2
1.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA - SAFETY INFORMATION - SICHERHEITSINFORMATIONEN - INFORMACIONES SOBRE LA
SEGURIDAD - INFORMATIONS SUR LA SECURITE
Il trasporto, l’installazione, il collegamento, la messa in servizio, la conduzione e l’ eventuale manutenzione o messa fuori servizio, devono essere eseguiti da
personale esperto e qualificato e nel rispetto delle norme di sicurezza generali e locali vigenti. E’ vietato manomettere il prodotto. L’utente è responsabile di
pericoli o incidenti nei confronti di altre persone o loro proprietà. Utilizzare il motore solo per gli scopi descritti nel paragrafo 2.2. Ogni altro utilizzo può essere
causa di infortuni.
Each transport, installation, connection, setting at work, control and eventual maintenance or stop operation shall be executed by trained and qualified staff.
Furthermore, possible local regulations or directions not mentioned in this manual must be taken into consideration as well.Tampering with the product is
prohibited.The user is responsible for dangers or accidents in relation to other persons and their property. Use the motor only for the purposes described in
Paragraph 2.2. Any other use can be a cause of accidents.
Alle Maßnahmen hinsichtlich Transport, Installation, Anschluss, Inbetriebnahme, Bedienung und eventuelle Wartung bzw. Außerbetriebnahme müssen
durch erfahrenes Fachpersonal durchgeführt werden und unter Beachtung der allgemeinen und örtlich geltenden Sicherheitsvorschriften. Die Manipulierung
des Produktes ist untersagt. Der Benutzer ist anderen Personen oder ihrem Eigentum gegenüber für Gefahren oder Unfälle verantwortlich. Der Motor nur für
die im Abschnitt 2.2, beschriebenen Zwecke benutzen. Jeder andere Gebrauch kann Unfälle verursachen.
Los trabajos de transporte, instalación, conexión, puesta en función, utilización y mantenimento o puesta fuera de servicio deberán ser llevados a cabo por
personal experto y cualificado. Está prohibido modificar el produco. El usuario es responsable de los peligros o accidentes ocasionados a otras personas o
sus propiedades. No utilizar los motores para usos diversos de los especificados. Todo uso diverso deberà considerarse inapropriado y potenzialmente
peligroso para la incolumidad de los operadores.
Chaque intervention de transport, installation, connexion, mise en marche, contrôle et éventuel entretien ou mise hors service doit être exécutée par un
personnel expert et qualifié et conformément aux réglementations générales et locales en vigueur. Il est interdit d’apporter des modifications au produit.
L’utilisateur est responsable des dangers ou des accidents aux tiers ou à leurs biens. Utiliser le moteur uniquement dans les buts indiqués dans ce manuel.
Toute autre utilisation peut provoquer des accidents.
Prima di effettuare qualsiasi operazione, scollegare i cavi elettrici di alimentazione. Non toccare il motore quando è in funzione.
Before executing any operation, the feeder cables shall be disconnected. Never touch the motor while it is working.
Ziehen Sie vor jeglichen Arbeitsgängen die Stromversorgungskabel von den Motorklemmen ab. Berühren Sie der Motor nicht, solange er in Betrieb ist.
Antes de realizar cualquier operación, desconecte los cables eléctricos de alimentación. No toque el motor cuando esté funcionando.
Avant d’effectuer n’importe quelle opération, débrancher les câbles électriques d’alimentation. Ne pas toucher le moteur durant son fonctionnement.
Non utilizzare il motore in atmosfera esplosiva o con liquidi infiammabili o pericolosi. Non utilizzare il motore in zone frequentate da bagnanti.
Never use the motor in explosive atmospheres or to pump inflammable or dangerous liquids. Do not use motor in swimming areas.
Verwenden Sie der Motor nicht in Explosionsgefährdeter Umgebung oder zum Pumpen von entzündlichen oder gefährlichen Flüssigkeiten. Benutzen Sie
nicht der Motor in den Zonen von Badende besuchten.
No utilice el motor en atmósfera explosiva o para bombear líquidos inflamables o peligrosos. No utilice el motor en áreas por la natación.
Ne pas utiliser le moteur dans une atmosphère explosive ou pour pomper des liquides inflammables ou dangereux. Ne pas utiliser le moteur dans secteurs
pour la natation.
Il motore deve funzionare solo e sempre immerso in acqua.
The motor must only operate when submerged under water.
Der Motor darf nur und immer unter Wasser in Betrieb gesetzt werden.
El motor sólo deberá funcionar sumergido en agua.
Le moteur ne doit tourner qu’après avoir été immergé dans l’eau.
Verificare che i dati indicati sulla targa, ed in particolare potenza, frequenza, tensione, corrente assorbita,siano compatibili con le caratteristiche della linea
elettrica o del generatore di corrente disponibili.
Verify that the data shown on the plate, and in particular, power, frequency, voltage, absorbed current, are compatible with the characteristics of the electric
line or current generator available.
Prüfen, ob die auf dem Schild angegebenen Daten und insbesondere Leistung, Frequenz, Spannung und Stromaufnahme mit den Eigenschaften der
verfügbaren Stromleitung oder Stromgenerators kompatibel sind.
Verificar que los datos indicados en la placa, y más concretamente la potencia, la frecuencia, la tensión y la corriente absorbida, sean compatibles con las
características de la línea eléctrica o del generador de corriente a disposición.
Vérifier si les données indiquées sur la plaquette, et en particulier la puissance, la fréquence, la tension et le courant absorbé, sont compatibles avec les
caractéristiques de la ligne électrique ou du générateur de courant disponibles.
La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata da un centro autorizzato
The replacement of the feeding cable must be done by an authorised distributor
Das Auswechseln der Speisekabel muss von einem autorisierten Zentrum gemacht werden.
El cambio del cable de alimentacion tiene que ser ejecutado por un centro de servicio autorizado.
Le replacement du câble d’alimentation doit être fait par un distributeur autorisé
Installare il motore fuori dalla portata dei bambini
Install the motor out of children’s reach
Instalar el motor fuera del alcance de ninos
Installer le moteur loin de la portée des enfants
Die Motor an der Stelle einsetzten, wo sie für die Kinder unzugänglich ist.
Installare un interruttore differenziale ad alta sensibilità (max 0,03 A)
Install a residual current device (RCD) with rated residual operating current not exceeding 0,03 A.
Instalar un interruptor diferencial de alta sensibilidad (max 0,03 A).
Monter un interrupteur différentiel d’ haute sensibilité (max 0,03 A).
Montieren Sie den hochempfindlichen Frequenzinverter (0, 03A).