background image

 

 

 

 

C

- 48 

 

SAXO 

5.0 

C - GEBRUIKSAANWIJZINGEN

 

 

C - INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 

 
 
 
 

 

1. OPSTARTEN 

1. IGÅNGSÄTTNING 

 

 

Voer de installatie uit zoals beschreven op      

  blz. 44. 
 

Zet de schakelaar op stand 1  "Aan". 

 

 

Utför installationen på rätt sätt, så som beskrivs på 
sida 44. 

Vrid omkopplaren till läge ”1”. 

Aanduiding opstarten

 

Igångkörningsinformation 

Weergave van programma versie 

5 seconden wachten 

 

Visning av programversion 

Vänta : 5 sekunder 

 

 

 

Weergave vooraf ingestelde stroom  

Klaar om te lassen 

 

Visning av förinställd ström 

Klar för svetsning 

 

De SAXO 5.0 werd ontworpen voor een makkelijk gebruik : elke opdracht stemt 
overeen met een eenvoudige functie. 

SAXO 5.0 har konstruerats så att den är enkel att använda : mot varje reglage svarar 
en enkel funktion. 

 

2. LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE

 

2. SVETSNING MED BELAGD ELEKTROD 

(

$

Zie FIGUUR 2 onderaan de folder) 

(

$

Se utvikningsblad FIGUR 2 i slutet av notisen) 

Functie procédékeuze 

Metodvalsfunktion 

Keuzeknop (item 2) om procédé te kiezen

 

Metodvalsväljare (pos. 2) 

 

Functie : lassen met standaard bemantelde elektrode 

 

Svetsfunktion med belagd standardelektrod 

 

 

 

Functie lassen elektrode met hotstart (boogvorming) 

betere boogvorming voor de elektrodes 

werkt alleen tijdens boogvormingsfase : drijft de lasstroom met 30% 
op gedurende 8/10

e

 seconde. 

 

 

Elektrodsvetsfunktion med hot start (tändningsdynamik) 

Förbättrar elektrodtändning 

Den verkar endast under tändningsfasen : den lägger till 
30 % av svetsströmvärdet under 8/10–dels sekund. 

 

 

 

AANDACHT : de boogvormingsfunctie is afgeraden voor het 
lassen van dunne platen (gevaar voor doorboring). 

 

 

OBSERVERA 

: Tändningsdynamikfunktionen rekommenderas 

inte vid svetsning av tunn plåt (risk för genomträngning). 

 

Afstelfunctie voor lasstroom

 

Inställning av svetsströmmen 

Potentiometer (item 4) voor de afstelling van de lasstroom. 

Hiermee stelt u de stroomsterkte in tussen 5 en 220 A. De SAXO 
5.0 is geschikt voor het lassen van alle types elektroden 

 1.6 à 

5 mm (inclusief cellulose-elektroden).

 

 mini 

 maxi 

Potentiometer för inställning av svetsström (pos. 4) 

Med den kan strömmen ställas in från 5 till 220 A. SAXO 5.0 
möjliggör svetsning med alla typer av elektroder från 

 1,6 

till 5 mm (inklusive cellulosaelektroder). 

 
Noot : u kunt de stroomsterkte instellen terwijl u last. 

 

Anm. :

 inställningen av strömmen kan ske under svetsningsförloppet. 

 

Functie boogvorming (Arc Force)

 

Bågdynamikfunktion (Arc Force) 

Potentiometer (item 5) voor de afstelling van de de boogvorming. 
Deze functie optimaliseert de smelting van delicate elektroden (basische, 
cellulosische, speciale…). Ze garandeert een constante boogspanning. Zo 
voorkomt u kleverige elektroden of boogverbrekingen terwijl u met speciale 
elektroden werkt. De intensiteit verbetert de doorgang van de druppel 
gevoelig.  

 mini 

 

 maxi 

Potentiometer (pos. 5) för inställning av bågdynamiknivån  

Denna function optimerar smältningen av känsliga elektroder 
(basiska, cellulosa, special…). Den möjliggör en konstant 
medelbågspänning, och undviker därmed häftning och 
bågbrott på specialelektroder. Strömstyrkan ökar avsevärt vid 
överföringen av droppen. 

