SAXO
5.0
D - 27
D - WARTUNG
D - MANUTENZIONE
1. ERSATZTEILE
1. PEZZI DI RICAMBIO
(
$
Siehe Datenblatt ABB. 2/3 am Schluss der Anleitung)
(
$
Vedi opuscolo figura 2/3 alla fine delle istruzioni per l'uso)
VORSICHT : Den Schalter nicht auf der Test-Position lassen,
weil es sonst zu einem frühzeitigen Verschmutzen der Anlage
kommt.
ATTENZIONE
: non lasciare l’interruttore in posizione test, il
che provocherebbe un intasamento prematuro del generatore..
Mark. / ART.-NR.
Pos. / RIF.
Bezeichnung
Descrizione
Mark. / ART.-NR
Pos. / RIF.
Bezeichnung
Descrizione
0320 2700
SAXO 5.0
13 0064 1028 Primärkabel 4 x 2,5, nach m
Cavo primario 4x2.5 al metro
Frontseite
Frontale
14 0035
3013 Shunt 350 A, 100 mV,
Shunt 350A 100mV eco
1
0016 3025 Ein/Aus Schalter mit
Commutatore I/O con
sparsam
im
Verbrauch
Griff
(CM1)
Manopola (CM1)
15 0010 3522 Ventilator 24 V, bestückt
Ventilatore 24V attrezzato
2
0023 6022 Knopf D6 schwarz/blau
Tasto D6 nero/blu
Steckverbinder
Connettore
4
0023 6007 Knopf D6 schwarz/rot
Tasto D6 nero/rosso
16 0017
1073 Hilfstrafo
Trasformatore ausiliario
5
0023 6015 Knopf D6 schwarz/grau
Tasto D6 nero/grigio
17 0320
7463 Untereinheit
Frontseite
Sottoassieme frontale
6
0015 3036 Buchse Schnellanschluß
Basamento femmina raccordo
(Karte + Blech + Knöpfe)
( l tasti)
400
A
rapido 400 A
18 0320
7407 Versorgungskarte
Scheda alimentazione
7
0013 3094 CAD Anschluß 10 Kontakte
Basamento CAD 10 contatti
19 0320
7408 Karte
Netzfilter
Scheda filtro rete
Elemente innen
Elementi interni
20 0320
7427 Primärmodul
Modulo primario
10 0408 1581 Kabelbinder D6 Kunstsfoff mit
Serracavo D6 plastica a vite
21 0320
7406 Sekundärmodul
Modulo secondario
Schraube
22 0320
7330 Karte
Sekundärfilter
Scheda filtro secondario
11 0020 1030 Sicherungshalter 10,3 x 38
Supporto fusibile 10.3x38
23 0320
7404 Regelkarte
Scheda regolazione
12 0020 0050 Sicherung 2 A 10,3 x 38
Cartuccia fusibile 2u 10.3 x 38
0018 1041 Brücke M 35 A, 1000 V
Ponticello M 35A 1000V
2. FEHLERSUCHE
2. PROCEDURA DI RIPARAZIONE
Arbeiten an den Elektroinstallationen dürfen nur vom Fachmann
ausgeführt werden
(siehe Kapitel SICHERHEITSANWEISUNGEN).
Gli interventi fatti sugli impianti elettrici devono essere affidati a
persone qualificate (vedi capitolo AVVERTENZE DI SICUREZZA).
URSACHEN
ABHILFEN
CAUSE
SOLUZIONI
KEIN SCHWEISS-STROM / ANZEIGE AUS
ASSENZA DI CORRENTE DI SALDATURA / DISPALY SPENTO
%
Versorgungskabel unterbrochen
%
Keine Netzspannung
%
Sicherung F1 an der Platte hinten
%
Sicherungen F1 / F2 an der
Regelkarte defekt
!
Das Anschlußkabel und den
Zustand des Steckers prüfen
!
Die Netzspannung prüfen
!
Defekte Sicherungen austauschen
%
Rottura del cavo di alimentazione
%
Assenza di fase rete
%
Fusibile F1 sul pannello
posteriore
%
Fusibili F1 F1 su scheda
regolazione difettosi
!
Controllare il cavo di
collegamento e lo stato della
presa
!
Controllare la tensione rete
!
Sostituire i fusibili difettosi
KEIN SCHWEISS-STROM / ANZEIGE AN
ASSENZA DI CORRENTE DI SALDATURA / DISPLAY ACCESO
%
Schweißkabel unterbrochen
%
Kein bzw. fehlerhafter
Masseanschluß
%
Fernregler
defekt
!
Anschlüsse prüfen
!
Die Verbindung mit dem zu
schweißenden Werkstück herstellen
!
Den Fernregler austauschen
%
Rottura cavi saldatura
%
Collegamento di fase sorretto o
assente
%
Comando a distanza difettoso
!
Controllare le connessioni
!
Assicurare il collegamento con il
pezzo da saldare
!
Sostituire il comando a distanza