//
Ex STM 295
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio
Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки
6 / 24
st
eut
e T
echnol
ogies GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
Italiano
Destinazione d‘uso
=
PERICOLO
Uso improprio ed ambiente esplosivo.
Pericolo di
esplosione! Rischio di ustione!
Ignorare questo
messaggio può portare a gravi lesioni o morte.
Non deve essere utilizzato in categoria 1/zona 0 e
zona 20. Utilizzare esclusivamente nelle categorie/
zone consentite. Utilizzare il dispositivo soltanto in
conformità con le condizioni operative definite nelle
istruzioni di montaggio e collegamento. Utilizzare il
dispositivo soltanto ai fini definiti nelle istruzioni di
montaggio e collegamento.
Le elettroserrature di sicurezza della serie Ex STM 295 sono conformi
alle norme europee per la protezione antideflagrante EN 60079-0, -1,
-7, -18 e -31 e sono quindi adatti all’impiego in aree con pericolo di
esplosione della zone 1 e 2 e 21 e 22 ai sensi della EN 60079-14. Devo-
no essere soddisfatti i requisiti della EN 60079-14, per es. in riferi-
mento a depositi di polvere e limiti di temperature. Le elettroserrature
di sicurezza Ex STM 295 intervengono in combinazione con l’unità di
comando di una macchina, come ad es. temporizzatori o controllori
d’arresto, affinché dispositivi di protezione mobili come grate, coperchi
o porte di sicurezza non possano essere aperti sino a quando le condi-
zioni di pericolo non siano terminate (per es. movimenti di oltrecorsa).
Sono disponibili due versioni:
1. Principio di corrente di riposo: Ritenuta mediante molla, sblocco
mediante tensione sull’elettromagnete.
2. Principio di corrente di lavoro: Ritenuta mediante tensione sull’elet-
tromagnete, sblocco mediante molla.
Questa versione può essere
impiegata soltanto dopo un’attenta analisi del rischio, dato che nel
caso mancasse la tensione viene sbloccato immediatamente.
Condizioni speciali e marcatura »X«
Se non si predispone a monte un fusibile esterno con capacità di com-
mutazione di min. 1500 A, è necessario limitare la massima corrente
di corto circuito dalla fonte di alimentazione sulla capacità di spegni-
mento del fusibile interno a 50 A.
Français
=
DANGER
Atmosphère potentiellement explosive.
Risque
d’explosion! Risque de brûlure!
Le non-respect en-
traîne des blessures graves ou mortelles. S’abste-
nir de faire des modifications ou changements de
l’appareil.
=
DANGER
Pièces sous tension.
Risque d‘électrocution!
Risque d’explosion!
Le non-respect entraîne des
blessures graves ou mortelles. N’ouvrir l’appareil
qu’en état hors tension.
Avec une installation soignée et en respectant les indications décrites
ci-dessus, seul un entretien minimal est nécessaire:
1. Contrôler la fonction de commutation.
2. Contrôler que l'interrupteur et l'actionneur sont fixés solidement.
3. Vérifier les alignements du dispositif d'interverrouillage de sécurité
et de l'actionneur.
4. Enlever les salissures.
5. Bien refermer et visser le couvercle, couple de serrage
0,5 ... 0,6 Nm.
Elimination des déchets
- Observer les dispositions nationales, locales et légales pour
l‘élimination.
- Trier les déchets pour le recyclage.
Remarques
L’appareil ne peut pas servir de butée mécanique. La position de mon-
tage est indifférente. Toutefois, elle doit être choisie de manière à em-
pêcher la pénétration de salissures grossières dans l’ou verture utili-
sée. Les ouvertures non utilisées doivent être obturées après montage
à l’aide d’obturateurs/cache-entrée. Des transformations et modifica-
tions de l'appareil ne sont pas autorisées. L'installation d'équipements
électriques dans des atmosphères potentiellement explosives est sou-
mise à la norme EN 60079-14. Il faut également observer le certificat
d'essai ATEX et les conditions particulières qui y figurent. Les produits
décrits dans ces instructions de montage ont été développés pour ef-
fectuer des fonctions de sécurité comme élément d’une machine ou
installation complète. Un système de sécurité se compose générale-
ment de multiples capteurs, modules de sécurité, dispositifs de signa-
lisation et concepts assurant un déclenchement sûr. Pour ce faire, une
validation selon EN ISO 13849-2 ou selon EN 62061 est nécessaire.
De
plus, le niveau de perfomance PL selon EN ISO 13849-1 ou niveau
d’intégrité de sécurité SIL selon EN 62061 peut être inférieur au ni-
veau des composant de sécurité pris individuellement, dans le cas
d’une mise-en-série, par exemple.
Le constructeur d’une machine ou
installation doit assurer le fonctionnement de l’ensemble. Les caracté-
ristiques et recommandations figurant dans ce document sont don-
nées exclusivement à titre d’information et sans engagement contrac-
tuel de la part de steute. Sous réserve de modi fications techniques. En
raison de cette description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à
un dédommagement allant au-delà des conditions générales de livrai-
son de steute ne peut être pris en compte.