Ons advies : 

Potentiometer op 0 : de functie wordt afgeremd. Deze afstelling is optimaal 
voor rutiel- en inoxelektroden vanwege de zachte smelting. 

Potentiometer tussen 1 en 5 : sterkte neemt toe. De boog wordt 
aggressiever. Deze waarden zijn aanbevolen voor basisische en 
hoogrentende basische elektrodes 

Potentiometer tussen 5 en 9 : de sterkte kan oplopen tot 100 A. Deze waarden zijn 
aanbevolen voor cellulose-elektroden.  

Våra rekommendationer : 

Värde på potentiometer på 0 : funktionen är upphävd. Denna inställning är 
optimal för rutil- och rostfria stålelektroder; smältningen är mild. 

Värde på potentiometern mellan 1 och 5 : strömstyrkan ökar. Bågen blir 
aggressivare. Detta värdesområde rekommenderas för basiska och 
högeffektiva elektroder. 

Värde på potentiometern mellan 5 och 9 : strömstyrkan kan öka upp till 100A. Detta 
värdesområde rekommenderas för cellulosaelektroder. 

 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание SAXO 5.0

Страница 1: ...NG ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL USO E PER LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EMPLEO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL EDITION F GB D I E P NL S REF 8695 0939 REVISION F DS 212 647 DATE 10 2004 ...

Страница 2: ...ella zona di lavoro Leggere le istruzioni per l uso La soldadura por arco y el corte plasma pueden ser peligrosos para el operador y las personas que se encuentran cerca del área de trabajo Leer el manual de utilización A soldadura a arco e o corte a plasma podem ser perigosos para o operador e para as pessoas que se encontrem próximo da zona de trabalho Ler o manual de utilização Booglassen en pl...

Страница 3: ...5 OTHER 14 D MAINTENANCE 15 1 SPARE PARTS 15 2 DIAGNOSIS CHART 15 ELECTRICAL DIAGRAMS AND FIGURES 53 INHALTSVERZEICHNIS INDICE SICHERHEITSHINWEISE 17 A ALLGEMEINE INFORMATIONEN 22 1 PRODUKTBESCHREIBUNG 22 2 AUFBAU 22 3 BESCHREIBUNG FRONTSEITE 22 4 ZÜBEHOR 22 5 TECHNISCHE DATEN 22 6 ABMESSUNGEN UND GEWICHT 22 B INBETRIEBNAHME 23 C BETRIEBSANWEISUNGEN 24 1 INBETRIEBNAHME 24 2 SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTE...

Страница 4: ... SOLDADURA TIG 37 4 SEGURANÇA 37 5 DIVERSOS 37 D MANUTENÇÃO 39 1 PEÇAS SOBRESSELENTES 39 2 PROCESSO DE REPARAÇÃO 39 ESQUEMAS ELÉCTRICOS E ILUSTRAÇÕES 53 INHOUD INNEHÅLLSFÖRTECKNING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 41 A ALGEMENE INFORMATIE 46 1 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 46 2 SAMENSTELLING 46 3 BESCHRIJVING FRONTPANEEL 46 4 OPTIE 46 5 TECHNISCHE KENMERKEN 46 6 AFMETINGEN EN GEWICHT 46 B OPSTARTING 47 C GEB...

Страница 5: ...re les pages de sécurité ci après avant la mise en service de votre installation It is absolutely essential that you read the following safety pages before starting up your welding set 1 sécurité électrique cf page 5 2 sécurité contre les fumées les vapeurs les gaz nocifs et toxiques cf page 6 3 sécurité contre les rayonnements lumineux cf page 7 4 sécurité contre le bruit cf page 7 5 sécurité con...

Страница 6: ...z vérifier au moins tous les 6 mois le bon état d isolement et les raccordements des appareils et accessoires électriques tels que prises câbles souples gaines connecteurs prolongateurs pinces de pièces porte électrodes ou torches At least every six months you must check the proper condition of the insulation and connections of the electric equipment and accessories such as plugs flexible wires du...

