background image

 

DE

 

Zeitschaltuhr-Steuerungen
 

1

   AUS Alle laufenden Bewässerungen abbrechen und die 

automatische Bewässerung deaktivieren.

2

  Jahreszeitliche Anpassung Bewässerungsdauer 

(Laufzeiten) für alle Zonen erhöhen oder verringern.

3

  Manuelle Bewässerung Bewässerung für alle Zonen 

nacheinander oder für jede einzelne Zone starten.

4

   AUTO  Bewässerung erfolgt automatisch entsprechend der 

programmierten Zeitvorgaben.

5

   Datum/Uhrzeit Stellen Sie das aktuelle Datum und die 

Uhrzeit ein.

6

   Zeitvorgabe Erstellen Sie individuelle Bewässerungs-

Zeitvorgaben für eine automatische Beregnung zu 

bestimmten Zeiten und in bestimmten Zeitspannen und 

Intervallen.

7

   Display-Anzeige Zur Anzeige von Programmierungs 

informationen und Bewässerungsstatus.

8

   Weiter-/Zurück-Tasten  (Next/Back) Zur Auswahl von 

Programmieroptionen.

9

  + oder – Tasten Zur Anpassung von 

Programmeinstellungen.

 

HINWEIS: 

Für die beschleunigte Einstellungsanpassung  

+ oder – drücken und GEDRÜCKT HALTEN.

 

IT

 

Controlli timer
 

1

   OFF Annulla immediatamente l’irrigazione e disabilita 

l’irrigazione automatica.

2

  Regolazione stagionale Aumentare o diminuire la durata 

dell’irrigazione per tutte le zone.

3

  Irrigazione manuale Avvia immediatamente l’irrigazione 

per tutte le zone in sequenza, oppure per una zona singola.

4

   AUTO  L’irrigazione viene avviata automaticamente in base 

alla pianificazione impostata.

5

   Data/Ora Imposta la data e l’ora.

6

   Pianificazione Crea pianificazioni di irrigazione 

personalizzate, avviate con orari, durate e intervalli 

specifici.

7

   Display  Mostra i dati di programmazione e lo stato 

dell’irrigazione.

8

   Tasti  Next/Back Seleziona le opzioni di programmazione.

9

  Tasti + o – Regolano la configurazione.

 

NOTA: 

TENERE PREMUTI i tasti + o – per accelerare la 

regolazione delle impostazioni.

 

GR

 

Έλεγχοι Χρονοδιακόπτη
 

1

   OFF Ακυρώστε όλο το ενεργό πότισμα άμεσα και 

απενεργοποιήστε την αυτόματη άρδευση.

2

  Εποχική προσαρμογή Αυξήστε ή μειώστε τη διάρκεια του 

ποτίσματος (Χρόνοι Λειτουργίας) για όλες τις Ζώνες.

3

  Χειροκίνητη άρδευση Αρχίστε αμέσως το πότισμα για 

όλες τις Ζώνες με τη σειρά, ή για κάθε μεμονωμένη Ζώνη.

4

   AUTO  Το πότισμα πραγματοποιείται αυτόματα σύμφωνα 

με τα επιλεγμένα προγράμματα.

5

   Ημερομηνία/Ώρα Ρυθμίστε την τρέχουσα Ημερομηνία και 

Ώρα.

6

   Πρόγραμμα Δημιουργήστε προσαρμοσμένη 

προγράμματα άρδευσης για αυτόματη λειτουργία για 

συγκεκριμένες ώρες, διάρκεια και διαστήματα.

7

  Οθόνη απεικόνισης Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με τα 

προγράμματα και την κατάσταση άρδευσης.

8

  Κουμπιά Next/Back. Επιλέξτε τις λειτουργίες 

προγραμματισμού.

9

  Κουμπιά + ή -  Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις προγράμματος.

 

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: 

Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα + ή - για να 

επιταχύνετε τις προσαρμογές ρυθμίσεων.

 

PL

 

Sterowniki timera
 

1

   OFF Natychmiast przerywa wszelkie aktywne podlewanie i 

wyłącza automatyczne nawadnianie.

