45
1
2
3
The engine dome has right thrust built into it. There’s a cross on the dome.
Extend these lines straight up and horizontal.
Der Motorträger ist bereits mit rechtem Zug gefertigt. Verlängern Sie das
Kreuz auf dem Träger vertikal und horizontal zu zwei Linien.
Le dôme est moulé avec l’angle d’anticouple. Une croix est présente sur le
dôme, veuillez rallonger les lignes.
Sul supporto motore a cupola c’è un croce al centro. Basta allungarne i bracci
in orizzontale e in verticale.
Measure 40mm up and down and 35mm left and right to mark the 4 mount-
ing locations.
Messen Sie 40mm rauf und runter und 35mm links und rechts und markieren
die 4 Montagepunkte.
Tracez l’emplacement des trous de fi xation du moteur, ces trous sont à
40mm au-dessus et en dessous de la ligne horizontale et à 35mm à gauche
et à droite de la ligne verticale.
Misurare 40mm in su e in giù e 35mm a destra e sinistra, e segnare i 4 punti
per il montaggio.
Temporarily mount the engine and make sure that marked locations line up
with engine mounting tabs.
Montieren Sie den Motor testweise und überprüfen ob die Markierungen mit
den Motorhaltern übereinstimmen.
Posez le moteur sur les repères afi n de s’assurer de leurs positions.
Appoggiare provvisoriamente il motore per essere certi che i punti segnati
corrispondano agli attacchi del motore.
ENGINE DOME PREPARATION (DA-120) • VORBEREITEN DES MOTORTRÄGERS (DA120) • PRÉPARATION DU DÔME MOTEUR (DA-120) • PREPARAZIONE DEL SUPPORTO MO-
TORE
Summary of Contents for Composite QQ Yak 54 2.6 m
Page 99: ...99 ...