Страница 7: ...e cuivre et ses alliages etc 2 The expression heavy metals covers steels alloyed steels copper and its alloys and so forth Note les zones hachurées ci dessus correspondent aux domaines où les procédés de soudage ne sont pas habituellement utilisés dans la pratique actuelle du soudage Note the shaded areas above correspond to fields in which welding processes are not generally used in current weldi...

Страница 8: ...nt l étanchéité des canalisations fixes ainsi que des tuyauteries en caoutchouc routinely check the impermeability of the fixed piping as well as the rubber tubing ne détectez jamais une fuite avec une flamme Utilisez un détecteur approprié ou à défaut de l eau savonneuse et un pinceau never use a flame to detect a leak Use an appropriate detector or in the absence of this use soapy water and a br...

Страница 9: ...ccumulates under the ceiling or in cavities Provide ventilation at the places which are at risk C est un gaz inflammable La flamme d hydrogène est presque invisible risques de brûlures This is an inflammable gas The hydrogen flame is almost invisible risks of burns Les mélanges air hydrogène et oxygène hydrogène sont explosifs dans des plages de proportions étendues Air hydrogen and oxygen hydroge...

Страница 10: ...ance et d une pince porte électrode 1 35 mm2 welding cable L 4m equipped with a power clamp and an electrode holder clamp d un masque a mask d un marteau a hammer d une brosse a brush 5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 5 TECHNICAL CHARACTERISTICS SAXO 5 0 REF 0320 2700 PRIMAIRE PRIMARY Nombre de phases fréquence 50 60 Hz Number of phases frequency Puissance maximum 11 8 KVA Max power Alimentation 400 V...

Страница 11: ...f 32A The power supply must be protected by a protection device fuse or circuit breaker with rating corresponding to the power source maximum primary consumption see page 10 it is absolutely essential that you connect the equipment to a power supply of 400V 10 ground Etape 2 Stage 2 Vérifier que l interrupteur est sur la position 0 arrêt Check that the switch is on the 0 position Off Etape 3 relie...

Страница 12: ...comprises mini maxi Welding current adjusting potentiometer item 4 This enables the current to be adjusted from 5 to 220 A The SAXO 5 0 enables welding with all types of electrodes from 1 6 to 5 mm including cellulose electrodes Note le réglage de l intensité peut s effectuer pendant l opération de soudage Note current adjustment can be carried out during the welding operation Fonction dynamisme d...

Страница 13: ...s on touch without damaging the electrode Connecter une torche à valve réf 0421 0011 pas de gâchette et commande manuelle de l arrivée de gaz sur le SAXO 5 0 Connect a valve torch Ref 0421 0011 no trigger and manual control of gas supply to the SAXO 5 0 Positionner le sélecteur sur TIG Set the selector to TIG La sélection est confirmée par le message suivant The selection is confirmed by the follo...

Страница 14: ...of the control card item 12 which must be in the OFF position Affichage Display Post soudage Post welding Lors de l arrêt du soudage la valeur du courant de soudage reste affichée pendant 10 secondes When welding is stopped the value of the welding current is displayed for 10 seconds Mode affichage Display mode Cette fonction est signalée par le point décimal du 3ème afficheur Il fonctionne de la ...

Страница 15: ... SECURITE Maintenance work on electrical equipment must be entrusted to persons qualified to do such work see chapter SAFETY INSTRUCTIONS CAUSES REMEDES CAUSES SOLUTIONS PAS DE COURANT DE SOUDAGE AFFICHEUR NON ALLUME NO WELDING CURRENT DISPLAY UNIT NOT LIT UP Coupure du câble d alimentation Absence de phase réseau Fusible F1 sur le panneau arrière Fusibles F1 F2 sur carte régulation défectueux Con...