2

  Regulacja sezonowa Wydłuża lub skraca czas trwania 

podlewania (Run Times) dla wszystkich Stref.

3

  Podlewanie ręczne Natychmiast rozpoczyna nawadnianie 

dla wszystkich Stref po kolei lub dla każdej pojedynczej 

Strefy.

4

   AUTO  Nawadnianie odbywa się automatycznie zgodnie z 

zaprogramowanym harmonogramem.

5

   Data/Godzina Ustawienia bieżącej daty i godziny.

6

   Harmonogram Tworzenie niestandardowych 

harmonogramów nawadniania, które będą uruchamiane 

automatycznie o określonych porach, czasie trwania i 

odstępach czasu.

7

  Ekran wyświetlacza Wyświetla informacje dotyczące 

programowania i stanu nawadniania.

8

  Przyciski Next/Back Wybór opcji programowania.

9

  Prz lub – Służące do regulacji ustawień 

programów.

 

UWAGA: 

Naciśnij i przyt lub –, aby przyspieszyć 

regulację ustawień.

 

RU

 

Кнопки таймера
 

1

   ВЫКЛ Немедленно отменяет все текущие поливы и 

отключает автоматический полив.

2

  Поправка на сезонные колебания Увеличивает или 

уменьшает время (продолжительность) полива для всех 

зон.

3

  Ручной полив Начало немедленного полива во всех 

зонах по очереди или в любой отдельной зоне.

4

   АВТОЗАПУСК  Полив осуществляется автоматически на 

основе запрограммированных графиков полива.

5

   Дата/время Настройка текущей календарной даты и 

времени.

6

  График полива Создает индивидуальные графики 

полива для автоматического запуска с определенными 

временем начала, продолжительностью и интервалами.

7

   Экран Отображает программируемую информацию и 

текущий статус полива.

8

 Кнопки вперед/назад Выбор параметров программы.

9

 Кнопки + или –  Изменяют программируемое значение.

 

ПРИМЕЧАНИЕ: 

Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ + или – , чтобы 

ускорить настройку изменений.

تِّقؤلما في مكحتلا صرانع

  

 روفلا لىع ةطشنلا يرلا تايلمع ةفاك ءاغللإ )ليغشتلا فاقيإ( OFF

  

1

.ئياقلتلا يرلا ليطعتو

 تاقوأ( يرلا ةدم ةدايزل )يمسولما يرلا ليدعت( Seasonal Adjust

  

2

.قطانلما لك في اهليلقت وأ )ليغشتلا

 قطانلما لك في روفلا لىع يرلا ءدبل )يودي ير( Manual Watering

  

3

 ٍلكشب

.ةدرفنم ةقطنم لك في وأ ،لسلستم

.ةجمبرُلما ةينمزلا لوادجلل اًقفو اًيئاقلت يرلا متي )ئياقلت( AUTO

  

4

.ينيلاحلا تقولاو خيراتلا طبضل )تقولا/خيراتلا( Date/Time

  

5

 يرلل ةصصخم ةينمز لوادج ءاشنلإ )ينمزلا لودجلا( Schedule

  

6

.ةددحم ةينمز تاترف لىعو تاترفلو ،ةنيعم تاقوأ في ئياقلتلا ليغشتلل

.يرلا ةلاحو ةجمبرلا تامولعم ضرعل ضرعلا ةشاش

  

7

.ةجمبرلا تارايخ ديدحتل )قباسلا/لياتلا( Next/Back ارز

  

8

.جمانبرلا تادادع    وأ + ارز

  

9

طبض تايلمع ءارجلإ – وأ + لىع رارمتسلاا عم طغضا  :ةظحلام

 

.عسرأ ٍلكشب تادادعلإا 

 

MA

 

NL

 

Bediening timer
 

1

   UIT Stop het sproeien onmiddellijk en zet de automatische 

watertoevoer uit.

2

  Aanpassing aan seizoen Duur van sproeien verlengen of 

verkorten (duur) voor alle gebieden.

3

  Handmatig bewateren Begin meteen met sproeien voor 

alle gebieden in volgorde, of voor een enkel gebied.

