MAINTENANCE
4-9
WARTUNG
4.4.
BLADE LOCKING SEAL REPLACE-
MENT (if pneumatic blade locking)
(Fig. 4.5)
This operation must be carried out with the ma-
chine connected both pneumatically and electri-
cally.
The seal ensures functioning of the pneumatic
locking device of the main blade and the engraver
blade. When the seal can no longer perform its
function as a result of wear, it must be replaced as
follows:
– Turn the BLADE CHANGE key selector com19
on the control panel to position I (see paragraph
3.1).
– Wait until the cover R has been released (40
seconds) and open it.
– Remove the coupling E.
– Screw the special unlocking screw F provided
with the machine on the flange D, until the
flange D is released by a few millimetres allow-
ing its rotation.
– Turn the flange D up to the green notch and
remove it completely from the spindle.
– Replace the seal.
– Unscrew the screw F.
– Fit the flange D into place until contact with the
blade H.
– Screw on the coupling E.
– Manually push the flange D against the blade H
and turn it until it stops (red notch).
– Ensure that the blade is locked.
– Close the cover R.
– Reset functioning by turning the key selector
com19
(see paragraph 3.1) on the control panel to
position 0.
– Reset the electric panel by pressing the button
com20
.
4.4. AUSTAUSCH DER SÄGEBLATT-
KLEMMDICHTUNG (sofern die
Sägeblatteinspannung pneumatisch
erfolgt) (Abb. 4.5)
Bei der Ausführung dieses Arbeitsganges muß die
Maschine sowohl druckluft- als auch
spannungsversorgt sein.
Die Dichtung garantiert die einwandfreie Funktion
der pneumatischen Einspannvorrichtung der Haupt-
und der Ritzsäge. Die Dichtung ist bei mangelhafter
Wirkung infolge Abnützung auszutauschen. Hierzu
ist folgendermaßen vorzugehen:
– Den am Schaltschrank installierten Schlüssel-
Wahlschalter SÄGEBLATTWECHSEL com19 in
Pos. I drehen (s. Abschn. 3.1).
– Warten, bis der Deckel R entsperrt ist (40
Sekunden) und ihn dann öffnen.
– Die Kupplung E abnehmen.
– Die der Lieferung beigefügte
Entsperrungsschraube
F
am Flansch D andrehen,
bis sich dieser um einige Millimeter gelockert
hat und gedreht werden kann.
– Den Flansch D bis zur grünen Kerbe drehen und
ihn von der Spindel abstreifen.
– Die Dichtung austauschen.
– Die Schraube F abdrehen.
– Den Flansch D einführen, bis er das Sägeblatt H
berührt.
– Die Kupplung E anschrauben.
– Den Flansch D von Hand gegen das Sägeblatt H
drücken und ihn bis zur Einrastung drehen (rote
Kerbe).
– Sich vergewissern, daß das Sägeblatt fest sitzt.
– Den Deckel R schließen.
– Den am Schaltschrank installierten Schlüssel-
Wahlschalter com19 (s. Abschn. 3.1) in Pos. 0
drehen.
_ Den Schaltschrank über die Taste com20
rückstellen.
Scott+Sargeant Woodworking Machinery Ltd
1 Blatchford Road, Horsham, West Sussex RH13 5QR
ENGLAND
Tel
+44 (0) 1403 273000
Web
www.scosarg.com
Scott+Sargeant
Woodworking
Machinery
Ltd
1 Blatchford
Road,
Horsham,
West
Sussex
RH13
5QR
ENGLAND
Tel
+44
(0)
1403
273000
Web
www.scosarg.com