10
MS 201 8”: connection by means of flange and shaft end, according to NEMA MG1 – 18.424 standards, with toleration according to the same
standards.
MS 251 10”: construction of motor in IM V3 format; has centring flange with four installation screws and cylindrical or toothed shaft lug bolt, tolerance
values are according to IEC72 and NEMA MG1 standards.
MS 300 12”: construction of motor in IM V3 format; has centring flange with four installation screws and cylindrical or toothed shaft lug bolt,
tolerance values are according to IEC72 and NEMA MG1 standards.
Die Tauchmotoren werden normalerweise in einer vertikalen oder leicht geneigten Position in Schächte mit einem Mindestdurchmesser eingebaut,
der den Abmessungen des Motors entspricht, sowie mit einer Tiefe, die mit den Leistungen der anzuschließenden Pumpe kompatibel ist.
Mit entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen können diese Motoren auch in horizontaler Lage installiert werden, ein Anwendung, die normalerweise
in Tanks oder Becken Einsatz findet. Es ist von grundlegender Bedeutung, dass eine gute Kühlung gewährleistet wird (siehe vorausgehenden
Abschnitt) und dazu muss dieser Motor vollständig in das Wasser eingetaucht werden und dieses muss ungehindert fließen.
Die Kupplung mit der Tauchpumpe variiert in Abhängigkeit von den Abmessungen des Motors:
MS 152 6“: Die Kupplung erfolgt mit Flansch und Wellenende gemäß Norm NEMA MG1 – 18.413 mit Toleranzen gemäß der gleichen Norm.
MS 201 8“: Die Kupplung erfolgt mit Flansch und Wellenende gemäß Norm NEMA MG1 – 18.424 mit Toleranzen gemäß der gleichen Norm.
MS 251 10“: Motor in Form IM V3 mit Zentrierflansch mit vier Befestigungsschrauben und vorstehender zylindrischer Welle oder Zahnwelle mit
Toleranzen gemäß den Normen IEC72 und NEMA MG1;
MS 300 12“: Motor in Form IM V3 mit Zentrierflansch mit vier Befestigungsschrauben und vorstehender zylindrischer Welle oder Zahnwelle mit
Toleranzen gemäß den Normen IEC72 und NEMA MG1.
Los motores sumergibles suelen instalarse en posición vertical o ligeramente inclinados, en pozos con un diámetro mínimo igual al diámetro del
motor y a una profundidad que resulte compatible con las prestaciones de la bomba a acoplar.
Estos motores, con las oportunas medidas de cautela, pueden instalarse también en horizontal; dicha aplicación suele emplearse en depósitos o
cubas. Es fundamental garantizar al motor un buen enfriamiento (ver apartado anterior), para ello el motor deberá sumergirse totalmente en el
agua y ésta deberá fluir libremente.
El acoplamiento con la bomba sumergible varía según la dimensión del motor:
MS 152 6” el acoplamiento es llevado a cabo por medio de brida y extremo del eje según las Normas NEMA MG1 – 18.413, con tolerancias de
acuerdo con las mismas.
MS 201 8” el acoplamiento es llevado a cabo por medio de brida y extremo del eje según las Normas NEMA MG1 – 18.424, con tolerancias de
acuerdo con las mismas.
MS 251 10” motor fabricado en forma IM V3, con brida de centraje, cuatro tornillos de fijación y parte saliente del eje cilíndrica o dentada; las
tolerancias están de acuerdo con las Normativas IEC72 y NEMA MG1.
MS 300 12” motor fabricado en forma IM V3, con brida de centraje, cuatro tornillos de fijación y parte saliente del eje cilíndrica o dentada; las
tolerancias están de acuerdo con las Normativas IEC72 y NEMA MG1.
Les moteurs immergés sont généralement montés à la verticale ou légèrement inclinés, dans des puits d’un diamètre minimal égal au gabarit du
moteur et à une profondeur compatible avec les performances de la pompe à accoupler.
En prenant certaines précautions, ces moteurs peuvent s’installer également à l’horizontale, application qui généralement concerne les réservoirs
ou les vasques. Il est fondamental d’assurer au moteur un bon refroidissement (voir paragraphe précédent) c’est pourquoi le moteur doit être
complètement immergé dans l’eau et celle-ci doit couler librement.
L’accouplement avec la pompe immergée dépend des dimensions du moteur :
MS 152 6" : l’accouplement s’effectue avec bride et extrémité de l’arbre conformes aux normes NEMA MG1-18.413 et ayant des tolérances
conformes à celles-ci ;
MS 201 8" : l’accouplement s’effectue avec bride et extrémité de l’arbre conformes aux normes NEMA MG1-18.424 et ayant des tolérances
conformes à celles-ci ;
MS 251 10" : moteur construit en forme IM V3 avec bride de centrage à 4 quatre vis de fixation et extrémité de l’arbre cylindrique ou dentée ; les
tolérances sont conformes aux normes IEC72 et NEMA MG1 ;
MS 300 12" : moteur construit en forme IM V3 avec bride de centrage à 4 quatre vis de fixation et extrémité de l’arbre cylindrique ou dentée ; les
tolérances sont conformes aux normes IEC72 et NEMA MG1.