9
1.
INTENDED USE
1. НАЗНАЧЕНИЕ ПОДЪЁМНИКА
This product has been designed for lifting cars.
The lifting capacity is indicated on the serial
number plate. Cars having the following
specifications can be lifted:
- car weight not exceeding lift capacity
- load distribution:
• SRS135 = ............ 2:3 or 3:2 (reversible)
• SRS140 - SRS150 - SRS160 = .... 1:2 or 2:1
(reversible)
- min. wheel base: 3000 mm
- min. track:
• SRS135 = ..................................... 1600 mm
• SRS140 - SRS150 - SRS160 = .... 1700 mm
Where longitudinal and
transverse dimensions are smaller, rated
capacity of the lift is reduced. In this case or
for other cases not considered in this
handbook, please consult the manufacturer.
Lifts can only be used indoor, in premises not
subject to fire or explosion risks. Standard
version of the lift cannot be used if the car
needs to be washed. The use of auxiliary lifts
(cross members) duly arranged by the
manufacturer is allowed.
Данное устройство предназначено для подъёма
автомобилей. Грузоподъёмность указана на
табличке с серийным номером. Можно поднимать
автомобили со следующими характеристиками:
- масса автомобиля не превышает грузоподъёмность
подъёмника
- распределение нагрузки:
• SRS135 = ............ 2:3 или 3:2 (с обр.ходом)
• SRS140 - SRS150 - SRS160 = .... 1:2 или 2:1 (с
обр.ходом)
- мин. основание колеса: 3000 мм
- мин. ширина колеи:
• SRS135 = ..................................... 1600 мм
• SRS140 - SRS150 - SRS160 = .... 1700 мм
В тех случаях, когда продольные
и поперечные параметры меньше, снижается
расчётная мощность подъёмника. В этом случае
(или в иных случаях, не предусмотренных
данным руководством) следует обратиться к
производителю.
Пользоваться подъёмниками можно только в
помещении, убедившись, что там не присутствуют
никакие риски возгорания или взрыва. Нельзя
пользоваться стандартными версиями подъёмника,
если автомобиль нуждается в помывке. Разрешается
использование вспомогательных подъёмников
(траверс), обеспеченных производителем.
1.1 Warnings and precautions
1.1 Меры предосторожности
- The lift may not be operated by unauthorized
persons.
- Do not climb or stand on load-bearing parts or
on the car.
- Do not use the lift for any purpose other than
the intended purpose specified in this manual.
It is the user’s responsibility and a
mandatory precaution to:
- make sure that car weight and load distribution
onto lifting points are in compliance with
manufacturer’s specifications
- removing any car parts will alter load
distribution, be sure it is still compatible with
safe lift operation
- check that car is stable on load-bearing parts
right after beginning of lift operation
- make sure that no danger conditions arise
during lifting or lowering operations as may
endanger people's safety or damage property
- stop the lift without delay in the event of
improper operation and contact authorized
service personnel
- place the main switch to “0” and lock it with a
padlock in the event of an emergency or before
maintaining the lift
- place the main switch to “0” before servicing
the lifted car
- do not alter or by-pass any safety devices or
- Запрещается эксплуатация подъёмника
неавторизованными лицами.
- Не забирайтесь и не стойте на частях автомобиля,
несущих нагрузку.
- Не пользуйтесь подъёмником в иных целях, нежели
те, что указаны в данном руководстве.
Ответственностью пользователя и обязательной
предосторожностью являются:
- убедитесь, что масса автомобиля и распределение
нагрузки на точки подъёма соответствуют указаниям
производителя;
- изъятие каких-либо компонентов автомобиля
изменит распределение нагрузки; убедитесь, что она
по-прежнему отвечает правилам безопасной
эксплуатации подъёмника;
- сразу после начала подъёма проверьте, устойчив
ли автомобиль на несущих нагрузку элементах
подъёмника;
- убедитесь, что в ходе подъёма или опускания не
возникло опасных условий, которые могут повредить
безопасности людей или их собственности;
- немедленно остановите подъёмник в случае
ненадлежащей работы и обратитесь к
авторизованным сервисным специалистам;
- установите главный переключатель на «0» и
заприте его на замок в аварийной ситуации или
перед техобслуживанием подъёмника;
- установите главный переключатель на «0», прежде
Содержание SRS1351 - I
Страница 6: ...6 WARNING STICKERS AND DEVICES ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ НАКЛЕЙКИ И УСТРОЙСТВА Fig 1 Рис 1 ...
Страница 11: ...11 ...
Страница 12: ...12 ...
Страница 14: ...14 ...
Страница 15: ...15 ...
Страница 16: ...16 ...
Страница 17: ...17 ...
Страница 19: ...19 ...
Страница 20: ...20 ...
Страница 21: ...21 ...
Страница 23: ...23 ...
Страница 24: ...24 ...
Страница 25: ...25 ...
Страница 33: ...33 Fig 8 Рис 8 ...
Страница 34: ...34 Fig 9 Рис 9 ...
Страница 35: ...35 Fig 10 Рис 10 ...
Страница 36: ...36 Fig 11 Рис 11 ...
Страница 37: ...37 Fig 12 Рис 12 ...
Страница 38: ...38 Fig 13 Рис 13 ...
Страница 39: ...39 Fig 14 Рис 14 ...
Страница 40: ...40 Fig 15 Рис 15 ...
Страница 41: ...41 Fig 16 Рис 16 ...
Страница 42: ...42 Рис 17 Reinforced concrete class R bk 250 Concrete Железобетон армированный бетон класса R bk 250 Бетон ...
Страница 44: ...44 Fig 19 Рис 18 19 ...
Страница 51: ...51 Fig 24 Рис 23 24 ...
Страница 54: ...54 Fig 27 Рис 26 27 ...
Страница 71: ...71 ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА SRS1351 1351I_SRS1401 1401I_SRS1501 1501I_SRS1601 1601I ...
Страница 73: ...73 ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА SRS1352 1352I_SRS1402 1402I_SRS1502 1502I_SRS1602 1602I ...
Страница 79: ...79 ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА SRS1405 1405I_SRS1505 1505I_SRS1605 1605I ...
Страница 81: ...81 ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА SRS1406 1406I_SRS1506 1506I_SRS1606 1606I ...
Страница 131: ...131 NOTES ДЛЯ ЗАМЕТОК ...