1
Głowica silnika
2
Włącznik- włączenie/wyłączenie
3
Wąż spustowy
4
Worek na odpady
5
Wkładka fi ltra (do odsysania na mokro)
6
Zaślepka zamykająca (zmiana trybu pracy staw/basen na tryb pracy mokry/suchy)
7
Zacisk zamykający
8
Króciec zasysający
9
Uniwersalna dysza
10
Wąż zasysający z uchwytem ręcznym
11
Przdłużenia rury zasysającej (4 części)
12
Uniwersalna dysza denna, także do cieczy/dywanów
13
Dysza ssąca do stawu (przezroczysta)
14
Gąbka fi ltracyjna do silnika (do stawu/basenu i odsysania na mokro)
15 4 rolki
16 Papierowa torebka fi ltracyjna (do pracy w trybie na sucho)
VacuProCleaner Maxi – Odkurzacz na mokro i sucho do domu i ogrodu
Ubbink VacuProCleaner Maxi to produkt wysokiej jakości, oparty na najnowszych technologiach. Nadaje się do stosowania w stawach ogrodowych, może być także używany do
basenów lub jako odkurzacz na mokro i sucho.
Zawartość:
1 x korpus, składający się z głowicy silnika i zbiornika zbierającego
1 x gąbka fi ltracyjna do silnika
1 x wąż zasysający z uchwytem ręcznym Ø 32 mm / 4,5 m
1 x wąż spustowy Ø 52 mm / 1,50 m
5 x przdłużenia rury zasysającej- każda część 48,5 cm
1 x dysza ssąca do stawu (przezroczysta)
1 x uniwersalna dysza denna (do pracy w trybie na sucho i mokro)
1 x wkładka fi ltra (do pracy w trybie na mokro)
1 x zaślepka zamykająca
4 x rolki
1 x papierowa torebka fi ltracyjna (do pracy w trybie na sucho)
1 x uniwersalna dysza
1 Przepisy bezpieczeństwa
• Zaopatrzenie w prąd musi odpowiadać specyfi kacji produktu. Poinformujcie się Państwo w razie potrzeby na miejscu u Waszego dostawcy prądu o przepisach dotyczących
przyłączy. Nie przyłączajcie Państwo VacuProCleaner Maxi lub kabla sieciowego, jeśli nie są one zgodne z podanymi przepisami (napięcie podane na tabliczce identyfi kacyjnej musi
być zgodne z napięciem w sieci)!
• Zgodnie z europejskimi standartami bezpieczeństwa VacuProCleaner Maxi musi być przyłączony do gniazda wtykowego z zestykiem ochronnym. Obwód prądowy musi posiadać
wyłącznik z zabezpieczeniem ziemnozwarciowym (wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy/30mA). Dalsze informacje uzyskacie Państwo w Waszym fachowym zakładzie
elektrycznym na miejscu.
• Nigdy nie pozostawiać urządzenia przygotowanego do pracy bez nadzoru.
• Nie używać kabla do noszenia urządzenia oraz nie ciągnąć go za pomocą kabla!
• Przed użyciem urządzenie musi być kompletnie zmontowane.
• Nie usuwać nigdy wtyczki poprzez odcięcie jej od kabla i nigdy nie skracać kabla. W wypadku nieprzestrzegania tego przepisu wygasają roszczenia gwarancyjne!
• Przy pracach na wolnym powietrzu należy przestrzegać, aby wtyczka i gniazdo wtykowe były suche!
• Przed każdym czyszczeniem wyłączyć w pierwszej kolejności zawsze VacuProCleaner Maxi i następnie wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Nie czyścić części silnikowej poprzez zanurzanie
jej w wodzie lub spryskując strumieniem wody!
• Urządzenie to nadaje się tylko do próżniowego zasysania wody z jej maks. temperatuą do 35°C.
• Wymiana kabla sieciowego nie jest możliwa. Urządzenia nie wolno użytkować, jeśli nastąpiło uszkodzenie kabla lub obudowy. W takim wypadku należy zwrócić się do Waszego
handlowca Ubbink.