Страница 16: ...nge dynamic too hard for the electrode in question Correct the polarity taking the manufacturer s information and recommendations into account Fasten the ground directly to the workpiece The dynamism is adjusted continuously on the power source PERFORATION A L AMORCAGE SUR LES FAIBLES EPAISSEURS DE PIECE A SOUDER PERFORATION UPON IGNITION ON THIN WORKPIECES Basculer sur la position Flip to the pos...

Страница 17: ...ente leggere le seguenti pagine prima di mettere in servizioilvostroimpianto 1 Elektrische Sicherheit Siehe Seite 17 2 Schutz vor Rauch Dämpfen und giftigen Gasen Siehe Seite page 18 3 Schutz vor Lichtstrahlung Siehe Seite page 19 4 Lärmschutz Siehe Seite page 19 5 Brandschutz Siehe Seite page 20 6 Sicherheit beim Umgang mit Gas Siehe Seite page 20 7 Schutz der Person Siehe Seite page 21 1 sicurez...

Страница 18: ... spätestens alle 6 Monate den Zustand der Isolierung und die Anschlüsse der elektrischen Bauteile wie Stecker Anschlußkabel Ummantelungen Anschlüsse Verlängerungen Masseklemme Elektrodenhalter Brenner usw Dovete verificare almeno ogni 6 mesi il buono stato d isolamento ed i collegamenti degli apparecchi e degli accessori elettrici come prese cavi flessibili guaine connettori pinte portaelettrodi d...

Страница 19: ...ngen usw 2 L espressione metalli pesanti copre gli acciai gli acciai legati il rame e le sue leghe ecc Hinweis Die schraffierten Felder der obenstehenden Tabelle kennzeichnen Bereiche in denen derzeit normalerweise keine Schweißtechniken angewandt werden Nota le zone tratteggiate di cui sopra corrispondono ai campi dove i processi di saldatura non sono abitualemnte utilizzati nella pratica attuale...

Страница 20: ...ie hohe Temperaturen 50 C nessun calore eccessivo 50 C Leitungen und Schläuche Canalizzazioni e tubature Prüfen Sie regelmäßig die Dichtheit der fest angebrachten Leitungen sowie der Gummischläuche verificate periodicamente la tenuta stagna delle canalizzazioni fisse nonché delle tubature in gomma Suchen Sie undichte Stellen niemals mit Hilfe von Feuer Verwenden Sie ein geeignetes Suchgerät oder g...

Страница 21: ...s Im Falle einer Undichtheit wird sich der Wasserstoff unter der Decke der Raumes ansammeln Sorgen Sie für die Belüftung der gefährdeten Bereiche E un gas molto leggero In caso di fuga esso si accumula sotto il soffitto o nelle cavità Prevedere una ventilazione nei posti a rischio Dies ist ein entflammbares Gas Eine Wasserstofflamme brennt fast unsichtbar Verbrennungsgefahr E un gas infammabile La...

Страница 22: ...e di una spina di potenza 1 Schweißkabel 35 mm2 Länge 4 m ausgestattet mit einer Leistungszange und einer Elektrodenklammer 1 cavo di saldatura 35 mm2 L 4 m dotato di una pinza di massa e di una pinza portaelettrodo eine maske una maschera eine hammer una martello eine burste una spazola 5 TECHNISCHE DATEN 5 CARATTERISTICHE TECNICHE SAXO 5 0 REF 0320 2700 PRIMÄR PRIMARIO Phasenanzahl Frequenz 50 6...

Страница 23: ...erra con un minimo di 32A L alimentazione deve essere protetta con un dispositivo di protezione fusibile o interruttore di calibro corrispondente al consumo primario max del generatore vedi pagina 21 dovete tassativamente collegare la stazione a un alimentazione di 400V 10 terra 2 Schritt Fase 2 Sicherstellen daß der Schalter auf der Position 0 Aus steht Verificare che l interruttore si trovi in p...

Страница 24: ...lt werden Für das Schweißen mit dem SAXO 5 0 können alle Elektrodentypen mit einem von 1 6 bis 5 mm verwendet werden einschließlich Zelluloseelektroden mini maxi Potenziometro pos 4 di regolazione della corrente di saldatura Permette di regolare l intensità da 5 a 220A Il SAXO 5 0 permette di saldare con qualsiasi tipo di elettrodo di Ø 1 6 5 mm elettrodi cellulosici compresi Hinweis Die Einstellu...

