0587-M001-2
67
Attenzione: verificare il corretto funzionamento del finecorsa
altezza pericolosa (FC2).
Nella manovra di discesa ad una corsa di circa 120mm da terra
le pedane si debbono fermare; per continuare la discesa
lasciare e ripremere il pulsante. A questo punto il sollevatore si
comporta come nella manovra di discesa, ma con la sirena in
funzione. Nel sollevatore integrato invece, la sirena rimane in
funzione durante tutta la discesa.
4.7.2 RAV635-640-650-660
.3-.3.46-.4-.4.46-.5.55-.6.55 (SI/ISI)
Collegare i cavi presenti in centralina alle elettrovalvole
EV4
,
EV5
,
EV6
,
EV7
,
EV8
ai pressostati
CP1
,
CP2
, (vedi Fig.
28
).
Caution: make sure the dangerous height limit switch is
working properly (FC2).
During downward movement, the platforms should stop at a
height of about 120 mm from the ground; to continue the
descent, release the button and press again. At this point the
lift continues the descent but the alarm siren is operated at the
same time.
In the lift table, the siren is activated throughout the descent.
4.7.2 RAV635-640-650-660
.3-.3.46-.4-.4.46-.5.55-.6.55 (SI/ISI)
Connect the cables in the control unit to the solenoid valves
EV4
,
EV5
,
EV6
,
EV7
,
EV8
to the pressure gauges
CP1
,
CP2
,
(see Fig.
28
).
Achtung: Den Endschalter gefährliche Höhe (FC2) auf
einwandfreie Funktionstüchtigkeit prüfen.
Bei der Absenkbewegung müssen die Fahrbahnen auf einer
Höhe von ca. 120 mm über dem Fussboden anhalten; zur
Wiederaufnahme der Absenkbewegung die Taste loslassen
und erneut betätigen. Die Hebebühne fährt dann normal herunter
und gleichzeitig setzt der Alarm ein. Beim Achsheber ist der
Alarm hingegen während der ganzen Absenkbewegung
aktiviert.
4.7.2 RAV635-640-650-660
.3-.3.46-.4-.4.46-.5.55-.6.55 (SI/ISI)
Die im Schaltschrank vorhandenen Kabel an die Elektroventile
EV4, EV5, EV6, EV7, EV8
an die Druckwächter
CP1
,
CP2
,
Attention : vérifier si l’interrupteur de fin de course hauteur
dangereuse fonctionne correctement (FC2).
En manœuvre de descente, les chemins de roulement doivent
s’arrêter lorsqu’ils arrivent à une hauteur de 120 mm du sol
environ; pour poursuivre la course de descente, relâcher et
appuyer de nouveau sur le bouton-poussoir. A ce point,
l’élévateur se comporte comme dans la manœuvre de descente,
mais cette course est signalée par l’avertisseur sonore.
Dans
le cas de l’élévateur intégré, l’avertisseur sonore fonctionne
pendant toute la course de descente.
4.7.2 RAV635-640-650-660
.3-.3.46-.4-.4.46-.5.55-.6.55 (SI/ISI)
Connecter les câbles du pupitre de commande aux
Atención: verificar el correcto funcionamiento del
microinterruptor de tope de altura peligrosa (FC2).
En la maniobra de bajada de un recorrido de aproximadamente
120 mm. del suelo, las plataformas se tienen que parar; para
continuar la bajada soltar un momento el pulsador de bajada
y volver a presionar. En este momento, el elevador continua la
maniobra de descenso, pero con la sirena en funcionamiento.
En cambio, en el elevador integrado la sirena funciona durante
toda la bajada.
4.7.2 RAV635-640-650-660
.3-.3.46-.4-.4.46-.5.55-.6.55 (SI/ISI)
Conecte los cables situados en el panel de mando a las
electroválvulas
EV4
,
EV5
,
EV6
,
EV7,EV8
a los presóstatos
4
Posizionare il micro
FC2
sotto alla pedana
P1
, infilare il cavo
nella canalina (
11
) e collegarlo alla morsettiera nella centralina
(vedi Fig.
26
). Fissare la canalina al suolo con gli appositi
tasselli.
A questo punto, posizionare la pedana
P2
all'interno della
fossa, rispettando le misure indicate in Fig.
21
e particolarmente
la quota 870
+3
tra le pedane mettendo sotto le viti (
1
) di registra-
zione delle basi gli spessori (
2
).
Attenzione: verificare il corretto funzionamento del finecorsa
altezza pericolosa (FC2).
Nella manovra di discesa ad una corsa di circa 120mm
da terra le pedane si debbono fermare; per continuare la
discesa lasciare e ripremere il pulsante.
0
Place the microswitch
FC2
beneath the platform
P1
, thread the
cable in the cableway (
11
) and connect it to the terminal board
in the control unit (see Fig.
26
). Fasten the cableway to the
ground with the special plugs.
Now place the platform
P2
inside the pit, respecting the
measurements shown in Fig.
21
, particularily the dimension
870
+3
between the platforms, placing the shims (
2
) beneath the
adjustment screws (
1
) of the base.
Caution: check that the dangerous height limit switch works
properly (FC2).
During descent at a height of about 120 mm from the ground the
platforms should come to a halt; to continue the descent, release
the button and press again. At this point the lift continues the
0
(siehe Abb.
28
). Den Mikroschalter
FC2
unter der Fahrbahn
P1
positionieren, das Kabel in die Kabelführung verlegen (
11
) und
an die Klemmleiste im Schaltschrank anschliessen (siehe Abb.
26
). Die Kabelführung über die dazu vorgesehenen Dübel am
Fussboden verdübeln. Nun die Fahrbahn
P2
im Grubeninnern
positionieren und die auf Abb.