• Nie pociągać węża za sobą w trakcie pracy urządzenia, wyjątek stanowią gładkie powierzchnie w trybie pracy na sucho i mokro.
• Nie odsysać urządzeniem VacuProCleaner Maxi substancji łatwopalnych, wybuchowych, trujących lub innych szkodliwych dla zdrowia.
• Nie przejmujemy również odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe na osobach lub przedmiotach, spowodowane niewłaściwym użytkowaniem urządzenia lub
nieprzestrzeganiem tej instrukcji obsługi.
2 Ogólne wskazówki ostrzegawcze
• Części opakowania mogą stanowić dla dzieci niebezpieczeństwo (np. worki plastikowe), dlatego też należy przechowywać je z daleka od dzieci, zwierząt domych etc.
• Jeśli urządzenie jest włączone nie można trzymać dyszy ssącej przy wrażliwych częściach ciała, takich jak oczy, uszy lub usta.
• Przed opróżnieniem pojemnika w pierwszej kolejności zawsze wyłączyć najpierw urządzenie, a następnie wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
• Przy oczyszczaniu stawu lub basenu urządzenie powinno być ustawione w bezpiecznym odstępie od wody wynoszącym 2m.
3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
• VacuProCleaner Maxi przeznaczony jest do stosowania jako odkurzacz do stawu i basenu, może być również używany jako odkurzacz na mokro i sucho.
• Nie nadaje się do zastosowania zawodowo
• Nie nadaje się do opróżniania stawów, basenów i innych pojemników !
q
Instrukcja obsługi VacuProCleaner Maxi
4 Käyttöönotto
• Lue käyttöohje huolellisesti.
• Poista säiliöstä kaikki lisäosat ja pakkaukset.
• Tarkista ennen käyttöä ja käytön jälkeen, että kytkin on (0) OFF -asennossa.
• Käytä laitetta aina sen kulloiseen käyttötarkoitukseen soveltuvalla suodatinosalla.
Laitteen käyttö lammikko- ja allasimuroinnissa:
• Sijoita laite niin, että sen ja lammikon välissä on 2 m:n turvaetäisyys.
• Aseta poistoletku (3) niin, että vesi virtaa joko takaisin lammikkoon tai sopivaan paikkaan puutarhassa.
• Avaa molemmat sivuilla olevat kiinnittimet ja vedä moottorin suodatinsieni (14) ja naru moottorin suojakotelon ylitse. Kiristä ja kiinnitä naru. Pane sen jälkeen moottori taas
paikoilleen ja sulje molemmat kiinnittimet.
• Liitä imuletkun (10) pistoliitos säiliön yläosassa olevaan bajonettiliitokseen ja lukitse liitos kiertämällä sitä oikealle.
• Yhdistä läpinäkyvä imusuutin (13) ja käyttötapaukseen tarvittava määrä imuletkun jatko-osia imuletkuliitokseen ja paina sen jälkeen kytkin (2) kohtaan II AUTOMATIC laitteen
käynnistämiseksi.
• Laite kytkeytyy päälle automaattisesti vasta 10 sekunnin jälkeen. Sinä aikana voit mennä puhdistettavaan paikkaan ja moottorin käynnistymisen jälkeen aloittaa heti lammikon
tai altaan puhdistuksen.
• Noin 60 sekunnin työjakson jälkeen laite kytkeytyy pois päältä noin 90 sekunniksi, jotta voit puhdistaa säiliön . Sinä aikana voit mennä seuraavaan puhdistettavaan paikkaan ja
asettaa imurin haluamaasi kohtaan.
• Laite käy nyt jatkuvasti tällä jaksotuksella.
• Karkea lika kerääntyy likapussiin (4), jonka voit kiinnittää poistoletkun (3) loppupäähän. Imuroitavasta liasta riippuen likapussi (4) on puhdistettava säännöllisesti, kuitenkin
viimeistään töiden päätyttyä.
• Voit päättää, laitatko likapussin läpi suodattuneen veden takaisin lammikkoon tai puutarhaan.
• Kun haluat keskeyttää tai lopettaa työt, laita kytkin taas asentoon (0) OFF. Ota pistoke pistorasiasta, aina kun laite ei ole käytössä.