Страница 25: ... in modo TIG senza HF L innesco si fa al tocco senza danneggiare l elettrodo grazie al sistema PAC Einen Brenner mit Ventil Art Nr 0421 0011 ohne Drücker und manuelle Bedienung der Gaszufuhr am SAXO 5 0 anschließen Collegare una torcia a valvola rif 0421 0011 nessun grilletto e comando manuale di arrivo gas al SAXO 5 0 Den Wahlschalter auf WIG setzen Posizionare il selettore su TIG Die Auswahl wir...

Страница 26: ...a di comando pos 12 che devono essere in posizione OFF Anzeige Display Nach dem Schweißen Post saldatura Nach Ende des Schweißens bleibt der Wert des Schweißstroms noch 10 Sekunden lang eingeblendet Durante l arresto della saldatura il valore della corrente di saldatura rimane visualizzata per 10 secondi Anzeigemodus Modo visualizzazione Auf diese Funktion wird durch den Dezimalpunkt der 3 Anzeige...

Страница 27: ...rracavo D6 plastica a vite 21 0320 7406 Sekundärmodul Modulo secondario Schraube 22 0320 7330 Karte Sekundärfilter Scheda filtro secondario 11 0020 1030 Sicherungshalter 10 3 x 38 Supporto fusibile 10 3x38 23 0320 7404 Regelkarte Scheda regolazione 12 0020 0050 Sicherung 2 A 10 3 x 38 Cartuccia fusibile 2u 10 3 x 38 0018 1041 Brücke M 35 A 1000 V Ponticello M 35A 1000V 2 FEHLERSUCHE 2 PROCEDURA DI...

Страница 28: ...le parti anteriori del generatore Aprire l apparecchio e pulire con aria compressa Verificare il ventilatore SCHLECHTE SCHWEISSEIGENSCHAFTEN PROPRIETA DI SALDATURA INAPPROPRIATE Elektrode falsch gepolt Fehlerhafter Masseanschluß Falscher Bogendynamikbereich Dynamik für entsprechende Diode zu hart Die Elektrode unter Berücksichtigung der Herstellerangaben richtig polen Die Masse direkt am zu schwei...

Страница 29: ...cação em serviço da sua instalação deve ler obrigatoriamenteaspáginasdesegurançaqueseencontramaseguir 1 seguridad eléctrica véase la página 29 2 seguridad contra humos vapores y gases nocivos y tóxicos véase la página 30 3 seguridad contra las radiaciones luminosas véase la página 31 4 seguridad contra el ruido véase la página 31 5 seguridad contra el fuego véase la página 32 6 seguridad de empleo...

Страница 30: ...tos y accesorios eléctricos como tomas cables flexibles conductos conectores prolongadores pinzas de piezas portaelectrodos o torchas etc Deve verificar pelo menos de 6 em 6 meses se as isolações e as ligações dos aparelhos e dos acessórios eléctricos tais como tomadas cabos flexíveis condutas conectores prolongadores pinças de peças porta eléctrodos ou tochas estão em bom estado Los trabajos de m...

Страница 31: ...amente inferior 2 La expresión metales pesados abarca los aceros los aceros aleados el cobre y sus aleaciones etc 2 A espressão metais pesados abrange os aços os aços ligados o cobre e as ligas respectivas etc Nota Las zonas sombreadas corresponden a los campos en los que habitualmente no se utilizan los procedimientos de soldadura Nota as zonas em tracejado acima correspondendo às áreas ou aos pr...

Страница 32: ...amente a estanquecidade das canalizações fixas assim como das tubagens em borracha no detecte nunca una fuga con una llama Utilice un detector apropiado o en su defecto agua jabonosa y un pincel nunca utilize uma chama para detectar uma fuga Utilize um detector apropriado ou então água de sabão e um pincel utilice tubos de colores convencionales en función de los gases utilize tubos de cores conve...