21
angegebenen Masse einhalten,
speziell die Quote 870
+3
zwischen den Fahrbahnen, indem die
Unterlegscheiben (
2
) unter die Einstellschrauben (
1
) des
Grundrahmens gelegt werden.
Achtung: Den Endschalter gefährliche Höhe (FC2) auf
einwandfreie Funktionstüchtigkeit prüfen.
Bei der Absenkbewegung müssen die Fahrbahnen auf einer
Höhe von ca. 120 mm über dem Fussboden anhalten;
0
électrovalves
EV4
,
EV5
,
EV6
,
EV7
,
EV8
aux pressostats
CP1
,
CP2
, (voir Fig.
28
). Positionner le microrupteur
FC2
sous le
chemin de roulement
P1
, introduire le câble dans le
cheminement (
11
) et le raccorder à la barrette de connexion
située dans le pupitre de commande (voir Fig.
26
). Fixer le
cheminement au sol au moyen des vis tamponnées spéciales.
Positionner maintenant le chemin de roulement
P2
à l’intérieur
de la fosse, en respectant les mesures indiquées à la Fig.
21
et,
d’une manière particulière, la cote 870
+3
entre les chemins de
roulement en introduisant les cales (
2
) sous les vis de réglage
(
1
).
Attention: vérifier si l’interrupteur de fin de course hauteur
dangereuse fonctionne correctement (FC2).
0
CP1
,
CP2
, (ver Fig.
28
). Coloque el microinterruptor
FC2
debajo
de la plataforma
P1
, enfilar el cable en el conducto (
11
) y
conectarlo al tablero de bornes del panel de mando (ver Fig.
26
).
Fije el conducto en el suelo con los tacos apropiados. A
continuación, coloque la plataforma
P2
en el interior del foso,
respetando las medidas indicadas en la Fig.
21
y en particular
la cuota 870
+3
entre las plataformas, poniendo los espesores (
2
)
debajo de los tornillos (
1
) de ajuste de las bases.
Atención: verificar el correcto funcionamiento del
microinterruptor de tope de altura peligrosa (FC2).
En la maniobra de bajada de un recorrido de aproximadamente
120 mm. del suelo, las plataformas se tienen que parar; para
continuar la bajada soltar un momento el pulsador de bajada
y volver a presionar. En este momento, el elevador continua la
0
Содержание RAV 635.1 ISI
Страница 14: ...14 0587 M001 2 Fig 2 Fig 3 2 ...
Страница 16: ...16 0587 M001 2 RAV635 1 SI RAV635 1 ISI RAV635 2 ISI RAV635 2 SI 3 ...
Страница 17: ...0587 M001 2 17 RAV635 3 SI RAV635 3 ISI RAV635 4 ISI RAV635 4 SI 3 ...
Страница 19: ...0587 M001 2 19 RAV640 1 SI RAV640 1 ISI RAV640 2 ISI RAV640 2 SI 3 ...
Страница 20: ...20 0587 M001 2 RAV640 3 SI RAV640 3 ISI RAV640 4 ISI RAV640 4 SI 3 ...
Страница 21: ...0587 M001 2 21 3 RAV640 3 46 SI RAV640 3 46 ISI RAV640 4 46 ISI RAV640 4 46 SI ...
Страница 22: ...22 0587 M001 2 3 RAV640 5 55 SI RAV640 5 55 ISI RAV640 6 55 ISI RAV640 6 55 SI ...
Страница 24: ...24 0587 M001 2 RAV650 1 55 SI RAV650 1 55 ISI RAV650 2 55 ISI RAV650 2 55 SI 3 ...
Страница 25: ...0587 M001 2 25 RAV650 3 SI RAV650 3 ISI RAV650 4 ISI RAV650 4 SI 3 ...
Страница 26: ...26 0587 M001 2 RAV650 5 55 SI RAV650 5 55 ISI RAV650 6 55 ISI RAV650 6 55 SI 3 ...
Страница 28: ...28 0587 M001 2 RAV660 1 55 SI RAV660 1 55 ISI RAV660 2 55 ISI RAV660 2 55 SI 3 ...
Страница 29: ...0587 M001 2 29 RAV660 3 SI RAV660 3 ISI RAV660 4 ISI RAV660 4 SI 3 ...
Страница 30: ...30 0587 M001 2 RAV660 5 55 SI RAV660 5 55 ISI RAV660 6 55 ISI RAV660 6 55 SI 3 ...
Страница 37: ...0587 M001 2 37 Fig 7 1 2 3 4 3 ...
Страница 48: ...48 0587 M001 2 Fig 14 560 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS RAV640 3 4 ISI RAV650 3 4 ISI RAV660 3 4 ISI 4 ...
Страница 49: ...0587 M001 2 49 Fig 15 560 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS RAV640 3 4 ISI RAV650 3 4 ISI RAV660 3 4 ISI 4 ...
Страница 50: ...50 0587 M001 2 Fig 16 560 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS RAV640 3 4 ISI RAV650 3 4 ISI RAV660 3 4 ISI 4 ...
Страница 68: ...68 0587 M001 2 Fig 29 4 ...
Страница 70: ...70 0587 M001 2 Fig 30 4 ...
Страница 110: ...110 0587 M001 2 11 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV640 5 55 SI ISI__RAV650 5 55 SI ISI__RAV660 5 55 SI ISI ...
Страница 112: ...112 0587 M001 2 11 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV640 6 55 SI ISI__RAV650 6 55 SI ISI__RAV660 6 55SI ISI ...
Страница 171: ...0587 M001 2 171 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE 13 ...
Страница 173: ...0587 M001 2 173 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 13 ...
Страница 175: ...F A C S I M I L E ...
Страница 176: ...176 0587 M001 2 ...