PERIODIC M A I N T E N A N C E
C O N T R O L E S P E R I O D I Q U E S
M A N T E N I M I E N T O PERIÓDICO
PERIODIEK O N D E R H O U D
The following table indicates the time
schedule in which regular inspections
are to be carried out, in km (miles) and
months. Inspections, adjustments, lubri-
cation and other servicing must be
carried out at various intervals as indi-
cated. Work must be done at more
frequent interval if driving is usually
done under severe conditions. Please
consult a SUZUKI dealer on proper
intervals.
Le tableau suivant indique la fréquence à
laquelle les contrôles périodiques doivent
être effectués, en km (milles) et en mois,
Les contrôles, réglages, graissages et
autres opérations doivent être effectués
aux divers intervalles indiqués. Ces inter-
valles pourront être raccourcis si les
conditions de conduite habituelles sont
sévères. Consulter un concessionnaire
SUZUKI pour ce qui concerne ces inter-
valles.
El cuadro siguiente indica el tiempo
planeado en que se deben realizar ins-
pecciones regulares, en Km (millas) y
meses. Se deben llevar a cabo las ins-
pecciones, regulaciones, engrases y otros
servicios a los varios intervalos indicados.
Este trabajo debe hacerse más frecuente-
mente si la conducción se efectúa bajo
condiciones severas. Por favor, consulte
al distribuidor SUZUKI sobre los in-
tervalos apropiados.
De volgende tabel geeft het tydsschema
aan waarin de regelmatige inspecties
uitgevoerd moeten worden, in km (miles)
en maanden. Inspecties afstelling, smering
en ander onderhoud moet uitgevoerd
worden op bepaalde tussentyden als
aangegeven. Als er gewoonlyk onder
zware omstandigheden gereden wordt,
moet het onderhoud veelvuldiger uit-
gevoerd worden. Raadpleeg een SUZUKI
dealer op het juiste tydstip alstublieft.
CAUTION: Periodic inspection will
reveal the need for replacement of one
or more parts after prolonged service
of your vehicle. Whenever such a need
arises, it is recommended that you
use genuine SUZUKI replacement parts:
Avoid taking chances of using imitation
parts.
73