Страница 33: ... um gás inflamável A chama do hidrogénio é quase invisível risco de queimaduras Las mezclas aire hidrógeno y oxígeno hidrógeno son explosivas en gamas de proporciones amplias As misturas ar hidrogénio e oxigénio hidrogénio são explosivas em áreas de proporções bastante largas del 4 al 74 5 de hidrógeno en el aire 4 a 74 5 de hidrogénio no ar del 4 al 94 de hidrógeno en el oxígeno 4 a 94 de hidrogé...

Страница 34: ...adura 35 mm2 L 4 equipado de una pinza de potencia y una pinza portaelectrodos 1 cabo de soldadura 35 mm2 C 4 m equipado com uma pinça de potência e com uma pinça porta eléctrodo una mascara uma masxara un martillo um martelo un cepillo um escova 5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SAXO 5 0 REF 0320 2700 PRIMARIO PRIMÁRIO Número de fases frecuencia 50 60 Hz Número de fases frequê...

Страница 35: ... trifásico terra com um mínimo de 32A A alimentação deve estar protegida com um dispositivo de protecção fusível ou disjuntor com um calibre correspondendo ao consumo primário máximo do gerador ver página 32 deve ligar obrigatoriamente o posto a uma alimentação de 400V 10 terra Etapa 2 Etapa 2 Verificar que el interruptor está en la posición 0 parada Verificar que o interruptor esteja na posição 0...

Страница 36: ...o tipo de electrodos de 1 6 a 5 mm de diámetro incluidos los electrodos celulósicos mini maxi Potenciómetro marca 4 de ajustamento da corrente de soldadura Permite a regulação da intensidade de 5 a 220 A O SAXO 5 0 permite soldar com qualquer tipo de eléctrodos com um de1 6 a 5 mm eléctrodos celulósicos incluídos Nota El ajuste de la intensidad puede efectuarse durante la operación de soldadura No...

Страница 37: ...de la llegada de gas en el SAXO 5 0 Ligar uma tocha à válvula Ref 0421 0011 sem gatilho e comando manual de alimentação de gás no SAXO 5 0 Colocar el selector en TIG Posicionar o selector em TIG La selección se confirma mediante el siguiente mensaje A selecção é confirmada pela mensagem seguinte Ajustar la corriente de soldadura en función del del electrodo utilizado y del espesor por soldar con l...

Страница 38: ... na posição OFF Visualización Visualização Post soldadura Pós soldadura Durante la parada de la soldadura el valor de la corriente de soldadura permanece visualizado durante 10 segundos Aquando da paragem da soldadura o valor da corrente de soldadura fica visualizado durante 10 segundos Modo visualización Modo visualização Esta función es señalada por el punto decimal de la 3ra pantalla Funciona d...

Страница 39: ...s intervenções efectuadas nas instalações eléctricas devem ser confiadas a pessoas qualificadas para os efectuar ver capítulo RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA CAUSAS SOLUCIONES CAUSAS SOLUÇÕES NO HAY CORRIENTE DE SOLDADURA PANTALLA NO ENCENDIDA SEM CORRENTE DE SOLDADURA VISOR APAGADO Corte del cable de alimentación Ausencia de fase de red Fusible F1 en el panel trasero Fusibles F1 y F2 en la tarjeta de ...

Страница 40: ...ão de massa Gama de dinamismo de arco má dinâmica demasiado dura para o eléctrodo considerado Corrigir a polaridade levando em consideração as indicações do construtor Fixar a massa directamente sobre a peça a soldar O dinamismo regula se no gerador em contínuo PERFORACIÓN EN EL CEBADO EN LOS ESPESORES REDUCIDOS DE LA PIEZA QUE SE VA A SOLDAR PERFURAÇÃO AO ESCORVAMENTO NAS ESPESSURAS FINAS DE PEÇA...

