background image

18

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Υποδείξεις

 

ασφαλείας

Διαβάστε

 

τις

 

οδηγίες

 

χειρισμού

προτού

 

χρησιμοποιήσετε

 

το

 

κράνος

Ελέγξτε

 

τη

 

σωστή

 

συναρμολόγηση

 

του

 

εξωτερικού

 

τζαμιού

Όταν

 

τα

 

σφάλματα

 

δεν

 

μπορούν

 

να

 

διορθωθούν

δεν

 

επιτρέπεται

 

να

 

χρησιμοποιηθεί

 

πλέον

 

η

 

κασέτα

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

.

Μέτρα

 

προφύλαξης

 & 

Περιορισμός

 

προστασίας

Κατά

 

τη

 

διαδικασία

 

της

 

συγκόλλησης

 

ελευθερώνεται

 

θερμότητα

 

και

 

ακτινοβολία

που

 

μπορούν

 

να

 

οδηγήσουν

 

σε

 

τραυματισμούς

 

των

 

ματιών

 

και

 

του

 

δέρματος

.

Αυτό

 

το

 

προϊόν

 

προσφέρει

 

προστασία

 

για

 

τα

 

μάτια

 

και

 

το

 

πρόσωπο

Τα

 

μάτια

 

σας

 

προστατεύονται

 

με

 

τη

 

χρήση

 

του

 

κράνους

 

ανεξάρτητα

 

από

 

την

 

επιλογή

 

της

 

βαθμίδας

 

προστασίας

 

πάντοτε

 

από

 

την

 

υπεριώδη

 

και

 

υπέρυθρη

 

ακτινοβολία

Για

 

την

 

προστασία

 

του

 

υπολοίπου

 

σώματος

 

πρέπει

 

να

 

φοράτε

 

πρόσθετη

 

κατάλληλη

 

προστατευτική

 

ενδυμασία

Σωματίδια

 

και

 

ουσίες

που

 

ελευθερώνονται

 

με

 

τη

 

διαδικασία

 

της

 

συγκόλλησης

υπό

 

ορισμένες

 

προϋποθέσεις

 

μπορούν

 

να

 

προκαλέσουν

 

σε

 

άτομα

 

με

 

αντίστοιχη

 

προδιάθεση

 

αλλεργικές

 

αντιδράσεις

 

του

 

δέρματος

.

Το

 

προστατευτικό

 

κράνος

 

συγκολλητή

 

επιτρέπεται

 

να

 

χρησιμοποιηθεί

 

μόνο

 

για

 

τη

 

συγκόλληση

 

και

 

λείανση

 

και

 

όχι

 

για

 

άλλες

 

εφαρμογές

Όταν

 

το

 

κράνος

 

συγκολλητή

 

χρησιμοποιηθεί

 

εκτός

 

του

 

σκοπού

 

προορισμού

 

ή

 

παραβλέποντας

 

τις

 

οδηγίες

 

χειρισμού

η

 

εταιρεία

 SPERIAN Welding Protection AG 

δεν

 

αναλαμβάνει

 

καμία

 

ευθύνη

.

Το

 

κράνος

 

είναι

 

κατάλληλο

 

για

 

όλες

 

τις

 

συνηθισμένες

 

μεθόδους

 

συγκόλλησης

 , 

με

 

εξαίρεση

 

τη

 

Συγκόλληση

 

αερίου

-

οξυγόνου

 

και

 

συγκόλληση

 

λέιζερ

.

Σημαντικό

!

Η

 

κασέτα

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

 

είναι

 

εξοπλισμένη

 

με

 

μια

 

επαναφορτιζόμενη

 

μπαταρία

Μπορεί

 

να

 

συμβεί

ώστε

 

η

 

κασέτα

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

 

μετά

 

από

 

αποθήκευση

 

για

 

μεγαλύτερο

 

χρονικό

 

διάστημα

 

σε

 

ένα

 

σκοτεινό

 

χώρο

 

να

 

μη

 

σκουραίνει

 

πλέον

επειδή

 

η

 

εσωτερική

 

μπαταρία

 

έχει

 

αποφορτιστεί

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

η

 

κασέτα

 

δε

 

σκουραίνει

 

πλέον

τοποθετήστε

 

το

 

κράνος

 

έτσι

ώστε

 

να

 

είναι

 

εκτεθειμένο

 

στο

 

φως

Σε

 

περίπτωση

 

κανονικού

 

φωτισμού

 

του

 

χώρου

 

ή

 

στο

 

φως

 

της

 

ημέρας

 

βρίσκεται

 

η

 

κασέτα

 

περίπου

 

σε

 5 - 10 

λεπτά

 

ξανά

 

σε

 

ετοιμότητα

 

λειτουργίας

.

