0587-M001-2
75
4.10.2 Sollevatore integrato
Rif.
Fig.32
: Qualora si dovesse smontare l'impianto idraulico o
sollevare
P4
senza l'ausilio della centralina procedere come
segue:
- collegare tutti i tubi e disinserire tutte le sicurezze inserendo
lo spinotto
A
nel morsetto
A2
(Fig.
25B
). Con il rubinetto
valvola
Y
chiuso premere il pulsante di salita fino a battuta
meccanica pedana
P3
(non importa la posizione della peda-
na
P4
).
- Svitare la vite (
1
) del cilindro
P3
per spurgare l'aria (può
verificarsi la discesa di
P4
) poi riavvitare.
- Togliere l'alimentazione pneumatica in modo che l'arresto
meccanico del cilindro
P3
rimanga agganciato sull'ultimo
dente (cilindro tutto esteso) e inserire sotto l'arresto del
cilindro
P4
il distanziale (
3
) in modo che il cilindro possa
scorrere.
- Aprire il rubinetto
Y
e premere il pulsante di discesa, fare
scendere
P4
fino a terra, poi farla risalire 3-4 volte fino a 30-40
cm di altezza (si consiglia di mettere un peso sulla pedana per
accellerare i tempi di discesa.).
NB
: assicurarsi che in centralina ci sia olio sufficiente. Portare
P4
alla max. altezza, chiudere il rubinetto
Y
e fare scendere le
pedane fino a terra (dopo avere tolto il distanziale (
3
) e ripristi-
nato il collegamento pneumatico), verificandone il sincronismo
nella fase di battuta a terra. Se le pedane non sono allineate,
aprire il rubinetto
Y
ed agire come segue:
4.10.2 Lift table
Ref. Fig. 32
: If the hydraulic system is dismantled or
P4
is raised
without the aid of the control unit, proceed as follows:
- connect all the pipes and disconnect all the safety switches,
fitting plug
A
into terminal
A2
(
Fig. 25B
). With the valve tap
Y
closed, press the up button until platform
P3
reaches the
mechanical stop (the position of platform
P4
is not important).
- Loosen the screw (
1
) of the
P3
cylinder to expel the air (
P4
may descend) then tighten the screw again.
- Switch off the compressed air supply so that the mechanical
stop of the
P3
cylinder hooks onto the last tooth (the cylinder
is completely extended) and fit the spacer (
3
) underneath the
P4
cylinder stop so that the cylinder can run.
- Open stopcock
Y
and lower
P4
to the ground by pressing the
drop button. Next, lift this 3 or 4 times off the ground by 30-40
cm (place a weight on the platform to speed up drop).
Note
: make sure there is enough oil in the distributor unit. Move
P4
to maximum height, close stopcock
Y
and lower the platforms
to the floor (after removing spacer (
3
) and reconnecting the air
supply). Make sure they reach the floor together. If the platforms
are not aligned, open stopcock
Y
and proceed as follows:
4.10.2 Achsheber
Zu Abb. 32.
Bei einer evtl. Demontage der Hydraulikanlage
oder einem evtl. Anheben der Fahrbahn
P4
ohne die Hilfe des
Aggregats wie folgt vorgehen:
- Alle Leitungen anschliessen und alle
Sicherheitsvorrichtungen ausschalten, indem der Stecker
A
in die Klemme
A2
(
Abb. 25B
) gesteckt wird. Der Ventilhahn
Y
muss geschlossen sein. Über die Taste “Heben” die
Fahrbahn
P3
bis zum mechanischen Anschlag fahren (die
Position der Fahrbahn
P4
ist hier unwichtig).
- Die Schraube (
1
) des Zylinders
P3
zum Entlüften lockern (die
Fahrbahn
P4
könnte sich senken) und sie dann wieder
festziehen.
