1
Κεφαλή του μοτέρ
2
Διακόπτης ON/OFF
3
Εύκαμπτος σωλήνας εκροής
4
Σάκος συλλογής ρύπων
5
Προσθήκη φίλτρου (για υγρή αναρρόφηση)
6
Τυφλό πώμα (εναλλαγή: λειτουργία λιμνούλας/πισίνας σε λειτουργία υγρών/στεγνών επιφανειών)
7
Κλιπ φραγής
8
Στόμιο αναρρόφησης
9
Βούρτσα πατώματος γενικής χρήσεως
10
Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης με χειρολαβή
11
Επέκταση σωλήνα αναρρόφησης (4 εξαρτήματα)
12
Βούρτσα πατώματος γενικής χρήσεως, επίσης για υγρές ουσίες/τάπητες
13
Στόμιο αναρρόφησης για λιμνούλες (διαφανές)
14
Φίλτρο σπογγώδους αποθέματος του μοτέρ (για λιμνούλες/πισίνες και υγρή αναρρόφηση)
15
4 τροχίσκοι
16
Χάρτινος σάκος-φίλτρο (για τη λειτουργία τής στεγνής αναρρόφησης)
VacuProCleaner Maxi – η ηλεκτρική σκούπα υγρών και στεγνών επιφανειών για σπίτι και κήπο
Όσον αφορά τον VacuProCleaner Maxi της Ubbink, πρόκειται για ένα προϊόν υψηλής ποιότητος βασιζόμενο σε νέες τεχνολογίες. Αυτός είναι κατάλληλος για τη χρησιμοποίηση στη
λιμνούλα του κήπου, μπορεί να χρησιμοποιείται, όμως, και για πισίνες ή ως ηλεκτρική σκούπα για υγρές και στεγνές επιφάνειες.
Περιεχόμενο:
1 κύριο σώμα, αποτελούμενο από την κεφαλή του μοτέρ και το δοχείο συλλογής
1 φίλτρο σπογγώδους αποθέματος του μοτέρ
1 εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης με χειρολαβή Ø 32 χιλ. / 4,5 μ
1 εύκαμπτος σωλήνας εκροής Ø 52 χιλ. / 1,50 μ
5 επεκτάσεις σωλήνα αναρρόφησης, ανά 48,5 εκατ.
1 στόμιο αναρρόφησης για λιμνούλες (διαφανές)
1 βούρτσα πατώματος γενικής χρήσεως (για την υγρή/στεγνή λειτουργία)
1 προσθήκη φίλτρου (για την υγρή λειτουργία)
1 τυφλό πώμα
4 τροχίσκοι
1 χάρτινος σάκος-φίλτρο (για τη στεγνή λειτουργία)
1 βούρτσα πατώματος
1 Κανονισμοί ασφαλείας
• Η παροχή ρεύματος πρέπει να ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές του προϊόντος. Εν ανάγκη, σας ενημερώνει ο προμηθευτής που σας παρέχει ηλεκτρικό ρεύμα επί τόπου, περί των
προδιαγραφών σύνδεσης. Να μη συνδέετε τον VacuProCleaner Maxi ή το καλώδιο ηλεκτρικού δικτύου, εάν αυτή δεν ανταποκρίνεται στις εν λόγω προδιαγραφές (η δεδομένη στην
πινακίδα τύπου τάση πρέπει να ταυτίζεται με αυτήν της τάσης δικτύου)!
• Λόγω των Ευρωπαϊκών Προτύπων Ασφαλείας, ο VacuProCleaner Maxi πρέπει να συνδέεται σε έναν γειωμένο ρευματοδότη. Το ηλεκτρικό κύκλωμα πρέπει να διαθέτει έναν διακόπτη
γείωσης (προστατευτικός διακόπτης Fi/30mA). Περαιτέρω πληροφορίες σάς παρέχει ο ηλεκτρολόγος σας επί τόπου.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπίβλεπτη ποτέ.
• Μην κουβαλάτε ή τραβάτε τη συσκευή από το καλώδιο σύνδεσης!
• Πριν από τη χρήση πρέπει να είναι συναρμολογημένη πλήρως η συσκευή.
• Μην κόβετε τον ρευματολήπτη και μην κονταίνετε το καλώδιο. Σε περίπτωση μη τήρησης αποσβέννυται η ασφαλισμένη με εγγύηση αξίωσή σας!
• Προσέχετε κατά τη χρήση στο ύπαιθρο να είναι στεγνοί ο ρευματολήπτης και ο ρευματοδότης.
• Μην πιάνετε ποτέ τον ρευματολήπτη με βρεγμένα χέρια!
• Να απενεργοποιείτε πάντα πρώτα τον VacuProCleaner Maxi και να αποσυνδέετε τον ρευματολήπτη πριν τον καθαρισμό τής συσκευής. Για να καθαρίσει το τμήμα του μοτέρ, μην το
βυθίζετε στο νερό ή το καθαρίζετε με μία δέσμη νερού!
• Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για την εν κενώ αέρος αναρρόφηση νερού με μία ανώτατη θερμοκρασία μέχρι 35°C.
• Το καλώδιο ηλεκτρικού δικτύου δεν δύναται να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση ελαττωματικού καλωδίου ή φθαρμένου περιβλήματος, η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται!
Σ' αυτή την περίπτωση απευθυνθείτε στο εμπορικό κατάστημα, στο οποίο αγοράσατε το προϊόν τής Ubbink.
• Να μη σέρνετε τη συσκευή πίσω σας από τον εύκαμπτο σωλήνα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, με εξαίρεση πάνω σε λείες επιφάνειες κατά τη λειτουργία τής υγρής και στεγνής
αναρρόφησης.
• Μην απορροφάται εύκολα εύφλεκτες, εκρηκτικές, δηλητηριώδεις ή λοιπές επικίνδυνες για την υγεία ουσίες με τον VacuProCleaner Maxi.
• Επίσης, δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για οιεσδήποτε ζημιές σε άτομα ή αντικείμενα, προκληθείσες λόγω λανθασμένης χρήσης τής συσκευής ή μη τήρησης αυτών των οδηγιών
χρήσεως.
2 Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις
• Τμήματα της συσκευασίας μπορεί να κρύβουν κινδύνους (π.χ. πλαστική σακούλα), επομένως να διαφυλάσσονται μακριά από παιδιά, κατοικίδια ζώα κ.ο.κ.
• Μην κρατάτε το στόμιο αναρρόφησης μπροστά σε ευαίσθητα σημεία του σώματος, όπως μάτια, αυτιά ή στόμα, όταν είναι η συσκευή εν λειτουργία.
• Να απενεργοποιείτε πάντα πρώτα τη συσκευή και να αποσυνδέετε τον ρευματολήπτη πριν την εκκένωση του κάδου.
• Κατά τον καθαρισμό τής λιμνούλας και της πισίνας, η συσκευή θα έπρεπε να τοποθετείται σε μία απόσταση ασφαλείας 2 μ από το νερό.
3 Προβλεπόμενη χρήση
• Ο VacuProCleaner Maxi είναι κατάλληλος για τη χρησιμοποίηση ως αναρροφητήρας λιμνούλας και πισίνας και επίσης ως ηλεκτρική σκούπα υγρών και στεγνών επιφανειών.
• Δεν είναι κατάλληλος για την επαγγελματική χρήση.
• Δεν είναι κατάλληλος για την εκκένωση λιμνούλας, πισίνας και λοιπών δεξαμενών!
8
Οδηγίες χρήσεως για VacuProCleaner Maxi
4 Messa in funzione
• Leggere attentamente le istruzioni d’uso.
• Allontanare dal contenitore tutti gli accessori e gli imballaggi che si trovano al suo interno.
• Controllare prima e dopo l’impiego che l’interruttore sia posizionato su (0) OFF.
• Utilizzare sempre l’apparecchio con l‘elemento fi ltrante adatto all’uso previsto.
Per l’utilizzo come aspiratore per vasche e piscine procedere come di seguito indicato:
• Posizionare l’apparecchio a una distanza di sicurezza dalla vasca di 2m.
• Posizionare il tubo di scarico (3) in modo tale che l’acqua o torni indietro nella vasca o possa defl uire senza problemi in un luogo adeguato del giardino.
• Aprire i ganci di chiusura laterali e sollevare la spugna fi ltro del motore verso l’alto (14) tramite il cordoncino al di sopra della griglia di protezione del motore. Per posizionarlo in
modo sicuro tirare il cordoncino e bloccarlo. Riposizionare il motore e chiudere i due ganci.
• Collegare il connettore a spina del tubo fl essibile d‘aspirazione (10) con l’attacco a baionetta che si trova in alto sul contenitore e fi ssare il collegamento ruotando verso destra.
• Attaccare la bocchetta d’aspirazione trasparente (13) e il numero necessario di prolungamenti del tubo necessari all’utilizzo con l’attacco del tubo d’aspirazione e selezionare
l’interruttore (2) su II AUTOMATIC per accendere l’apparecchio.
• L’apparecchio si accenderà automaticamente dopo circa 10 secondi, durante i quali è possibile posizionare l’apparecchio nel luogo di pulitura e, all’avviarsi del motore, cominciare
immediatamente con la pulizia della vasca o della piscina.
• Dopo un intervallo di funzionamento di circa 60 secondi l’apparecchio si spegne per circa 90 secondi per svuotare il recipiente di riempimento . Durante questo intervallo è possibile
spostare l’apparecchio e posizionarlo nel luogo dove è necessario eseguire una nuova aspirazione.
• Dopo questo intervallo di tempo l’apparecchio funzionerà in modo continuo.
