Deutsch
Istruzioni di uso e manutenzione
29
DE
II.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
1.
Nennvolumen V, Liter – s. das Schild auf das Gerät
2.
Nennspannung - s. das Schild auf das Gerät
3.
Nennleistung - s. das Schild auf das Gerät
4.
Nenndruck – s. das Schild auf das Gerät
ACHTUNG! Dies ist der Druck des
Wasserversorgungsnetzes nicht. Dies ist der für das
Gerät geltende Druck und bezieht sich auf die Anforderungen
der Sicherheitsnormen.
5.
Typ des Boilers - geschlossener Speicher-
Warmwassererwärmer, wärmeisoliert
6.
Innenbeschichtung – für Modelle: GC-Glaskeramik;
7.
Tageselektroenergieverbrauch - siehe Anhang I
8.
Angegebenes Lastprofil – siehe Anhang I
9.
Menge des Mischwassers bei 40°C V40 in Litern - siehe
Anhang I
10.
Maximale Temperatur des Thermostats - siehe
Anhang I
11.
Standardtemperatureinstellungen - siehe
Anhang I
12.
Energieeffizienz bei der Wassererwärmung -
siehe Anhang I.
III.
BESCHREIBUNG UND BETRIEBSPRINZIP
Das Gerät besteht aus einem Gehäuse, Flansch,
einer Kunststoffkontrollplatte und einem
Rückflusssicherheitsventil.
1.
Das Gehäuse besteht aus einem Stahlbehälter
(Wasserbehälter) und äußerem Kunststoffgehäuse mit
Wärmedämmung zwischen ihnen. Der Wasserbehälter
ist mit zwei Rohren mit Gewinde G ½" für Lieferung von
kaltem Wasser (mit blauem Ring) und für Freisetzung
von heißem Wasser (mit rotem Ring) versorgt. Der
innere Behälter ist aus schwarzem Stahl gemacht, der
gegen Korrosion mit einer speziellen Glas-Keramik-
Beschichtung geschützt wird.
2.
Auf dem Flansch wird ein Elektroerhitzer und ein
Magnesiumanodenbeschützer montiert. Er wird durch
Schrauben zu dem Wasserbehälter montiert.
Der Elektroerhitzer dient zur Erwärmung des Wassers
im Behälter und wird von dem Thermostat kontrolliert,
der automatisch eine bestimmte Temperatur hält. Auf
der Kunststoffkontrollplatte sind ein Schalter /je nach
dem Modell/, regelbarer Thermostat /je nach dem
Modell/, Thermoschalter und Signalleuchten montiert.
Der Thermoschalter ist eine Vorrichtung zum Schutz vor
Überhitzung, die den Elektroerhitzer aus dem elektrischen
Netz ausschaltet, wenn die Wassertemperatur sehr hohe
Werte erreicht. Im Falle, dass diese Vorrichtung betätigt
wird, ist es notwendig, den Service anzurufen.
Die Kontrollleuchten /je nach dem Modell/ auf der
Kontrollplatte zeigen den Arbeitsmodus, in dem sich das
Gerät befindet.
Der Magnesiumsprotektor schützt den Innenbehälter vor
Korrosion bei den Wassererwärmern mit Glas-Keramik-
Beschichtung.
3.
Das Rückflusssicherheitsventil verhindert
die vollständige Entleerung des Gerätes bei
Stoppen der Zufuhr von kaltem Wasser aus dem
Wasserversorgungsnetz. Es beschützt das Gerät vor
Druckanstieg in dem Wasserbehälter bis zu einem Wert
höher als dem zulässigen Wert im Erhitzenmodus (! bei
Erhöhung der Temperatur, erhöht sich der Druck auch).
Das erfolgt durch die Entlassung des Überschusses in der
Ablauföffnung. Es ist normal beim Erhitzenmodus aus der
Ablauföffnung Wasser zu tropfen, und dies sollte man bei
der Montage des Wassererwärmers in Rücksicht nehmen.
ACHTUNG! Die Rückschlagklappe kann das Gerät vor
höheren als für das Gerät erklärten, von der
Wasserleitung zugeführten Druck, nicht schützen.
IV.
MONTAGE UND EINSCHALTEN
ACHTUNG! FEHLERHAFTE INSTALLATION UND
ANSCHLUSS DES GERÄTS KANN GEFÄHRLICH FÜR DIE
GESUNDHEIT UND DAS LEBEN DER VERBRAUCHER SEIN,
WOBEI ES MÖGLICH IST, DASS ES ZU SCHWEREN FOLGEN FÜR DIE
VERBRAUCHER FÜHRT, EINSCHLIEßLICH ABER NICHT NUR ZU
KÖRPERLICHEN BEHINDERUNGEN UND/AUCH ZUM TOD. DAS
KÖNNTE AUCH ZU SACHSCHÄDEN ODER IHRER BESCHÄDIGUNG
UND/ODER VERNICHTUNG FÜHREN, SOWIE ZU
PERSONENSCHADEN, DIE DURCH ÜBERSCHWEMMUNG,
EXPLOSION ODER FEUER VERURSACHT SIND.
Die Installation, der Anschluss an das Wasserversorgungs-
und Elektrizitätsnetz sowie die Inbetriebnahme des Geräts
dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Reparatur
- und Installationstechnikern vorgenommen werden, die
ihre Kompetenzen auf dem Territorium des Staates und in
Übereinstimmung mit den gesetzlichen Vorschriften des
entsprechenden Staates erworben haben, in dem die Installation
und die Inbetriebnahme des Geräts geschehen.
1.
