ELETTROPOMPE
®
35
DISFUNZIONE O GUASTO
MALFUNCTION OR FAULT
BETRIEBSSTÖRUNG
DISFUNCIÓN O AVERÍA
MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU PANNES
PROBABILI CAUSE
LIKELY CAUSES
WAHRSCHEINLICHE URSACHEN
CAUSAS PROBABLES
CAUSES PROBABLES
Portata insufficiente.
Delivery inadequate.
Unzureichende Förderleistung.
Caudal insuficiente.
Débit insuffisant.
INTERVENTO
ACTION
ABHILFEN
INTERVENCIÓN
SOLUTIONS
Giranti intasate.
Impellers clogged.
Pumpenraddrehung behindert.
Rodetes atascados.
Les turbines sont encrassées.
Smontare e revisionare
Dismantle and overhaul.
Abbauen und überholen.
Desmontar y revisar.
Démontez et révisez.
Il livello nel pozzo si abbassa oltre il previsto.
The livel in the well becomes too lower than usual.
Wasserstand im Brunnen außergewöhnlich niedrig.
El nivel del pozo baja más de lo previsto.
Le niveau du puits s’abbaisse plus que prévu.
Verificare la portata del pozzo.
Check the capacity of the well.
Brunnenergiebigkeit prüfen.
Controlar el caudal del pozo.
Vérifiez le débit du puits.
Il funzionamento del gruppo è irregolare
The functioning of the group is irregular.
Unregelmäßiger Betrieb des Aggregats.
El funcionamiento del grupo es irregular.
Le fonctionnement du groupe est irrégulier.
La pompa funziona a prevalenza troppo bassa.
The pump operates at too low a head.
Pumpenbetrieb mit zu niedriger Förderhöhe.
La bomba funciona con altura de elevación demasiado
baja.
La hauteur d’élévation de la pompe est trop basse.
Regolare la saracinesca sulla tubazione di mandata.
Regulate the gate valve on the delivery pipe.
Schieber in der Druckleitung regulieren.
Regular la compuerta en la tubería de impulsión.
Réglez la vanne sur le tuyau de refoulement.
Livello dell’acqua vicino alla bocca spirante.
The water level is too close to the inlet.
Wasserstand dem Saugstutzen zu nahe.
Nivel de agua demasiado cerca de la boca de
aspiracíon.
Le niveau du puits est trop proche de l’orifice
d’aspiration.
Ridurre la portata
Reduce the rate of flow.
Förderleistung herabsetzen.
Bajar el caudal.
Réduisez le débit.
Abbassare la quota d’installazione della pompa.
Lower the installation depth cf the pump.
Installationshöhe der Pumpe verringern.
Bajar la altura de impulsión de la bomba.
Réduisez la hauteur d’installation de la pompe.
Il gruppo vibra.
The group vibrates.
Aggregat vibriert.
El grupo vibra.
Le groupe vibre.
Parti meccaniche usurate.
Mechanical parts worn out.
Verschleiß von mechanischen Teilen.
Piezas mecánicas desgastadas.
Des composants mécaniques sont usurés.
Smontare e revisionare
Dismantle and overhaul.
Abbauen und überholen.
Desmontar y revisar.
Démontez et révisez.
L’NPSH dell’impianto è insufficiente.
The NPSH of the system is insufficient.
NPSH der Anlage unzureichend.
El NPSH de la instalación es insuficiente.
Le NPSH de l’installation est insuffisant.
Ridurre la portata
Reduce the rate of flow.
Förderleistung herabsetzen.
Bajar el caudal.
Réduisez le débit.
Abbassare la quota d’installazione della pompa.
Lower the installation depth of the pump.
Installationshöhe der Pumpe verringern.
Bajar la altura de impulsión de la bomba.
Réduisez la hauteur d’installation de la pompe.
Se la problematica interessa situazioni non elencate nella tabella contattare il nostro servizio assistenza clienti.
If the problem involves situations not listed in the table, call our Customer Service.
Wenn nicht in diesem Verzeichnis aufgeführte Störungen auftreten, ist der Kundendienst zu kontaktieren.
Si el problema concierne a situaciones no detalladas en la tabla, contactar al Servicio de Asistencia Clientes.
En cas de problèmes non cités dans ce tableau, contacter le Service Clients.