• Nel sacchetto cattura sporco (4) che è possibile fi ssare alla fi ne del tubo di scarico (3) si raccoglie lo sporco grosso. A seconda del grado di sporco il sacchetto cattura sporco (4)
dovrebbe essere pulito regolarmente e comunque almeno alla fi ne dei lavori di aspirazione.
• Stabilire se l’acqua fi ltrata con il fi ltro cattura sporco della defl uire di nuovo nella vasca oppure nel giardino.
• Nel caso in cui si voglia interrompere o terminare il proprio lavoro posizionare l’interruttore di nuovo in posizione (0) OFF. Staccare sempre la spina di corrente quando l’apparecchio
non viene utilizzato.
• Alla fi ne dei lavori sporco e acqua dovrebbero essere rimossi accuratamente dall’interno del recipiente di riempimento .
Per l’utilizzo come aspiratore di liquidi o solidi procedere come di seguito indicato:
• Montare il tappo cieco (6) all’estremità del recipiente di riempimento
• Per l’aspirazione di liquidi: fi ssare la spugna fi ltro per il motore (14) (vedi aspirazione vasche e piscine) e posizionare l’elemento fi ltrante (5) sul bordo del contenitore, come
ulteriore protezione del motore dalle impurità.
• Per l’aspirazione di solidi. Fissare il sacchetto fi ltro in carta (16) sul lato interno dell’apertura superiore del recipiente di riempimento.
• Per accendere l‘apparecchio posizionare l’interruttore (2) su I, MANUAL. In questa posizione l’apparecchio lavora in attività continua senza intervallo.
• Di tanto in tanto controllare il livello di riempimento del recipiente di riempimento e del sacchetto fi ltro in carta ed eventualmente procedere allo svuotamento o alla sostituzione.
• Dopo l’utilizzo spegnere l’apparecchio (0), tirare la spina di corrente e pulire il recipiente di riempimento e gli elementi fi ltranti.
5 Manutenzione e pulizia
• Dopo ogni utilizzo pulire accuratamente il recipiente di riempimento e il sacchetto cattura sporco (4) con acqua ed evtl. con del detergente delicato per la casa.
• Di tanto in tanto controllare che il tubo fl essibile di aspirazione (10), i tubi di aspirazione e il tubo di scarico (3) non siano otturati da resti di sporco e rimuoverli se necessario.
• Lavare delicatamente la spugna fi ltro per il motore (14) con acqua ed evtl. con un detergente delicato per la casa e farla asciugare.
• Lasciar asciugare l‘elemento fi ltrante (5) e svuotarlo, eventualmente lavarlo con acqua e con un detergente delicato per la casa.
Questo elemento fi ltrante è lavabile in lavatrice fi no a 60 ºC.
6 Accensione del motore / Funzionamento
Selettore in posizione 0
Motore spento
Selettore in posizione I
Funzionamento manuale (ON/OFF) per liquidi e solidi
Selettore in posizione II
Funzionamento automatico per la pulizia di vasche e piscine
a) Avvio del motore 10 sec dopo l‘accensione
b) Arresto motore dopo circa 60 sec
c) Auto avviamento dopo altri 60-90 sec
d) Ripetizione (a) e(b) fi no a OFF (0)
Garanzia
Viene fornita una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto sui materiali e i difetti di fabbricazione del prodotto. Per inoltrare una richiesta a fronte di questa garanzia, è necessario
presentare la fattura originale come prova di acquisto. La presente garanzia non copre i danni derivanti da installazione o uso errati, manutenzione inadeguata, eff etti del gelo,
tentativi non autorizzati di riparazione, applicazione di forza eccessiva, azioni illecite da parte di terzi, applicazione di pesi eccessivi, inserimento di oggetti estranei, deterioramento
dovuto all’uso.
In forza del PLA (Product Liability Act, legge sulla responsabilità per danno da prodotti), è esclusa ogni responsabilità per eventuali danni causati dall’apparecchio in conseguenza di
riparazioni eseguite da personale non autorizzato.
7
Istruzioni d’uso per VacuProCleaner Maxi
Tutela ambientale
Le apparecchiature elettriche vecchie non devono essere smaltite nei normali rifi uti urbani. Si prega di smaltire l’apparecchio vecchio presso un centro di raccolta locale.
Potere richiedere maggiori informazioni al vostro rivenditore specializzato o impresa di smaltimento.
Manual VacuproCleaner maxi.indd 15
15-09-10 11:24
Содержание VacuProCleaner Maxi
Страница 1: ...VacuPro Cleaner Cleaner Cleaner Cleaner Maxi cover vacucleanpro maxi manual indd 1 15 09 10 11 26...
Страница 2: ...VacuPro Cleaner Cleaner Cleaner Cleaner Maxi cover vacucleanpro maxi manual indd 1 15 09 10 11 26...
Страница 59: ...VacuPro Cleaner Cleaner Cleaner Cleaner Maxi cover vacucleanpro maxi manual indd 1 15 09 10 11 26...