//
Ex STM 295
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio
Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки
8 / 24
st
eut
e T
echnol
ogies GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
Uso pretendido
=
PERIGO
Má utilização e ambiente explosivo.
Perigo de ex-
plosão! Risco de queimaduras!
A não observação
dessa mensagem pode levar a lesões graves ou
morte. Não deve ser utilizado na categoria 1/zona 0
e zona 20. Use apenas em categorias/zonas permi-
tidas. Use o dispositivo apenas nas condições ope-
racionais definidas nas instruções de instalação.
Use o dispositivo apenas na finalidade pretendida
definida nas instruções de instalação.
As chaves de segurança com bloqueio da série Ex STM 295 estão em
conformidade com as normas europeias de proteção a explosão EN
60079-0, -1, -7, -18 e -31, e portanto adequados para instalação em
zonas 1 e 2, bem como, nas zonas 21 e 22 como previsto nas normas
EN 60079-14. Os requisitos da EN 60079-14, por exemplo, com respei-
to a deposição de poeira e limites de temperatura, devem ser atendi-
dos. As chaves de segurança com bloqueio Ex STM 295 em ação con-
comitante com as funções de comando como: temporizadores ou sen-
sores controladores de paralisação de movimentos, que integram o
sistema de segurança de uma máquina, garantem o travamento dos
equipamentos de segurança, tais como de: grades, portas ou barreiras
até que tenham sido concluídas todas as movimentações que gerem
riscos de acidentes (ex.: inércia dos movimentos de avanços, etc.).
Duas versões são disponibilizadas:
1. Operando pelo princípio do bloqueio por mola: mantendo fechado
através de mola e desbloqueando aplicando a corrente elétrica no
eletro-ímã.
2. Operando pelo princípio do travamento por corrente elétrica: man-
tendo fechado através da energia elétrica aplicada no eletro-íma e
desbloqueando através da mola.
Esta versão só pode ser aplicada
depois de uma criteriosa avaliação dos riscos envolvidos, uma vez
que, ocorrendo uma queda de tensão a função de liberação do sis-
tema é atuada imediatamente.
Condições especiais e marcação »X«
Quando a instalação do solenóide não for precedida por um fusível
com capacidade protetiva mínima de 1500 A, a corrente de curto cir-
cuito da fonte alimentadora deverá ter sua capacidade de atuação res-
tringida à capacidade do fusível interno de até 50 A.
Italiano
=
PERICOLO
Atmosfera esplosiva.
Pericolo di esplosione! Ri-
schio di ustione!
Ignorare questo messaggio può
portare a gravi lesioni o morte. Non trasformare o
modificare il dispositivo.
=
PERICOLO
Componenti sotto tensione.
Pericolo di scossa elet-
trica! Pericolo di esplosione!
Ignorare questo mes-
saggio può portare a gravi lesioni o morte. Aprire il
dispositivo soltanto quando è in stato a
potenziale zero.
Con un montaggio attento come sopra descritto, si necessiterà di
poche operazioni di manutenzione. Suggeriamo una manutenzione
regolare seguendo i seguenti passi:
1. Verificare la funzione di commutazione.
2. Verificare che l’interruttore e l’azionatore codificato siano
ben fissati.
3. Direzione azionatore – controllare elettroserratura di sicurezza.
4. Rimuovere tutta la sporcizia.
5. Avvitare e serrare correttamente il coperchio, coppia di serraggio
0,5 … 0,6 Nm.
Smaltimento
- Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.
- Riciclare ciascun materiale separatamente.
Indicazioni
Non usare il dispositivo come mezzo meccanico di arresto. Ogni posi-
zione di montaggio è possibile. Dovrebbe essere scelta in un modo tale
che il materiale di scarto non possa cadere all’interno della fessura in
uso. Le fessure non utilizzate dovrebbero essere protette con dei co-
prifessura opzionali. Non sono consentite alterazioni e modifiche al di-
spositivo, che compromettano la protezione antideflagrante. Per la co-
struzione di apparecchiature elettriche in aree a rischio di esplosione
si applica la EN 60079-14. Occorre inoltre osservare il certificato di
prova ATEX e le particolari condizioni in esso contenute. I prodotti de-
scritti sono stati sviluppati con l’intento di svolgere funzioni di sicurez-
za come una parte di un intero impianto o macchinario. Di norma un
completo sistema di sicurezza comprende sensori, unità di valorizza-
zione, apparecchi di segnalazione nonché sistemi per uno spegnimen-
to sicuro. A tal fine è richiesta anche una convalida secondo EN ISO
13849-2 o EN 62061.
Inoltre, il Performance Level secondo EN ISO
13849-1 e SIL CL Level secondo EN 62061 può essere inferiore rispet-
to al singolo livello, a causa della combinazione di diversi componenti
di sicurezza ed altri dispositivi di sicurezza, come ad esempio il colle-
gamento in serie di sensori.
Il produttore di un impianto o macchinario
si assume la responsabilità della sua corretta funzione globale. steute
non si assume alcuna responsabilità per consigli espressi o contenuti
Português
nella presente descrizione. Soggetta a modifiche tecniche. Sulla base
della presente descrizione non è possibile formulare richieste di ga-
ranzia o responsabilità che vadano oltre le condizioni generali di con-
segna della steute.