34
DISFUNZIONE O GUASTO
MALFUNCTION OR FAULT
BETRIEBSSTÖRUNG
DISFUNCIÓN O AVERÍA
MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU PANNES
PROBABILI CAUSE
LIKELY CAUSES
WAHRSCHEINLICHE URSACHEN
CAUSAS PROBABLES
CAUSES PROBABLES
INTERVENTO
ACTION
ABHILFEN
INTERVENCIÓN
SOLUTIONS
Scatta il relè termico, l’assorbimento è squilibrato.
The thermic relay starts, absorption is not balanced.
Ansprechen des Thermorelais, Stromaufnahme
unregelmäßig
Se activa el relé térmico, la absorción es
desequilibrada.
Déclenchement du relais thermique, l’
absorption est déséquilibrée.
La tensione non è uguale sulle 3 fasi.
The voltage is not the same on all 3 phases
Unterschiedliche Spannungswerte auf 3 Phasen.
La tensión no es igual en las 3 fases
La tension n’est pas égale sur les 3 phases.
Controllare apparecchiatura e linea.
Check the appliance and the line.
Schaltgerät und Leitung überprüfen.
Controlar el equipo y la línea.
Contrôlez les appareils et la ligne.
Un cavo è a massa
The cable is to earthed.
Erdschluss eines Kabels.
Un cable está en masa.
Un câble est à la masse.
Riparare o sostituire il cavo.
Repair or replace the cable.
Kabel reparieren oder ersetzen.
Reparar o sustituir el cable.
Réparez ou changez le câble.
L’ avvolgimento è a massa.
The coil-winding is to earthed.
Erdschluß der Wicklung.
El bobinado está en masa.
L’enroulement est à la masse.
Smontare il motore e rifare l’ avvolgimento.
Disassemble the motor and rewind it.
Motor demontieren und Wicklung wiederherstellen.
Desmontar el motor y volver a rebobinar.
Démontez le moteur et refaites l’enroulement.
La pompa o il motore sono bloccati.
The pump or the motor are jammed.
Pumpen oder Motor blockiert
La bomba y el motor estan bloqueados
La pompe ou le moteur sont bloqués
Smontare e revisionare.
Disassemble and overhaul it
Abbauen und überholen.
Desmontar y revisar.
Démontez et révisez.
Il collegamento del motore non è corretto.
The connection of the motor is not correct.
Ordnungswidriger Anschluß des Motors.
La conexión del motor no es correcta.
La connexion du moteur n’est pas correcte.
Controlare il collegamento.
Check the connection.
Anschluss kontrollieren.
Controlar la conexión.
Contrôlez la connexion.
Prevalenza inferiore a quella dichiarata.
Lower head than the declared one.
Förderhöhe unter den vorgegebenen Werten.
Altura de elevación inferior a la declarada.
Hauteur d’élévation inférieure à celle déclarée.
Senso di rotazione errato.
Wrong direction of rotation.
Falsche Drehrichtung.
Sentido de rotación equivocado.
Mauvais sens de rotation.
Invertire il senso di rotazione.
Reverse the direction of rotation.
Die Drehrichtung umkehren.
Invertir el sentido de rotación.
Inversez le sens de rotation.
Perdite nella tubazione di mandata.
Leaks in delivery pipe.
Leckagen am Auslaßschlauch.
Pérdidas en el tubo de impulsión.
Il y a des fuites dans les tuyaux de refoulement.
Sostituire il tubo o la guarnizione.
Replace the pipe or gasket.
Den Schlauch oder die Dichtung ersetzen.
Sustituir el tubo o la empaquetadura.
Remplacez le tuyau ou le joint.
Parti interne usurate.
Worn internal parts.
Verschlissene Innenteile.
Partes internas desgastadas.
Pièces usées à l’intérieur.
Smontare e revisionare.
Dismantle and overhaul.
Ausbauen und überprüfen.
Desmontar y revisar.
Démonter et révisez.
Aria e gas nell’ acqua.
Air or gas in the water.
Luft oder Gasblasen im Wasser.
Aire y gas en el agua.
Il y a de l’air et du gaz dans l’eau.
Interpellare il costruttore.
Call the manufacturer.
Den Hersteller kontaktieren.
Interpelar al fabricante.
Appelez le constructeur.