Страница 41: ...ksamma om du informerar SAF om du upptäcker fel i följande beskrivningar U leest verplicht de hiernavolgende artikels betreffende de veiligheid vóóruuwinstallatieingebruikneemt Du måste absolut läsa igenom följande säkerhetsinstruktioner innan du startar maskinen 1 elektrische veiligheid cf pag 41 2 veiligheidsmaatregelen tegen rook dampen schadelijke en giftige gassen cf pag 42 3 veiligheidsmaatr...

Страница 42: ...genom en rad uppgifter avsedda för att koppla bort apparaten från den elektriska installationen och kvarhålla apparaten frånkopplad Bepaalde toestellen zijn uitgerust met een boogvormingscircuit HT HF aangeduid met een plaatje U mag nooit aan dat circuit werken neem contact op met SAF voor onderhoud of herstellingen Vissa apparater består av en HT HF tändningskrets anges med en skylt Du får aldrig...

Страница 43: ... av ett lämpligt skyddsfilter Onderstaande tabel geeft de graadschaal 1 en het aanbevolen gebruik voor lasboogwerken Tabell som anger skyddsnivån 1 och rekommenderad användning för bågsvetsning 1 Naargelang de gebruiksomstandigheden kunt u ook het nummer gebruiken dat net boven of net onder het aanbevolen nummer ligt 1 Beroende på användningsförhållandena kan skyddsnivån närmast under eller över a...

Страница 44: ...angar controleer regelmatig of de vaste leidingen of rubberen slangen goed zijn afgedicht kontrollera regelbundet att fasta rören samt gummislangarna är ordentligt täta spoor een lek nooit op met een vlam Gebruik een aangepaste detector of anders zeepsop en een borsteltje sök aldrig efter läckage med hjälp av en låga Använd en lämplig sensor eller vatten med tvål och en pensel gebruik buizen in co...

Страница 45: ... hål och springor Planera en bra ventilation på riskplatser Waterstof is ook een ontvlambaar gas Waterstofvlammen zijn echter nagenoeg onzichtbaar gevaar voor brandwonden Det är en lättantändlig gas Lågan från väte är nästan osynlig risk för brännskador Lucht waterstofmengsels en zuurstof waterstofmengsels zijn ontplofbaar binnen een zeer uiteenlopende verhouding Blandningarna luft väte och syre v...

Страница 46: ...en vermogensstekker en een elektrodehouderklem 1 35 mm2 svetskabel L 4m utrustad med en effektklämma och en elektrodhållarklämma un masquer en mask un hamer 1 hammare un borstel 1 borste 5 TECHNISCHE KENMERKEN 5 TEKNISKA DATA SAXO 5 0 REF 0320 2700 PRIMAIR PRIMÄR Aantal fases frequentie 50 60 Hz Antal faser frekvens Vermogen max 11 8 KVA Absorberad effekt Stroomtoevoer 400 V driefasig trefas Ström...

Страница 47: ...takt på primärkabeln trefas jord på minst 32 A Strömförsörjningen måste ha en skyddsanordning säkring eller frånskiljare med en kaliber motsvarande strömkällans maximala primärförbrukning se sida 43 aggregatet måste ovillkorligen anslutas till en matning på 400V 10 jord Stap 2 Steg 2 Controleer of de schakelaar op 0 staat stop Kontrollera att strömställaren står i läge 0 från Stap 3 Sluit de DINSE...

Страница 48: ...geschikt voor het lassen van alle types elektroden 1 6 à 5 mm inclusief cellulose elektroden mini maxi Potentiometer för inställning av svetsström pos 4 Med den kan strömmen ställas in från 5 till 220 A SAXO 5 0 möjliggör svetsning med alla typer av elektroder från 1 6 till 5 mm inklusive cellulosaelektroder Noot u kunt de stroomsterkte instellen terwijl u last Anm inställningen av strömmen kan sk...

Страница 49: ...nsluiten Ref 0421 0011 geen trekker of handbediende gasaanvoer op de SAXO 5 0 Anslut en ventilpistol ref 0421 0011 ingen avtryckare och manuell reglering av gastillförseln till SAXO 5 0 Zet de keuzeschakelaar op TIG Ställ väljaren på TIG Dit bericht bevestigt de keuze Valet bekräftas med följande meddelande Stel de lasstroom af op de diameter van de gebruikte elektrode en de dikte van het lasstuk ...