• Töiden jälkeen säiliöön kerääntynyt lika ja vesi on poistettava perusteellisesti.
Laitteen käyttö märkä- tai kuivaimuroinnissa:
• Laita täytetulppa (6) säiliön ulostuloaukkoon.
• Märkäimurointiin: Kiinnitä moottorin suodatinsieni (14) (katso lammikko- ja allasimurointi) ja laita suodatinosa (5) säiliön reunalle suojaamaan moottoria likaantumiselta.
• Kuivaimurointiin: Kiinnitä papaerisuodatinpussi (16) säiliön ylemmän aukon sisäpuolelle.
• Aseta kytkin kohtaa (2) I, MANUAL ja laite kytkeytyy päälle. Tässä asennossa laite käy jatkuvasti ilman jaksotusta.
• Tarkista säiliö tai paperisuodatinpussi ajoittain ja tyhjennä tai vaihda ne tarvittaessa.
• Kytke laite pois päältä (0) käytön jälkeen, irrota verkkopistoke ja puhdista säiliö ja suodatinosa.
5 Huolto ja puhdistus
• Puhdista säiliö ja likapussi (4) jokaisen käytön jälkeen perusteellisesti vedellä ja käytä tarvittaessa hieman mietoa pesuainetta.
• Tarkista silloin tällöin, onko imuletkussa (10), imuputkissa ja poistoletkussa (3) tukkeutumia tai likaa ja poista ne tarvittaessa.
• Moottorin suodatinsieni (14) pestään varovasti vedellä ja tarvittaessa miedolla pesuaineella ja annetaan kuivua.
• Suodatinosan (5) annetaan kuivua ja se koputellaan puhtaaksi, pestään tarvittaessa vedellä ja miedolla pesuaineella. Suodatinosan voi pestä pesukoneessa korkeintaan 60°C.
6 Moottorikytkentä / toimintatapa
Kytkinasento 0
Moottori pois päältä
Kytkinasento I
Manuaalinen käyttö (PÄÄLLE / POIS) märkä- ja kuivaimurointiin
Kytkinasento II
Automaattikäyttö lammikko- ja allasimurointiin
a) Moottori käynnistyy 10 sekunnin jälkeen päällekytkennästä
b) Moottori menee pois päältä noin 60 sekunnin jälkeen
c) Automaattinen käynnistys 60 – 90 sekunnin jälkeen
d) Kohdat (a) ja (b) toistuvat, kunnes kytkin viedään POIS-asentoon (0)
Takuu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien materiaali- ja valmistusvikojen osalta. Takuuta koskevien vaatimusten yhteydessä on esitettävä alkuperäinen ostokuitti
tai -todistus. Takuu ei kata seuraavaa: virheellinen asennus tai käyttö, puutteellinen kunnossapito, pakkasvauriot, virheelliset korjaukset, voimankäyttö, asiaankuulumattomat
korjaustoimenpiteet, ylikuormitus tai vieraat esineet sekä osien normaalista kulumisesta aiheutuneet vauriot.
Valmistaja ei tuotevastuulain perusteella vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet asiaankuulumattomista tai taitamattomista korjausyrityksistä.
=
VacuProCleaner Maxi:n käyttöohje
Ympäristösuojelu
Vanhoja sähk
ölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden kanssa. Vie vanha laite paikalliseen keräyspisteeseen
. Lisätietoja saat kauppiaaltasi tai kodinkoneiden
keräyspisteistä.
Manual VacuproCleaner maxi.indd 25
15-09-10 11:24
Содержание VacuProCleaner Maxi
Страница 1: ...VacuPro Cleaner Cleaner Cleaner Cleaner Maxi cover vacucleanpro maxi manual indd 1 15 09 10 11 26...
Страница 2: ...VacuPro Cleaner Cleaner Cleaner Cleaner Maxi cover vacucleanpro maxi manual indd 1 15 09 10 11 26...
Страница 59: ...VacuPro Cleaner Cleaner Cleaner Cleaner Maxi cover vacucleanpro maxi manual indd 1 15 09 10 11 26...