4

   AUTO  Sproeien gaat automatisch op basis van 

geprogrammeerde schema’s.

5

 Datum/Tijd Stel de huidige datum en tijd in.

6

   Schema Maak zelf samengestelde sproeischema’s voor 

specifieke momenten, tijdsduren en intervallen.

7

  Scherm weergeven Geeft de geprogrammeerde gegevens 

en irrigatiestatus weer.

8

   Volgende/Terug-knoppen Selecteer programmeeropties.

9

  + of – knoppen Voor het aanpassen van de programma-

instellingen.

 

OPMERKING: 

Druk op + of - en houd deze knop ingedrukt om 

de wijzigingen sneller in te stellen.

 

ES

 

Controles del temporizador
 

1

   Apagar Cancele de inmediato todo el riego activo y 

desactive el riego automático.

2

   Ajuste  estacional Aumente o reduzca la duración del riego 

(tiempo de funcionamiento) de todas las zonas.

3

  Riego manual Comience a regar de inmediato todas las 

zonas en secuencia o una sola zona.

4

   Automático  El riego se produce de manera automática 

según los horarios programados.

5

   Fecha/Hora Establezca la fecha y la hora actuales.

6

   Programar Cree programas de riego personalizados para 

ejecutar de manera automática en horarios, con duraciones 

y a intervalos específicos.

7

  Pantalla de visualización Muestra la información de la 

programación y el estado del riego.

8

  Botones Siguiente/Atrás Seleccione las opciones de 

programación.

9

 B o –  Ajuste la configuración del programa.

 

NOTA: 

Presione y MANTENGA PRES o – para acelerar 

los ajustes de la configuración.

 

PT

 

Controlos do Temporizador
 

1

   “OFF”  (DESLIGADO) Cancelar imediatamente todas as 

atividades de rega ativas e desativar a irrigação automática.

2

  Ajuste Sazonal Aumentar ou diminuir a duração da rega 

(Tempos de Execução) em todas as zonas.

3

  Rega manual Começar a regar imediatamente todas as 

Zonas de forma sequencial, ou qualquer Zona específica.

4

   “AUTO”  (AUTOMÁTICO)  A rega é feita automaticamente, 

de acordo com os horários programados.

5

   Data/Hora Definir a Data e Hora atuais.

6

   Horário Criar horários de irrigação personalizados, para 

serem executados automaticamente a certas horas, com 

durações e intervalos específicos.

7

  Ecrã de Visualização Apresenta informações relativas à 

programação e ao estado da irrigação.

8

  Botões “Next”/”Back” (Seguinte/Anterior) Selecionar 

opções de programação.

9

  Botões + ou – Definições do programa para o Ajuste.

 

NOTA: 

Para acelerar os ajustes de configuração, prima + ou - 

sem soltar.

3

183997-01,09JL20,MANUAL,RZXe,ManualOperation.indd   3

7/9/20   12:16 PM

Содержание ESP-RZXe

Страница 1: ...rrigação interior Installations und Bedienungsanleitung Bewässerungstimer für Innenräume Guida all installazione e manuale operativo Timer per irrigazione al coperto Εγχειρίδιο εγκατάστασης και εγχειρίδιο λειτουργίας Χρόνομετρο ποτίσματος εσωτερικού χώρου Podręcznik instalacji i instrukcja obsługi Wewnętrzny zestaw irygacyjny Руководство по установке и эксплуатации Внутренний таймер для контроля и...

Страница 2: ...Schema Maak zelf samengestelde sproeischema s voor specifieke momenten tijdsduren en intervallen 7 Scherm weergeven Geeft de geprogrammeerde gegevens en irrigatiestatus weer 8 Volgende Terug knoppen Selecteer programmeeropties 9 of knoppen Voor het aanpassen van de programma instellingen OPMERKING Druk op of en houd deze knop ingedrukt om de wijzigingen sneller in te stellen ES Controles del tempo...