Μετά

 

από

 

μεγάλης

 

χρονικής

 

διάρκειας

 

αποθήκευση

 

είναι

 

δυνατόν

να

 

μην

 

επαρκούν

 

τα

 

πιο

 

πάνω

 

αναφερόμενα

 5 - 10 

λεπτά

για

 

να

 

εξασφαλίσουν

 

μια

 

αξιόπιστη

 

λειτουργία

Σε

 

αυτή

 

την

 

περίπτωση

 

είναι

 

απαραίτητο

να

 

εκτεθεί

 

η

 

κασέτα

 

σε

 

ένα

 

φως

 

περίπου

 2000 Lux (= 

μια

 

λάμπα

 

περίπου

 60 - 75 W 

σε

 

μια

 

απόσταση

 

περίπου

 

40 cm) 

για

 2 

ώρες

Κατά

 

τη

 

διάρκεια

 

της

 

διαδικασίας

 

της

 

φόρτισης

 

ο

 

αισθητήρας

 

φωτός

ο

 

οποίος

 

βρίσκεται

 

ανάμεσα

 

στα

 

ηλιακά

 

στοιχεία

πρέπει

 

να

 

καλυφθεί

 

με

 

μια

 

αυτοκόλλητη

 

ταινία

 (8). 

Τα

 

ηλιακά

 

στοιχεία

 

δεν

 

επιτρέπεται

 

σε

 

καμία

 

περίπτωση

 

να

 

καλυφθούν

Όταν

 

η

 

λειτουργία

 

μετά

 

από

 

αυτό

 

το

 

χρονικό

 

διάστημα

 

δεν

 

εξασφαλίζεται

 

ακόμα

πρέπει

 

να

 

αξιολογηθεί

 

ως

 

μη

 

ικανή

 

για

 

περαιτέρω

 

λειτουργία

.

Εγγύηση

 & 

Ευθύνη

Τους

 

όρους

 

εγγύησης

 

θα

 

τους

 

βρείτε

 

στις

 

υποδείξεις

 

της

 

εθνικής

 

οργάνωσης

 

πώλησης

 

της

 SPERIAN Welding Protection AG. 

Για

 

περαιτέρω

 

σχετικές

 

πληροφορίες

 

αποταθείτε

 

παρακαλώ

 

στον

 

αντιπρόσωπο

 

της

 SPERIAN Welding Protection AG.

Εγγύηση

 

παρέχεται

 

μόνο

 

για

 

σφάλματα

 

υλικού

 

και

 

σφάλματα

 

κατασκευής

Σε

 

περίπτωση

 

ζημιάς

 

λόγω

 

ακατάλληλης

 

χρήσης

ανεπίτρεπτης

 

επέμβασης

 

ή

 

από

 

χρήση

 

μη

 

προβλεπόμενη

 

από

 

τον

 

κατασκευαστή

 

εκπίπτει

 

η

 

εγγύηση

 

και

 

η

 

ευθύνη

.

Επίσης

 

εκπίπτει

 

η

 

ευθύνη

 

και

 

η

 

εγγύηση

όταν

 

χρησιμοποιηθούν

 

ανταλλακτικά

 

διαφορετικά

 

από

 

αυτά

 

που

 

διαθέτει

 

η

 SPERIAN Protection.

Χρήση

1.  

Ταινία

 

της

 

κεφαλής

 

Ταιριάστε

 

την

 

επάνω

 

ρυθμιζόμενη

 

ταινία

 (1) 

στο

 

μέγεθος

 

της

 

κεφαλής

 

σας

Σπρώξτε

 

μέσα

 

το

 

κουμπί

 

της

 

καστάνιας

 (2) 

και

 

στρέψτε

 

το

ώσπου

 

η

 

ταινία

 

της

 

κεφαλής

 

να

 

ακουμπά

 

καλά

αλλά

 

χωρίς

 

πίεση

.