Страница 50: ... måste stå i Från läge Display Visning Postlassen Eftersvetsning Zodra het lassen wordt gestopt blijft de waarde van de lasstroom nog 10 seconden op de display staan När svetsningen avbryts visas svetsströmvärdet under 10 sekunder Werkwijze Visningssätt Deze functie wordt aangeduid door het decimale punt van de 3de display Ze werkt op deze manier tijdens het lassen knippert de melding weergave van...

Страница 51: ...ie hoofdstuk VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Arbeten på elektriska utrustningsdelar skall anförtros personer med kompetens för sådana uppgifter se kapitlet SÄKERHETSFÖRESKRIFTER se kapitlet SÄKERHETSINSTRUKTIONER OORZAKEN OPLOSSINGEN ORSAKER ÅTGÄRDER GEEN LASSTROOM DISPLAY UIT INGEN SVETSSTRÖM DISPLAY LYSER EJ Geen lasstroom meer Geen netstroomfase Zekering 1 op achterpaneel Zekeringen F1 F2 op regelkaart ...

Страница 52: ...aktigt bågdynamikområde dynamik för hård för aktuell elektrod Rätta till polariteten på grundval av tillverkarens information och rekommendationer Anslut jorden direkt på arbetsstycket Dynamiken ställs in kontinuerligt på strömkällan PERFORATIE VAN DUNNE LASSTUKKEN BIJ BOOGVORMING PERFORERING VID TÄNDNING PÅ TUNNA ARBETSSTYCKEN Schakelaar voor boogvorming op zetten Tippa tänddynamikbrytaren till l...

Страница 53: ...O TARJETA FILTRO SECUNDARIO PLACA FILTRO SECUNDÁRIO SECUNDAIRE FILTERKAART KORT Cm1 COMMUTATEUR M A SWITCH ON OFF EIN AUS SCHALTER COMMUTATORE I O CONMUTADOR M P COMUTADOR I P AAN UITSCHAKELAAR TILL FRÅN STRÖMSTÄLLARE CONSIGNE COURANT CURRENT SETTING AKTUELLER SOLLWERT PARAMETRO CORRENTE CONSIGNA CORRIENTE RECOMENDAÇÃO CORRENTE STROOMWAARDE STRÖMINSTÄLLNING J2 EMBASE SOCKET VERBINDUNG BASAMENTO BA...

Страница 54: ...SELECCIÓN PROCEDIMIENTO SELECÇÃO PROCESSO KEUZE PROCEDE VAL AV METOD SH1 SHUNT SHUNT SHUNT SHUNT SHUNT SHUNT SHUNT SHUNT SEF1 SOUS ENSEMBLE FACE AVANT FRONT PANEL SUBASSEMBLY UNTEREINHEIT FRONTSEITE SOTTOASSIEME FRONTALE SUBCONJUNTO CARA FRONTAL SUBCONJUNTO PAINEL DIANTEIRO FRONTPANEEL SUBGEHEEL UNDERENHET FRONTPANEL FER 1 5 TORE FERRITE FERRITE CORE FERRITKERN ANELLO DI FERRITE TORO FERRITA TORO ...

Страница 55: ... 10C 10 22A TA1 00171073 TRANSFORMATEUR AUXILIAIRE MV1 00103521 VENTILATEUR 24V FER1 5 00173006 TORE FERRITE 20 15 10 Cm1 00163025 COMMUTATEUR 20A TRI M A 35A 1200V RECTIFIER BRIDGE POWER UNIT 1 20 CURRENT TRANSFORMER 10C 10 22A SOCKET AUXILIARY TRANSFORMER 24V FAN 20 15 10 FERRITE CORE SWITCH ON OFF REGLAGE INTENSITE SOUDAGE WELDING INTENSITY ADJUSTMENT REGLAGE DYNAMISME DYNAMISM ADJUSTMENT AFFIC...

Отзывы: