37
10
11
Using a crescent wrench and ball driver, install the ball link in the rudder
control horn.
Montieren Sie mit einem Engländerschraubenschlüssel und einem Inbuss-
chlüssel den Kugelkopf am Seitenruder.
Utilisez une clé et un tournevis BTR pour relier la chape au guignol de dérive.
Usando una chiave regolabile e una chiavetta esagonale, montare l’attacco a
sfera sulla squadretta del timone.
Exit the cable through the fuselage opening. Cables exit straight.
Führen Sie die Kabel durch die Rumpföffnung. Die Kabel werden geradlinig
aus dem Rumpf geführt.
Faites sortir les câbles par l’arrière du fuselage, les câbles doivent sortir
droits.
Uscita diritta dei cavi attraverso la fusoliera.
12
Tape the rudder at the center using masking tape, and then power on the
servo by connecting it to the receiver.
Zentrieren Sie das Seitenruder mit Maskiertape und schalten dann den
Empfänger mit angeschlossenem Empfänger ein.
Centrez la dérive et mantenez-la en position à l’aide d’adhésif de mas-
quage, puis alimentez le servo en le branchant au récepteur.
Fissare il timone al centro con nastro adesivo e poi mettere in funzione il
servo collegandolo al ricevitore.
RUDDER SERVO AND PULL-PULL CABLE INSTALLATION • EINBAU VON HÖHENRUDERSERVO UND PULL-PULL-KABEL • ASSEMBLAGE DU CÂBLE « PULL-PULL » ET DU SERVO
DE LA GOUVERNE DE DIRECTION • INSTALLAZIONE DEL SERVO DEL TIMONE E DEI CAVETTI DI COMANDO
Summary of Contents for Composite QQ Yak 54 2.6 m
Page 99: ...99 ...