- Die Druckluftzuführung unterbrechen, damit die
mechanische Stützvorrichtung des Zylinders
P3
auf dem
letzten Zahn eingehakt bleibt (Zylinder ganz ausgefahren)
und das Distanzstück (
3
) unter die Stützvorrichtung des
Zylinders
P4
einsetzen, damit der Zylinder gleiten kann.
- Den Hahn
Y
öffnen, über die Taste “Senken” die Fahrbahn
P4
bodeneben absenken und sie 3-4 Mal bis auf eine Höhe
von 30 - 40 cm hochfahren (mit einem Gewicht auf der
Fahrbahn kann die Senkgeschwindigkeit beschleunigt
werden).
Anmerkung:
Sicherstellen, dass im Aggregat genügend Öl
vorhanden ist. Die Fahrbahn
P4
auf die maximale Höhe fahren
und den Hahn
Y
schliessen. Das Distanzstück (
3
) entfernen,
den Druckluftanschluss wieder aktivieren, die Fahrbahnen
bodeneben herunterfahren und beim Aufsetzen auf den Boden
4.10.2 Elévateur intégré
Réf. Fig. 32
. En cas de démontage de l’installation hydraulique
ou de levage de
P4
sans l’intervention du pupitre de commande,
procéder comme suit:
- Raccorder tous les tuyaux et déconnecter toutes les sécurités
en introduisant la fiche
A
dans la borne
A2
(Fig.
25B
). Fermer
le robinet à valve
Y
, appuyer sur le bouton-poussoir de
montée et mettre le chemin de roulement
P3
dans sa position
de butée mécanique (peu importe la position du chemin de
roulement
P4
).
- Dévisser la vis (
1
) du vérin
P3
pour purger l’air (il peut arriver
que
P4
descende), puis revisser.
- Couper l’alimentation pneumatique de manière à ce que
l’arrêt mécanique du vérin
P3
reste engagé sur la dernière
griffe (vérin entièrement ouvert) et introduire sous l’arrêt du
vérin
P4
l’entretoise (
3
) de manière à ce que le vérin puisse
coulisser.
- Ouvrir le robinet
Y
et appuyer sur le bouton-poussoir de
descente, ramener
P4
au sol, puis le soulever 3 ou 4 fois de
30-40 cm du sol (il est conseillé de mettre un poids sur les
chemins de roulement pour accélérer la vitesse de descente).
Remarque:
vérifier s’il y a suffisamment d’huile dans le pupitre
de commande. Mettre
P4
à sa hauteur maximale, fermer le
robinet Y et ramener les chemins de roulement au sol (après
avoir retiré l’entretoise (
3
) et réactivé l’alimentation
pneumatique), en contrôlant la synchronisation dans la phase
de butée au sol. Si les chemins de roulement ne sont pas
alignés, ouvrir le robinet
Y
et procéder comme suit:
4.10.2 Elevador integrado
Ref. Fig. 32
: Si se tuviera que desmontar la instalación hidráulica
o alzar
P4
sin la ayuda del panel de mando, proceder de la
siguiente manera:
- Conecte todos los tubos y desconecte todos los dispositivos
de seguridad introduciendo la clavija
A
en el borne
A2
(Fig.
25B
). Con el grifo de la válvula
Y
cerrado, apretar el
pulsador de subida hasta el tope mecánico de la plataforma
P3
(no importa la posición de la plataforma
P4
).
- Desatornillar el tornillo (
1
) del cilindro
P3
para purgar el aire
(puede ocurrir que
P4
descienda) y luego volver a atornillarlo.
- Cortar la alimentación neumática de manera que el retén
mecánico del cilindro
P3
se quede enganchado en el último
diente (cilindro totalmente abierto) y colocar debajo del retén
mecánico del cilindro
P4
el distanciador (
3
) de manera que
el cilindro pueda deslizarse.
- Abrir el grifo
Y
y, apretando el pulsador de descenso, bajar
P4
hasta el suelo, y luego subirla 3 ó 4 veces hasta que llegue
a unos 30-40 cm. del suelo (se aconseja poner un peso en
la plataforma para acelerar la velocidad de bajada).
