background image

17

Pour votre sécurité

FR

Veuillez lire attentivement le 

présent mode d'emploi et le res-

pecter à la lettre avant d'utiliser 

l'appareil pour la première fois

Conservez le présent mode d'emploi en 

vue d'une utilisation ultérieure ou de sa 

remise à ses éventuels futurs proprié-

taires.

Les réparations sur l'appareil ne doivent

être effectuées que par des personnes

mandatées et formées.

  Pour cela, toujours

utiliser les pièces de rechange d'origine AMB-

ELEKTRIK GmbH. Ceci permet de préserver la

sécurité de l'appareil.

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT 

Lire les consignes de sécurité et les instructions dans 

leur intégralité. Un non-respect des consignes de 

sécurité et des instructions peut être la cause d'une 

décharge électrique, d'un incendie et/ou de graves 

blessures. Conservez la totalité des consignes de 

sécurité et des instructions en vue d'une utilisation 

ultérieure.

Les outils de travail doivent être au mi-

nimum conçus pour la vitesse de rotation

indiquée sur l'outil électrique.

 Les outils

de travail qui fonctionnent en survitesse peuvent

voler en morceaux et causer des blessures.

Toujours utiliser le capot protecteur.

 Un

capot protecteur protège l'utilisateur d'éléments

cassés de la fraiseuse à disque et d'une entrée en

contact accidentelle avec la fraise.

Rebond et consignes de sécurité cor-

respondantes

 

Le rebond est une réaction subite suite à l'ac-

crochage ou au blocage d'un outil de travail en 

rotation. Tout blocage entraîne un arrêt brusque 

de l'outil de travail en rotation. Un outil électrique 

incontrôlé est alors accéléré inversement au sens 

de rotation de l'outil de travail au niveau du point 

de blocage. Un rebond est la conséquence d'un 

emploi incorrect ou erroné de l'outil électrique. 

Il peut être empêché en prenant les précautions 

appropriées décrites ci-dessous.

Maintenir fermement l'outil électrique

et placer le corps et les bras de ma-

nière à pouvoir résister aux forces de

rebond. Le cas échéant, toujours utiliser

la manette additionnelle pour une maî-

trise maximale du rebond ou de la réac-

tion de couple au cours du démarrage.

L'utilisateur peut maîtriser les forces de rebond et

de réaction en prenant les mesures de précaution

qui s'imposent.

Ne jamais placer votre main à proxi-

mité de l'acessoire en rotation.

 En cas de

rebond, l'outil de travail peut blesser votre main.

Ne pas se placer dans la zone où l'outil

électrique se déplacera en cas de

rebond.

 Le rebond pousse l'outil électrique

dans le sens opposé au mouvement de la meule

diamantée au point d'accrochage.

Apporter un soin particulier lors de tra-

vaux dans les coins, les arêtes vives etc.

Éviter les rebondissements et les accro-

chages de l'accessoire. 

L'outil de travail en

rotation a tendance à se coincer dans les angles,

sur les arêtes vives ou en cas de chocs. Ceci

entraîne une perte de contrôle ou un rebond.

N'utilisez en aucun cas des lames pour

scie à chaîne ni des lames dentelées. 

De

tels outils de travail provoquent fréquemment

un rebond ou une perte de contrôle de l'outil

électrique.

Autres consignes de sécurité

 

Guider l’outil électrique le long de la

pièce à usiner uniquement lorsqu’il est 

allumé.

 L'outil risque de rebondir s'il se coince 

dans la pièce à usiner.

N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont

 

pas 

été spécialement prévus et recom-

mandés par le fabricant de cet outil

 

électrique. 

Le simple fait que vous puissiez fixer 

l'accessoire à votre outil électrique ne garantit

 

pas un fonctionnement en toute sécurité.

Dans ce cas, utiliser exclusivement la

 

meule diamantée originale avec le 

logement spécial à quatre trous.

 

Pour 

l'installation de la nouvelle meule dia-

mantée, 

n'utiliser que les vis de fixation faisant 

partie de la 

livraison.

Summary of Contents for 1400 FFF

Page 1: ...ginal operating instructions Traduction des instructions de service d origine Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali T umaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji 70217 DE GB FR IT P...

Page 2: ...2 DE 7 11 GB 12 16 FR 17 21 IT 22 26 PL 27 31...

Page 3: ...3 I...

Page 4: ...4 1 2 5 4 3 1 2 3 4 4 5 1 8 2 0 Nm...

Page 5: ...5 1 68 mm 1 2 3...

Page 6: ...6...

Page 7: ...hindert werden Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren K rper und Ihre Arme in eine Position in der Sie die R ckschlagkr fte abfangen k nnen Verwenden Sie immer den Zusatzgriff f...

Page 8: ...rehenden Einsatzwerkzeugen fern Wenn Sie die Kontrolle ber das Ger t verlieren kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug gerate...

Page 9: ...trowerkzeug zu schrauben oder zu nieten Eine besch digte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag Verwenden Sie Klebeschilder Arbeiten Sie immer mit dem Zusatzhandgriff Der Zusatzhand...