Montage
Es wird empfohlen, die Installation des Gerätes maximal
in der Nähe von den Standorten für Verwendung heißes
Wassers zu erfolgen, damit die Wärmeverluste in der
Rohrleitung verringert werden. Bei der Installation soll es
an solchem Platz montiert werden, dass es mit keinem
Wasser übergossen wird.
Das Gerät ist an einer Wand mittels Metallbügel
anzubringen. Der Metallbügel sollte vorher an der Want
mittels Dehnschrauben befestigt sein - siehe (
Abb.3
)
WICHTIG: Die Wassererwärmer, die für Montage
unter dem Waschbecken
vorgesehen sind, werden
so montiert, dass die Rohre Eingang/Ausgang nach oben
gerichtet werden (zu der Decke des Raumes).
Für eine vollständige Klarheit hinsichtlich der
Wandmontage, sehen Sie
die Abbildung 3
.
ACHTUNG! Zur Vermeidung von Schäden an Nutzer
und dritten Personen im Falle einer Fehlfunktion im
System zur Warmwasserversorgung ist es notwendig, das
Gerät in Räumen montiert zu werden, die eine
Fußbodendämmung und Entwässerung in der Kanalisation
haben. In keinem Fall stellen Sie unter dem Gerät
Gegenstände, die nicht wasserdicht sind. Bei der Installation
des Gerätes in Räumen ohne Fußbodendämmung ist es
notwendig, eine Schutzwanne unter dem Gerät mit
Entwässerung in der Kanalisation zu sichern.
Bemerkung: Die Schutzwanne gehört zur Anlage nicht
und wird vom Verbraucher gewählt.
Содержание Compact GCU 0515 M02 RC
Страница 3: ...3 BG MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 0 1 2 3 1 2 3 TESY...
Страница 4: ...4 BG II 1 V 2 3 4 5 6 I 7 I 8 40 C V40 I 9 I 10 I 11 I III 1 e G 2 3 IV 1 fig 3 3...
Страница 6: ...6 BG 3 min 0 I 4 VI VII...
Страница 12: ...12 RU I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 8 a 5 6 1 2 3 4 C 4 1 6 0 6 Mpa 2...
Страница 13: ...13 RU EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 0 1 2 3 1 2 3 TESY...
Страница 14: ...14 RU II 1 V 2 3 4 5 6 GC 7 I 8 I 9 40 C V40 I 10 I 11 I 12 I III 1 e G 2 3 IV 1 3 3...
Страница 15: ...15 RU 2 4 1 2 0 8 MPa 3 a 0 6 MPa 4 5 6 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 1 2 3 I 3 5 3 1...
Страница 16: ...16 RU 5 T2 T1 IL1 R V 1 IV 2 1 2 2 IL1 IL1 3 0 C 4 VI VII...
Страница 64: ...64 UA 0 1 MPa 3 4 5 i i 6 7 0 1 2 3 1 2 3 TESY...
Страница 65: ...65 UA II 1 2 3 4 5 6 GC 7 I 8 I 9 40 C V40 I 10 I 11 I 12 I III 1 G 2 3 IV 1 3 3 i i...
Страница 67: ...67 UA 3 min 0 C 4 VI VII...
Страница 87: ...87 GR 3 4 5 6 7 0c 1 2 3 1 2 3 TESY...
Страница 88: ...88 GR II 1 V 2 3 4 5 6 GC 7 I 8 9 40 C V40 10 11 12 III 1 G1 2 2 3 IV 1 3 3...
Страница 89: ...89 GR 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 1 2 3 3 5 3 1 5 T2 T1 R IL1 F...
Страница 90: ...90 GR V 1 IV 2 1 2 2 IL1 IL1 3 min 0 C 4 VI VII...
Страница 91: ...91 MK I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 5 6 1 2 3 4 C 4 3 1 6 0 6 Mpa 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa...
Страница 92: ...92 MK 0 1 MPa 3 4 5 6 7 0 C 1 2 3 1 2 3 TESY...
Страница 93: ...93 MK II 1 V 2 3 4 5 6 GC 7 I 8 I 9 40 C V40 I 10 I 11 I 12 I III 1 G 2 3 IV 1 3 3...
Страница 95: ...95 MK 0 C 24 4 VI VII...
Страница 111: ...111 AR I 1 2 21 2 EN 60335 1 EN 60335 3 8 4 5 6 1 2 4 3 3 4 0 6 1 2 EN 1489 EN 1487 0 7 EN 1487 0 1 3...
Страница 112: ...112 AR 4 5 6 0 7 1 4 5 TESY...
Страница 113: ...113 AR II V 1 2 3 4 5 SS GC 6 EV III 1 G G 2 3 IV 1 3 fig 3 2 4 4b 3 2 1 5 4 0 6 7 6 EN 1489 EN 1487 0 7 EN 1487...
Страница 114: ...114 AR 0 1 10 4a 7 1 2 3 3 3 1 3 T2 T1 R F IL1 V 1 2 1 2 2 IL1 3 min 0 24...
Страница 115: ...115 AR 4 VII IX...
Страница 116: ......
Страница 117: ...1 100 mm G1 2 G1 2 A B C E D 2 IL1 1 2 1 2 Type A mm B mm C mm D mm E mm GCU 0515 02 RC 234 227 353 98 260...
Страница 118: ...3a 98 mm 3...
Страница 119: ...H O 2 H O 2 4 L Brown N Blue T2 T1 5 IL1 4 5 3 3b...
Страница 120: ...v_002 TESY Ltd Shumen 9700 48 Blvd Madara PHONE 359 54 859 129 office tesy com 9701 48 359 54 859 129 office tesy com...