2.  

Απόσταση

 

από

 

τα

 

μάτια

 

και

 

κλίση

 

του

 

κράνους

 

Λύνοντας

 

τα

 

κουμπιά

 

ασφάλισης

 (3) 

ρυθμίζετε

 

η

 

απόσταση

 

μεταξύ

 

της

 

κασέτας

 

και

 

των

 

ματιών

.

 

Ρυθμίστε

 

και

 

τις

 

δύο

 

πλευρές

 

ομοιόμορφα

 

και

 

προσέξτε

 

να

 

μην

 

τοποθετηθούν

 

λοξά

Στη

 

συνέχεια

 

σφίξτε

 

ξανά

 

τα

 

κουμπιά

 

ασφάλισης

.

 

Η

 

κλίση

 

του

 

κράνους

 

μπορεί

 

να

 

προσαρμοστεί

 

με

 

το

 

περιστροφικό

 

κουμπί

 (4).

3. 

Βαθμίδα

 

προστασίας

 = DIN 3 

σε

 

φωτεινή

 

κατάσταση

 

και

 DIN 11 

σε

 

σκοτεινή

 

κατάσταση

Καθαρισμός

Η

 

κασέτα

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

 

και

 

το

 

εξωτερικό

 

τζάμι

 

πρέπει

 

να

καθαρίζονται

 

τακτικά

 

με

 

ένα

 

μαλακό

 

πανί

Μη

 

χρησιμοποιείτε

 

κανένα

 

ισχυρό

απορρυπαντικό

διαλύτες

 

ή

 

αλκοόλη

.

Αποθήκευση

Το

 

κράνος

 

συγκολλητών

 

πρέπει

 

να

 

αποθηκεύεται

 

σε

 

θερμοκρασία

 

χώρου

 

και

χαμηλή

 

υγρασία

 

αέρα

.

Αφαίρεση

/

τοποθέτηση

 

της

 

κασέτας

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

1. 

Πιέστε

 

μέσα

 

τα

 

πλευρικά

 

κλιπ

 

και

 

απασφαλίστε

 

έτσι

 

τον

 

προσαρμογέα

 (5)

2. 

Ανατρέψτε

 

προς

 

τα

 

έξω

 

τον

 

προσαρμογέα

 (6)

3.  

Οδηγήστε

 

έξω

 

στα

 

πλάγια

 

το

 

χαλύβδινο

 

ελατήριο

 

και

 

την

 

κασέτα

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

 (7)

Η

 

τοποθέτηση

 

της

 

κασέτας

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

 

πραγματοποιείται

 

με

 

την

 

αντίθετη

 

σειρά

Αντικατάσταση

 

του

 

εξωτερικού

 

τζαμιού

Βλέπε

 

βήματα

 1-2: 

Αφαίρεση

/

τοποθέτηση

 

της

 

κασέτας

 

αντιεκτυφλωτικής

Προστασίας

Λύση

 

προβλημάτων

Η

 

κασέτα

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

 

δε

 

σκουραίνει

 

Καθαρίστε

 

τους

 

αισθητήρες

 

ή

 

το

 

εξωτερικό

 

τζάμι

 

Ελέγξτε

 

τη

 

φωτεινή

 

ροή

 

προς

 

τον

 

αισθητήρα

 

Φόρτιση

 

των

 

μπαταριών

Κακιά

 

ορατότητα

 

Καθαρίστε

 

το

 

εξωτερικό

 

τζάμι

 

ή

 

το

 

φίλτρο

 

Αυξήστε

 

το

 

φως

 

περιβάλλοντος

Το

 

κράνος

 

συγκολλητών

 

γλιστρά

 

Προσαρμόστε

 / 

σφίξτε

 

ξανά

 

την

 

ταινία

 

της

 

κεφαλής

Προδιαγραφές

 

(

Με

 

την

 

επιφύλαξη

 

τεχνικών

 

αλλαγών

)

Βαθμίδα

 

προστασίας

DIN 3 (

φωτεινή

 

κατάσταση

)

DIN 11 (

σκοτεινή

 

κατάσταση

)

Προστασία

 UV / IR

Μέγιστη

 

προστασία

 

σε

 

φωτεινή

 

και

 

σκοτεινή

 

κατάσταση

Χρόνος

 

αλλαγής

 

κατάστασης

 

από

 

φωτεινό

 

σε

 

σκοτεινό

0.0008 sec (23 °C / 73 °F)
0.0003 sec (55 °C / 131 °F)

Χρόνος

 

αλλαγής

 

κατάστασης

 

από

 

σκοτεινό

 

σε

 

φωτεινό

0,2 … 0,3 sec

Διαστάσεις

 

της

 

κασέτας

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

50.8 x 108 x 5.3 mm / 2“ x 41/4“ x 0,21“

Διαστάσεις

 

πεδίου

 

ορατότητας

35 x 92 mm / 1.38” x 3.62”

Τροφοδοσία

 

ρεύματος

Ηλιακά

 

στοιχεία

δεν

 

είναι

 

απαραίτητη

 

καμία

 

αντικατάσταση

 

μπαταρίας

Βάρος

430 g / 15.168 oz

Θερμοκρασία

 

λειτουργίας

-10 °C – 70 °C / 14 °F - 157 °F

Θερμοκρασία

 

αποθήκευσης

-20 °C – 80 °C / -4 °F – 176 °F

Κατάταξη

 

κατά

 EN 379

Οπτική

 

κατηγορία

 = 

1

Σκεδαζόμενο

 

φως

 = 

1

Ομοιογένεια

 = 

1

Πρότυπα

CE / DIN / ANSI Z87.1 / GOST-R

Ανταλλακτικά

1. 

Κράνος

 

χωρίς

 

κασέτα

2. 

Προσαρμογέας

3. 

Κασέτα

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

4. 

Εξωτερικό

 

τζάμι

 / 

Εσωτερικό

 

τζάμι

 

προστασίας

5. 

Ταινία

 

κεφαλής

 

με

 

εξαρτήματα

 

στερέωσης

6. 

Ταινία

 

μετώπου

 

για

 

απορρόφηση

 

του

 

ιδρώτα

9610.070_Optrel_p420_Inhalt.indd   18

9610.070_Optrel_p420_Inhalt.indd   18

19.2.2008   16:32:50 Uhr

19.2.2008   16:32:50 Uhr

Содержание 1004.032

Страница 1: ...atum Data di acquisto Fecha de venta Data da venda Verkoopdatum Myyntip iv ys K bsdato Salgsdato Data sprzeda y Datum prodeje Elad si d tum Sat Zarihi Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel des H...

Страница 2: ...ons verhalten des Schweisserschutzfilters The transmission of the welding filter is shown below La transmission du filtre de soudage est montr ci dessous La seguente curva fornisce indicazioni sul com...

Страница 3: ...s only In the case of damage caused by improper use unauthorised interventions or the use of the helmet for a purpose other than that intended by the manufacturer the warranty and liability are no lon...

Страница 4: ...opre des interventions non autoris es ou une utilisation non pr vue par le constructeur la garantie ne s applique pas et la responsabilit du constructeur n est pas engag e Il en est de m me si des pi...

Страница 5: ...ection AG H ndler Garantie wird nur auf Material und Fabrikationsfehler gew hrt Im Falle von Sch den aufgrund unsachgem sser Anwendung unerlaubten Eingriffen oder durch den Hersteller nicht vorgesehen...

Страница 6: ...ador som beror p felaktig anv ndning obeh rig ndring eller anv ndning av hj lmen i annat syfte n det som tillverkaren avsett Garantin g ller inte heller om andra reservdelar n dem som s ljs av SPERIAN...

Страница 7: ...consentiti o da un impiego non previsto dal costruttore decadono qualunque garanzia e responsabilit Le condizioni di garanzia e responsabilit vengono meno anche in caso di utilizzo di componenti di ri...

Страница 8: ...rizadas o utilizaci n del casco para fines que difieran de las especificaciones del fabricante la garant a perder su validez y no podr n exigirse responsabilidades La garant a y responsabilidades perd...

Страница 9: ...uada interven es n o autorizadas ou utiliza o n o prevista pelo fabricante anulada a garantia e a responsabilidade Tamb m anulada a garantia e a responsabilidade se forem utilizadas outras pe as de su...

Страница 10: ...gebruik reparaties waarvoor geen toestemming is verleend of van het gebruik van de helm voor andere doeleinden dan waarvoor deze door de fabrikant is bedoeld is de garantie niet langer van toepassing...

Страница 11: ...lmistajan tarkoittamaan k ytt tarkoitukseen takuu ja tuotteen virhevastuu eiv t ole voimassa Tuotteen virhevastuu ja takuu eiv t my sk n ole voimassa jos tuotteessa k ytet n muita kuin SPERIAN Protect...

Страница 12: ...er anvendelse der ikke er tilt nkt af producenten bortfalder garanti og erstatningsansvar Ligeledes bortfalder erstatningsansvar og garanti hvis der anvendes andre reservedele end dem der forhandles a...

Страница 13: ...eil Garanti og ansvar gjelder ikke for skade p grunn av feil bruk ukyndig inngrep eller dersom hjelmen er brukt til andre form l enn produsenten har spesifisert Garanti og ansvar gjelder heller ikk ve...

Страница 14: ...korzystania z he mu w celach innych ni okre lone przez producenta Gwarancja zostaje uniewa niona r wnie w przypadku stosowania innych cz ci zamiennych ni sprzedawane przez firm SPERIAN Protection Zast...

Страница 15: ...lem z ruka a odpov dnost odpad Z ruka a odpov dnost odpad i v p pad pou it jin ch n hradn ch d l ne t ch kter dod v firma SPERIAN Protection Pou it 1 P sek na upevn n p ilby Horn p estaviteln p sek 1...

Страница 16: ...DIN 11 DIN 1 5 2 6 3 7 1 3 DIN 3 DIN 11 0 0008 23 C 73 F 0 0003 55 C 131 F 0 2 0 3 50 8 x 108 x 5 3 2 x 41 4 x 0 21 35 x 92 1 38 x 3 62 430 15 168 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN 379 1 1 1...

Страница 17: ...2 3 4 3 DIN 3 DIN 11 1 5 2 6 3 7 1 3 DIN 3 DIN 11 UV IR 0 0008 s 23 C 73 F 0 0003 s 55 C 131 F 0 2 0 3 s 50 8 x 108 x 5 3mm 2 x 41 4 x 0 21 35 x 92mm 1 38 x 3 62 430g 15 168 oz 10 C 70 C 14 F 157 F 20...

Страница 18: ...s illetve a c lnak nem megfelel alkalmaz s sor n keletkezett k rok eset ben a garancia s a j t ll s rv ny t veszti A garancia rv nytelen abban az esetben is ha nem az SPERIAN Protection ltal forgalma...

Страница 19: ...haleler veya retici taraf ndan n g r lmeyen kullan m ile garanti veya sormluluk stlenilmez Ayn ekilde yine SPERIAN Protection haricinde di er markalar n yedek par alar n n kullan lmas nda da garanti v...

Страница 20: ...1 5 2 6 3 7 1 2 DIN 3 DIN 11 UV IR 0 0008 sec 23 C 73 F 0 0003 sec 55 C 131 F 0 2 0 3 sec 50 8 x 108 x 5 3 mm 2 x 41 4 x 0 21 35 x 92 mm 1 38 x 3 62 430g 15 168oz 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 17...

Страница 21: ...6 3 7 1 3 m m m m m m DIN 3 DIN 11 UV IR 0 0008 s 23 C 73 F 0 0003 s 55 C 131 F 0 2 0 3 s 50 8 x 108 x 5 3mm 2 x 41 4 x 0 21 35 x 92mm 1 38 x 3 62 430 15 168 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F...

Страница 22: ...9610 070_Optrel_p420_Inhalt indd 20 9610 070_Optrel_p420_Inhalt indd 20 19 2 2008 16 32 54 Uhr 19 2 2008 16 32 54 Uhr...

Отзывы: