8
SAXO
5.0
5. SECURITE CONTRE LE FEU /
PROTECTION FROM FIRE
Eloignez les produits et les équipements inflammables de la zone de projections
provenant de l'arc, ou protégez-les.
Remove inflammable products and equipment from the area where arc spatter may
occur, or protect them.
Ne pas souder ou couper à proximité de conduit d'aération, de conduite de gaz et
autre installation pouvant propager le feu rapidement.
Do not weld or cut near a ventilation pipe, gas pipe or other installation which might
cause the fire to spread quickly.
En règle général, l'opérateur doit avoir un extincteur à proximité de lui. L'extincteur
devra être compatible avec le type de feu susceptible de se déclarer.
As a general rule, the operator should have a fire-extinguisher near him. The fire-
extinguisher must be compatible with the type of fire which may break out.
Assurez-vous du bon positionnement de la connexion de masse. Un mauvais contact
de celle-ci est susceptible d'entraîner un arc qui lui même pourrait entraîner un
incendie.
Make sure of the proper positioning of the ground connection. If this has a faulty
contact, it may cause an arc which itself could cause a fire.
6. SECURITE D’EMPLOI DES GAZ /
SAFETY IN THE USE OF GASES
a) Consignes communes à l’ensemble des gaz
a) Recommendations for all types of gas
a.1) Risques encourus
a.1) Risks incurred
De mauvaises conditions d’utilisation des gaz exposent l’utilisateur à deux
dangers principaux, en particulier en cas de travail en espace confiné :
Faulty use of gas exposes the user to two main dangers, especially when
working in confined spaces :
!
le danger d’asphyxie ou d’intoxication
!
the danger of asphyxiation or intoxication
!
le danger d’incendie et d’explosion
!
the danger of fire and of explosion
a.2.) Précautions à respecter
a.2.) Precautionary measures to comply with
!
Stockage sous forme comprimée en bouteilles
!
Storage in compressed form in cylinders
Conformez-vous aux consignes de sécurité données par le
fournisseur de gaz et en particulier :
Comply with the safety instructions given by the gas supplier and
especially:
!
les zones de stockage ou d’emploi doivent posséder une
bonne ventilation, être suffisamment éloignées de la zone de
coupage soudage et autres sources de chaleur, et être à
l’abri d’un incident technique ;
!
the storage or use areas must be properly ventilated and
sufficiently distant from the cutting/welding area and other
sources of heat, and not be susceptible to technical incidents;
!
arrimez les bouteilles, évitez les chocs ;
!
fasten the cylinders securely, avoid impacts;
!
pas de chaleur excessive (> 50° C).
!
no excessive heat (> 50° C).
!
Canalisations et tuyauteries
!
Piping and tubing
!
vérifiez périodiquement l’étanchéité des canalisations fixes
ainsi que des tuyauteries en caoutchouc ;
!
routinely check the impermeability of the fixed piping as well
as the rubber tubing;
!
ne détectez jamais une fuite avec une flamme. Utilisez un
détecteur approprié ou, à défaut de l’eau savonneuse et un
pinceau ;
!
never use a flame to detect a leak. Use an appropriate
detector or, in the absence of this, use soapy water and a
brush;
!
utilisez des tuyaux de couleurs conventionnelles en fonction
des gaz ;
!
use conventional colors for the pipes, according to the
different gases;
!
distribuez les gaz aux pressions recommandées sur les
notices des matériels ;
!
distribute the gas at the pressures recommended on the
equipment instructions;
!
ne laissez pas traîner les tuyaux dans les ateliers ; ils risquent
d’y être détériorés.
!
do not leave hoses lying about in the workshops; they may be
damaged.
!
Utilisation des appareils
!
Use of the equipment
!
n’utilisez que des appareils conçus pour les gaz utilisés ;
!
use only equipment which is designed for the gas used;
!
vérifiez que la bouteille et le détendeur correspondent bien au
gaz nécessaire pour le procédé ;
!
check that the cylinder and the pressure-reducing valve
correspond to the gas necessary for the process;
!
ne graissez jamais les robinets, manoeuvrez-les avec
douceur ;
!
never lubricate the cocks, handle them gently;
!
détendeur :
!
pressure-reducing valve:
#
n’oubliez pas de purger les robinets de bouteilles
avant de raccorder le détendeur
#
do not forget to bleed the cylinder cocks before
connecting the pressure-reducing valve
#
assurez-vous que la vis de détente est desserrée
avant le branchement sur la bouteille
#
make sure that the pressure-reducing screw
is loosened before connection to the cylinder
#
vérifier bien le serrage du raccord de liaison avant
d'ouvrir le robinet de bouteille
#
check that the coupling is properly tightened
before opening the cylinder cock
#
n'ouvrez ce dernier que lentement et d'une
fraction de tour.
#
open the latter very slowly, a fraction of a turn.
!
en cas de fuite ne desserrez jamais un raccord sous
pression, fermez d'abord le robinet de bouteille.
!
in case of leak, never loosen a fitting under pressure; first
close the cylinder cock.
!
Travail en espace confiné
(tels que notamment galeries,
canalisations, pipe-line, cales de navire, puits, regards, caves, citernes,
cuves, réservoirs, ballasts, silos, réacteurs)
!
Work in confined spaces
(such as, in particular, tunnels,
piping, pipe-lines, ship holds, shafts, manholes, cellars, cisterns, vats,
tanks, ballasts, silos, reactors)
Des précautions particulières doivent être prises avant d’entreprendre
des opérations de soudage dans ces enceintes où les dangers
d’asphyxie-intoxication et d’incendie-explosion sont très importants.
Special precautions must be taken before any welding operations in
these enclosures where the dangers of asphyxiation-intoxication and
fire-explosion are very great.