NOTA
: Asegurarse de que en el panel de mando haya suficiente
aceite.
Llevar
P4
a la máxima altura y cerrar el grifo
Y
; haga descender
las plataformas hasta el suelo (después de haber quitado el
distanciador
3
y de haber restablecido la conexión neumática)
verificando el sincronismo en la fase de tope en tierra. Si las
plataformas no estuviesen alineadas, abrir el grifo
Y
y actuar de
la siguiente manera:
4
Содержание RAV 635.1 ISI
Страница 14: ...14 0587 M001 2 Fig 2 Fig 3 2 ...
Страница 16: ...16 0587 M001 2 RAV635 1 SI RAV635 1 ISI RAV635 2 ISI RAV635 2 SI 3 ...
Страница 17: ...0587 M001 2 17 RAV635 3 SI RAV635 3 ISI RAV635 4 ISI RAV635 4 SI 3 ...
Страница 19: ...0587 M001 2 19 RAV640 1 SI RAV640 1 ISI RAV640 2 ISI RAV640 2 SI 3 ...
Страница 20: ...20 0587 M001 2 RAV640 3 SI RAV640 3 ISI RAV640 4 ISI RAV640 4 SI 3 ...
Страница 21: ...0587 M001 2 21 3 RAV640 3 46 SI RAV640 3 46 ISI RAV640 4 46 ISI RAV640 4 46 SI ...
Страница 22: ...22 0587 M001 2 3 RAV640 5 55 SI RAV640 5 55 ISI RAV640 6 55 ISI RAV640 6 55 SI ...
Страница 24: ...24 0587 M001 2 RAV650 1 55 SI RAV650 1 55 ISI RAV650 2 55 ISI RAV650 2 55 SI 3 ...
Страница 25: ...0587 M001 2 25 RAV650 3 SI RAV650 3 ISI RAV650 4 ISI RAV650 4 SI 3 ...
Страница 26: ...26 0587 M001 2 RAV650 5 55 SI RAV650 5 55 ISI RAV650 6 55 ISI RAV650 6 55 SI 3 ...
Страница 28: ...28 0587 M001 2 RAV660 1 55 SI RAV660 1 55 ISI RAV660 2 55 ISI RAV660 2 55 SI 3 ...
Страница 29: ...0587 M001 2 29 RAV660 3 SI RAV660 3 ISI RAV660 4 ISI RAV660 4 SI 3 ...
Страница 30: ...30 0587 M001 2 RAV660 5 55 SI RAV660 5 55 ISI RAV660 6 55 ISI RAV660 6 55 SI 3 ...
Страница 37: ...0587 M001 2 37 Fig 7 1 2 3 4 3 ...
Страница 48: ...48 0587 M001 2 Fig 14 560 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS RAV640 3 4 ISI RAV650 3 4 ISI RAV660 3 4 ISI 4 ...
Страница 49: ...0587 M001 2 49 Fig 15 560 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS RAV640 3 4 ISI RAV650 3 4 ISI RAV660 3 4 ISI 4 ...
Страница 50: ...50 0587 M001 2 Fig 16 560 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS RAV640 3 4 ISI RAV650 3 4 ISI RAV660 3 4 ISI 4 ...
Страница 68: ...68 0587 M001 2 Fig 29 4 ...
Страница 70: ...70 0587 M001 2 Fig 30 4 ...
Страница 110: ...110 0587 M001 2 11 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV640 5 55 SI ISI__RAV650 5 55 SI ISI__RAV660 5 55 SI ISI ...
Страница 112: ...112 0587 M001 2 11 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV640 6 55 SI ISI__RAV650 6 55 SI ISI__RAV660 6 55SI ISI ...
Страница 171: ...0587 M001 2 171 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE 13 ...
Страница 173: ...0587 M001 2 173 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 13 ...
Страница 175: ...F A C S I M I L E ...
Страница 176: ...176 0587 M001 2 ...