Page 10: ...CHT St ube von Materialien k nnen gesundheitssch dlich sein Staub oder Atemschutzmaske benutzen Halten Sie das Elektrowerkzeug und die L ftungs schlitze sauber um gut und sicher zu arbeiten Zubeh r un...

Page 11: ...erringert wird startet das Ger t wieder automatisch Sollte das Ger t im Einsatz blockieren leuchtet die LED permanent Bei extremem Dauereinsatz oder permanent starker berlastung schaltet das Ger t bei...

Page 12: ...can be avoided by taking proper precautions as given below Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces Al ways use auxiliary handle if...

Page 13: ...the cord clear of the spinning accessory If you lose control the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory Never lay the power tool down until the acce...

Page 14: ...d It is forbidden to screw or rivet signs and markings onto the power tool Damaged insulation provides no protection against electric shocks Use stickers Always work with the auxiliary handle The auxi...

Page 15: ...to health Use a dust mask or respirator For safe and proper working always keep the machine and the ventilation slots clean Accessories and spare parts The device has been produced according to best p...

Page 16: ...contact pressure the device starts up again auto matically If the device blocks up during use the LED illuminates continuously In the event of extreme continuous use or continuously strong overload i...

Page 17: ...tre emp ch en prenant les pr cautions appropri es d crites ci dessous Maintenir fermement l outil lectrique et placer le corps et les bras de ma ni re pouvoir r sister aux forces de rebond Le cas ch...

Page 18: ...tre les parties m talliques de l outil sous tension et provoquer un choc lectrique Faites attention ce que le c ble secteur soit loign des outils de travail en ro tation Si vous perdez le contr le de...

Page 19: ...rnit aucune protection contre les chocs lectriques Utilisez des panneaux autocollants Travaillez toujours avec la poign e suppl mentaire install e La poign e sup pl mentaire garantit un guidage fiable...

Page 20: ...ives pour la sant Porter un masque respiratoire protecteur Toujours maintenir l outil lectrique et les fentes d a ration en tat de propret pour travailler correctement et en toute s curit Accessoires...

Page 21: ...rre automatiquement Si l appareil est bloqu en cours de fonc tionnement la LED est allum e en perma nence En cas d utilisation continue extr me ou de surcharge permanente l appareil passe au tomatique...

Page 22: ...aldamente l utensile elettrico ed assumere una postura del corpo e delle braccia che permetta di at tutire le eventuali forze di contraccolpo Utilizzare sempre l impugnatura sup plementare se disponib...

Page 23: ...dell apparecchio e provocare cos una scossa elettrica Tenere lontano il cavo di rete da even tuali utensili rotanti Se si perde il controllo dell apparecchio il cavo di alimentazione pu venire tagliat...

Page 24: ...utensile elettrico Un isolamento danneggiato non offre alcuna protezione contro la scossa elettrica Utilizzare targhette adesive Lavorare sempre con l impugnatura ag giuntiva L impugnatura aggiuntiva...

Page 25: ...rina antipolvere o una maschera di protezione delle vie respiratorie Per lavorare in modo corretto e sicuro mantenere pulito l apparecchio elettrico e le aperture di ventilazione Accessori e pezzi di...

Page 26: ...tto l apparecchio riparte automatica mente Se l apparecchio dovesse bloccarsi durante l uso la luce del LED rimane fissa In caso di utilizzo estremo in continuo o di forte sovraccarico permanente l ap...

Page 27: ...iednich rodk w ostro no ci zgodnie z poni szym opisem Mocno trzyma elektronarz dzie i ustawi cia o oraz ramiona w po zycji w kt rej mo na zr wnowa y si y odbicia Zawsze stosowa uchwyt dodatkowy je li...

Page 28: ...ty kontroli nad urz dzeniem przew d zasilaj cy mo e zosta przeci ty lub po chwycony powoduj c wkr cenie r ki lub ramienia u ytkownika w obracaj ce si narz dzie robocze W adnym wypadku nie odk ada elek...

Page 29: ...ewne prowadzenie elektronarz dzia Przed u yciem skontrolowa tarcz dia mentow Stosowa tylko nieuszkodzone tarcze diamentowe Zamontowana tarcza diamentowa musi si obraca swobodnie Wykona z now tarcz dia...

Page 30: ...howej Utrzymywa szczelin wentylacyjn elektrona rz dzia zawsze w czysto ci aby m c pracowa bezpiecznie Akcesoria i cz ci zamienne Je eli pomimo starannych proces w produkcyjnych i kontrolnych dojdzie d...

Page 31: ...homi si automatycznie ponownie W przypadku gdy urz dzenie zablokuje podczas pracy dioda LED b dzie wieci a si wiat em ci g ym Przy ekstremalnie d ugim zastosowaniu albo permanentnie du ym obci eniu ur...

Page 32: ...raise pour joints de fen tres IT Dichiarazione di conformit CE Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilit che questo prodotto conforme alle seguenti norme o prescri zioni normative Documentazion...

Page 33: ...33...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...AMB ELEKTRIK GmbH Hechinger Stra e 48 D 72406 Bisingen Telefon 49 0 7476 87 0 E Mail info amb elektrik de www amb elektrik de...

Reviews: