
5
0
GENERAL SAFETY STANDARDS
The lift may only be used by authorized trained
personnel who have read and fully understood
this manual. Operator must be authorized by
plant supervisor. The lift and its safety devices
may not be altered or modified nor the safety
devices by-passed in any way. In this event, the
manufacturer shall not be liable for resulting
damage. User is required to follow these
instructions:
• Use original SIRIO accessories and spare
parts only.
• Have the lift installed by authorized trained
personnel.
• Make sure the safety wheel stops are installed
at platform ends and that wheel stops are in
good working order.
• Make sure vehicle brakes are pulled.
• Watch out for any danger condition arising
while lifting or lowering the vehicle. When a
danger condition comes up, stop the lift without
delay and remove the cause for the
emergency.
• before actually lifting the load, make sure this
is properly distributed between the axles, in
accordance with lift specifications.
• Set switch back to “0” after each lifting
operation.
• Every day, before getting to work, check for
proper operation of the audible platform-low
alarm.
• Never lift a vehicle when there is any one
sitting inside it or any dangerous or explosive
material stored in it.
0 ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Пользоваться подъёмником могут только
авторизованные, должным образом обученные
специалисты, которые полностью прочли и поняли
данное руководство. Оператор должен быть
авторизован руководством предприятия. Запрещается
изменять или модифицировать подъёмник или его
предохранительные устройства, которые также
запрещается отключать или каким-либо образом
обходить их действие. В этом случае производитель
не несёт никой ответственности за ущерб,
нанесённый в результате вышеуказанных действий.
Пользователь должен выполнять следующие
инструкции:
• Используйте только оригинальные аксессуары и
запчасти, произведённые фирмой SIRIO.
• Устанавливать подъёмник должны авторизованные,
обученные специалисты.
• Убедитесь, что противооткатные устройства
находятся в надлежащем рабочем состоянии и что
они установлены на концах платформы.
• Убедитесь, что тормоза автомобиля нажаты.
• Остерегайтесь любых опасных обстоятельств,
возникающих при подъёме или опускании
автомобиля. При возникновении опасности
немедленно остановите подъёмник и устраните
причину опасности.
• Прежде чем поднимать груз, убедитесь, что нагрузка
равномерно распределена между осями в
соответствии с техническими характеристиками
подъёмника.
• Устанавливайте переключатель обратно на «0»
после каждой операции подъёма.
• Ежедневно, до начала работы, проверьте, работает
ли должным образом звуковой сигнал,
предупреждающий о нижнем положении платформы.
• Никогда не поднимайте автомобиль, если внутри
него кто-то находится или если внутри хранятся
какие-либо опасные или взрывчатые вещества.
0.1 Safety devices
The lift is equipped with the following safety
devices:
- padlockable master switch with emergency
stop functions;
- deadman controls (immediate stop when
control is released);
- automatically engaging mechanical support
device to ensure utmost safety;
- safety valve that engages in case of overloads
and breakage of hydraulic pipes;
- downward movement speed control valve;
- electrohydraulic device that blocks downward
movement whenever an obstacle is detected
under the platform.
0.1 Предохранительные устройства
Подъёмник оснащён следующими
предохранительными устройствами:
- запираемый на замок главный переключатель с
функцией аварийного останова;
- кнопки аварийного срабатывания (устройство
немедленно останавливается, когда вы отпускаете
кнопку);
- автоматически срабатывающее устройство
механической поддержки, обеспечивающее
максимальную безопасность;
- предохранительный клапан, который срабатывает
при перегрузках и поломках гидравлических трубок;
- клапан контроля скорости нисходящего движения;
- электрогидравлическое устройство, которое
блокирует нисходящее движение, когда под
платформой обнаруживается препятствие.
Содержание SRS1351 - I
Страница 6: ...6 WARNING STICKERS AND DEVICES ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ НАКЛЕЙКИ И УСТРОЙСТВА Fig 1 Рис 1 ...
Страница 11: ...11 ...
Страница 12: ...12 ...
Страница 14: ...14 ...
Страница 15: ...15 ...
Страница 16: ...16 ...
Страница 17: ...17 ...
Страница 19: ...19 ...
Страница 20: ...20 ...
Страница 21: ...21 ...
Страница 23: ...23 ...
Страница 24: ...24 ...
Страница 25: ...25 ...
Страница 33: ...33 Fig 8 Рис 8 ...
Страница 34: ...34 Fig 9 Рис 9 ...
Страница 35: ...35 Fig 10 Рис 10 ...
Страница 36: ...36 Fig 11 Рис 11 ...
Страница 37: ...37 Fig 12 Рис 12 ...
Страница 38: ...38 Fig 13 Рис 13 ...
Страница 39: ...39 Fig 14 Рис 14 ...
Страница 40: ...40 Fig 15 Рис 15 ...
Страница 41: ...41 Fig 16 Рис 16 ...
Страница 42: ...42 Рис 17 Reinforced concrete class R bk 250 Concrete Железобетон армированный бетон класса R bk 250 Бетон ...
Страница 44: ...44 Fig 19 Рис 18 19 ...
Страница 51: ...51 Fig 24 Рис 23 24 ...
Страница 54: ...54 Fig 27 Рис 26 27 ...
Страница 71: ...71 ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА SRS1351 1351I_SRS1401 1401I_SRS1501 1501I_SRS1601 1601I ...
Страница 73: ...73 ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА SRS1352 1352I_SRS1402 1402I_SRS1502 1502I_SRS1602 1602I ...
Страница 79: ...79 ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА SRS1405 1405I_SRS1505 1505I_SRS1605 1605I ...
Страница 81: ...81 ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА SRS1406 1406I_SRS1506 1506I_SRS1606 1606I ...
Страница 131: ...131 NOTES ДЛЯ ЗАМЕТОК ...