1)
Насадка электродвигателя
2)
Выключатель вкл. /выкл. (EIN/AUS)
3)
Шланг для слива воды
4)
Мешок для сбора грязи
5)
Сменный фильтрующий элемент (для работы во влажной среде)
6)
Заглушка (переход с эксплуатации прибора в режиме «водоём/ бассейн» на режим «влажный/сухой»)
7)
Защёлкивающие устройства замка
8)
Всасывающие патрубки
9)
Универсальная форсунка
10) Всасывающий шланг с ручкой
11) Удлинитель для всасывающей трубки (4 частей)
12) Универсальная форсунка для дна, подходит также для жидкостей/ ковров
13) Всасывающее сопло для водоёма (прозрачное)
14) Фильтровальный губчатый материал для двигателя (для водоёмов/ бассейнов и очистки влажных поверхностей)
15) 4 валика
16) Бумажные пакеты для фильтра (для режима работы на сухих поверхностях)
VacuProCleaner Maxi – всасывающее устройство для влажных и сухих поверхностей для дома и сада
Ubbink VacuProCleaner Maxi – высококачественный продукт, основанный на новейших технологиях. Он подходит для применения в садовых водоёмах, однако может
использоваться для бассейнов или в качестве всасывающего устройства для очистки влажных и сухих поверхностей.
В комплект входят:
1 x Корпус, состоящий из насадки электродвигателя и приёмного резервуара
1 x Фильтровальный губчатый материал для двигателя
1 x Всасывающий шланг с ручкой Ø 32 мм/ 4,5 м
1 x Шланг для слива жидкости Ø 52 мм / 1,50 м
5 x Удлинители для всасывающего шланга длиной 48,5 cм
1 x Всасывающее сопло для водоёма (прозрачное)
1 x Универсальная форсунка для дна (для работы во влажной/ сухой средах)
1 x Сменный фильтрующий элемент (для работы во влажной среде)
1 x Заглушки
4 x Валики
1 x Бумажные пакеты для фильтра (для работы в сухой среде)
1 x Универсальная форсунка
1 Правила безопасности
• Электроснабжение должно соответствовать спецификации продукта. При необходимости уточните у Вашего поставщика электроэнергии правила присоединения
приборов к электросети. Не подключайте VacuProCleaner Maxi или кабель сетевого питания, если они не соответствуют вышеназванным предписаниям (напряжение,
указанное на заводской табличке, должно совпадать с напряжением в сети)!
• На основании европейских стандартов безопасности VacuProCleaner Maxi должен подключаться к штепсельной розетке с защитным контактом . В электрической цепи
должен находиться автомат защиты от тока утечки (Fi-переключатель/ 30 миллиампер). Дальнейшую информацию Вы можете получить у Вашего специалиста по
электроприборам.
• Никогда не оставляйте прибор без присмотра
• Не тяните прибор, держа его за шнур, и не используйте шнур для переноса прибора
• Перед применением прибор должен быть полностью смонтирован.
• Не удаляйте штепсельную вилку, отрезая её от кабеля, и не укорачивайте кабель. Если Вы не следуете этому предписанию, право получения гарантии на прибор
пропадает.
• Следите за тем, чтобы подключение (штепсельная вилка и розетка) было сухим.
• Никогда не прикасайтесь к штепсельной вилке мокрыми руками.
• Перед очисткой приборов всегда сначала выключайте VacuProCleaner Maxi и отключайте штепсельную вилку от сети. Не опускайте двигатель в воду или под водяную
струю в целях очистки.
• Этот прибор подходит только для вакуумной чистки в воде при максимальной температуре 35°C.
• Замена кабеля невозможна. При повреждении кабеля или корпуса использование прибора запрещено. В этом случае обращайтесь к продавцам продуктов Ubbink.
• Во время эксплуатации прибора не тяните его за собой за шланг, за исключением гладких поверхностей при работе во влажной и сухой средах.
• Следите за тем, чтобы в VacuProCleaner Maxi не попадали легко воспламеняющиеся, взрывчатые, ядовитые или другие вещества, представляющие угрозу для
здоровья.
• Производитель не несёт также никакой ответственности за любые травмы людей или повреждения объектов, вызванные неправильным использованием прибора или
несоблюдением этого руководства по эксплуатации.
2 Общие правила безопасности
• Отдельные части упаковки (например, пластиковые пакеты) могут представлять опасность, поэтому храните их вне досягаемости от детей и домашних животных.
• Если прибор включён, не держите отсасывающее сопло возле таких чувствительных частей тела, как, например, глаза, уши или рот.
• Перед опорожнением ёмкости всегда сначала выключайте прибор и отключайте штепсельную вилку от сети.
• При очистке водоёмов и бассейнов прибор в целях безпасности должен быть установлен на расстоянии двух метров от воды.
3 Применение прибора согласно предписаниям
• VacuProCleaner Maxi подходит для применения в качестве всасывающего устройства для водоёмов и бассейнов, а также может использоваться в качестве
всасывающего устройства для сухих и влажных поверхностей.
• Не подходит для небытового использования.
4 Uruchomienie
• Przeczytajcie Państwo bardzo dokładnie instrukcję obsługi.
• Usunąć z pojemnika wszystkie znajdujące się w nim akcesoria i opakowania.
• Przed każdorazowym użytkowaniem urządzenia oraz każdorazowo po zakończeniu jego pracy sprawdzić, czy włącznik ustawiony jest na (0) OFF.
• Do urządzenia stosować zawsze właściwą wkładkę fi ltra, odpowiednią do przeznaczonego użytkowania.
Przy zastosowaniu jako odkurzacz do stawu i basenu należy postępować następująco:
• Ustawić urządzenie w bezpiecznej odległości od stawu wynoszącej 2m.
• Położyć wąż spustowy (3) w taki sposób, aby woda mogła odpływać, albo z powrotem do stawu lub do innego nadającego się w tym celu miejsca w ogrodzie.
• Otworzyć obydwa boczne klipsy zamykające i pociągnąć gąbkę fi ltracyjną z silnikiem (14) przy pomocy sznura w górę, nad kratką ochronną silnika. Aby uzyskać mocne osadzenie
należy mocno pociągnąć sznur i zabezpieczyć. Następnie osadzić ponownie silnik i zamknąć obydwa klipsy.
• Połączyć złącze wtykowe węża zasysającego (10) z zamkiem bagnetowym, znajdującym się na górze pojemnika i zablokować to połączenie obrotem w prawo.
• Przezroczystą dyszę ssącą (13) wsadzić w przdłużenie rury ssącej , składające się z odpowiedniej ilości części przedłużających, potrzebnych do Waszego użytku i połączyć z
przyłączem rury ssącej , a następnie wcisnąć włącznik (2) na pozycję II AUTOMATYKA, aby uruchomić urządzenie.
• Urządzenie włącza się automatycznie dopiero po 10 sekundach. W tym czasie możecie Państwo zająć pozycję bezpośrednio przy miejscu przeznaczonym do czyszczenia i
natychmiast gdy silnik zostanie uruchomiony, można rozpocząć oczyszczanie stawu względnie basenu.
• Po pierwszym interwale czasowym wynoszącym ok. 60 sekund urządzenie wyłącza się na ok. 90 sekund, aby opróżnić napełniony pojemnik zbierający . W tym czasie możecie
Państwo wybrać następne miejsce do oczyszczania, aby ustawić odkurzacz stosownie do nowego miejsca oczyszczania.
• Z tym interwałem czasowym urządzenie pracuje w trybie ciągłym.
• W worku na odpady (4), który możecie Państwo zamocować na końcu węża spustowego (3), zbierają się odpady zgrubne. W zależności od stanu zanieczyszczenia worka na odpady
(4) powinien być on czyszczony regularnie, najpóźniej jednak po zakończeniu prac.
• Państwo decydujecie o tym, czy przefi ltrowana przez worek na odpady woda odprowadzona zostanie ponownie do stawu czy do ogrodu .
• Jeśli zamierzacie Państwo przerwać lub zakończyć Waszą pracę, należy wówczas ustawić włącznik ponownie na pozycję (0) OFF. Jeśli nie użytkujecie Państwo urządzenia zawsze
wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
• Po zakończeniu prac usunąć dokładnie wodę z wnętrza pojemnika zbierającego i starannie go wyczyścić z zanieczyszczeń
Przy zastosowaniu jako odkurzacz do odsysania na mokro lub sucho należy postępować następująco:
• Zamontować zaślepkę zamykającą (6) przy wyjściu pojemnika zbierającego .
• Do odsysania na mokro : zamocować gąbkę fi ltra do silnika (14) (patrz odkurzacz do stawu i basenu) i osadzić wkładkę fi ltra (5) na krawędzi pojemnika zbierającego, jako
dodatkową ochronę silnika przed zanieczyszczeniami.
• Do odsysania na sucho: papierową torebkę fi ltracyjną (16) zamocować wewnątrz, przy górnym otworze zbiornika zbierającego.
• Włącznik (2) ustawić na pozycję I, TRYB RĘCZNY, aby włączyć urządzenie. Przy tej pozycji ustawienia urządzenie pracuje w trybie ciągłym, bez interwałów czasowych.
• Od czasu do czasu skontrolować stan napełnienia pojemnika zbierającego, względnie papierowej torebki fi ltracyjnej i w razie potrzeby opróżnić lub wymienić.
• Po zakończeniu użytkowania wyłączyć urządzenie (0), wyciągnąć wtyczkę z gniazda i wyczyścić zbiornik zbierający, jak również wkładki fi ltracyjne.
5 Konserwacja i czyszczenie
• Po każdorazowym użytkowaniu wyczyścić dokładnie wodą, względnie łagodnym domowym środkiem czyszczącym zbiornik zbierający oraz worek na odpady (4) .
• Sprawdzić od czasu do czasu wąż ssący (10), rurę ssącą i wąż spustowy (3) pod względem zapchania, względnie pozostałości zanieczyszczeń i usunąć je.
• Ostrożnie wymyć wodą gąbkę fi ltracyjną do silnika (14) lub w razie potrzeby łagodnym domowym środkiem czyszczącym i następnie wysuszyć.
• Wysuszyć i wytrzepać wkładkę fi ltra (5), ewentualnie krótko przemyć wodą i łagodnym domowym środkiem czyszczącym. Ta wkładka fi ltra nadaje się do prania w pralce w
tempraturze do 60 º C.
6 Włączanie silnika / Metoda pracy
Pozycja włącznika 0
Silnik jest wyłączony
Pozycja włącznika I
Praca w trybie ręcznym (włączenie/wyłączenie) do odsysania na mokro i sucho
Pozycja włącznika II
Praca w trybie automatycznym do oczyszczania stawu i basenu
a) silnik uruchamia się 10 sek. po włączeniu
b) silnik zatrzymuje się po ok. 60 sek.
c) po dalszych 60-90 sek. następuje automatyczna aktywacja silnika
d) powtórka (a) i (b), aż do wyłączenia (0)
Gwarancja
Producent udziela na ten produkt dwuletniej gwarancji na 2 lata, obejmującej wady materiałowe i wadliwą robociznę, licząc od daty nabycia produktu. Aby roszczenia gwarancyjne
zostały uwzględnione, należy przedstawić oryginał faktury stanowiącej dowód nabycia. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego montażem lub
użytkowania, nieodpowiedniej konserwacji, działania mrozu, niefachowych czynności naprawczych, użycia siły, nieprzyjaznego działania osób trzecich, przeciążenia oraz ciał obcych,
jak również wszelkich uszkodzeń części wynikających z normalnego zużycia. Zgodnie z Ustawą o Odpowiedzialności Producenta, producent nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia
spowodowane przez nasze urządzenia, jeśli są one skutkiem niefachowych napraw.
q
Instrukcja obsługi VacuProCleaner Maxi
2
Ochrona środowiska
Urządzeń elektrycznych nie należy usuwać z odpadami domowymi. Prosimy o dostarczenie zużytego urządzenia do lokalnego punktu zbiorczego. Bliższe informacje
uzyskasz w Twoim punkcie handlowym lub w fi rmie recyklingowej.
Manual VacuproCleaner maxi.indd 26
15-09-10 11:24
Содержание VacuProCleaner Maxi
Страница 1: ...VacuPro Cleaner Cleaner Cleaner Cleaner Maxi cover vacucleanpro maxi manual indd 1 15 09 10 11 26...
Страница 2: ...VacuPro Cleaner Cleaner Cleaner Cleaner Maxi cover vacucleanpro maxi manual indd 1 15 09 10 11 26...
Страница 59: ...VacuPro Cleaner Cleaner Cleaner Cleaner Maxi cover vacucleanpro maxi manual indd 1 15 09 10 11 26...