Страница 3: ...ε τις ρυθμίσεις προγράμματος ΣΗΜΕΙΩΣΗ Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα ή για να επιταχύνετε τις προσαρμογές ρυθμίσεων PL Sterowniki timera 1 OFF Natychmiast przerywa wszelkie aktywne podlewanie i wyłącza automatyczne nawadnianie 2 Regulacja sezonowa Wydłuża lub skraca czas trwania podlewania Run Times dla wszystkich Stref 3 Podlewanie ręczne Natychmiast rozpoczyna nawadnianie dla wszystkich Stref ...

Страница 4: ...oires approuvés par Rain Bird Les changements ou modifications non expressément approuvés par Rain Bird peuvent annuler le droit de l utilisateur à utiliser l équipement Les appareils non approuvés peuvent endommager le programmateur et annuler la garantie Pour une liste des appareils compatibles consultez www rainbird com Le modèle le numéro de série le débit d alimentation le pays de fabrication...

Страница 5: ...rischer Kurzschluss Kontakt zwischen den Ventilkabeln und einer anderen Stromquelle kann das Steuergerät beschädigen und stellt ein Brandrisiko dar Alle elektrischen Anschlüsse und Leitungsverläufe müssen den vor Ort geltenden Bauvorschriften entsprechen Einige lokale Vorschriften sehen vor dass die Stromanschlüsse nur von einem zugelassenen Elektroinstallateur vorgenommen werden dürfen Das Steuer...

Страница 6: ...wlanymi Niektóre przepisy lokalne wymagają aby przewody zasilania instalował wyłącznie uprawniony lub certyfikowany elektryk Sterownik powinien instalować wyłącznie profesjonalny personel Należy sprawdzić wytyczne w lokalnych przepisach budowlanych Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony dla bezpieczeństwa musi zostać wymieniony przez producenta autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną...

Страница 7: ... أجل من مامثلة مؤهالت ميتلكون أشخاص أي أو لديها للفصل القابلة بالطاقة اإلمداد وحدة مع إال املغلقة األماكن داخل ُّم ك التح وحدة َم د ُستخ ت ال SELV االنخفاض شديد جهد عند إال بالطاقة التحكم وحدة إمداد عدم ويجب ُقدمة مل ا أو الوقت َّاد د بع األسالك توصيل قبل الخارجي الطاقة مصدر تشغيل إيقاف أو بفصل قم عنه فصلها من الداخلية التوصيل أسالك مع اللون حسب املصنفة الخارجية األسالك توصيل من تأكد التايل النحو ...

Страница 8: ...NEXT Press ON to enable or OFF to disable the blinking SELECTION DAY Cursor will then advance to the next SELECTION DAY REPEAT for each day of the week as desired 4 b Odd Days Press or to select then press NEXT 4 c Even Days Press or to select then press NEXT 4 d Cyclic Days Press or to select then press NEXT Press or to set desired DAY CYCLE then press NEXT Press or to set desired START DATE then...

Страница 9: ...our chaque jour de la semaine au choix 4 b Jours impairs Appuyer sur ou pour sélectionner puis appuyer sur SUIVANT 4 c Jours pairs Appuyer sur ou pour sélectionner puis appuyer sur SUIVANT 4 d Jours définis dans le cadre d un cycle Appuyer sur ou pour sélectionner puis appuyer sur SUIVANT Appuyer sur ou pour définir le CYCLE désiré puis appuyer sur SUIVANT Appuyer sur ou pour définir la DATE DE DÉ...

Страница 10: ...E Druk op AAN om in te schakelen of UIT om uit te schakelen voor de knipperende GESELECTEERDE DAG De cursor zal dan naar de volgende GESELECTEERDE DAG gaan HERHAAL dit voor elke dag in de week indien gewenst 4 b Oneven dagen Druk op of om te selecteren en druk op VOLGENDE 4 c Even dagen Druk op of om te selecteren en druk op VOLGENDE 4 d Periodiek Druk op of om te selecteren en druk op VOLGENDE Dr...

Страница 11: ...ra activar o APAGAR para desactivar el DÍA DE SELECCIÓN que titila El cursor pasará al siguiente DÍA DE SELECCIÓN REPITA la operación para cada día de la semana según corresponda 4 b Días impares Presione o para seleccionar y luego presione SIGUIENTE 4 c Días pares Presione o para seleccionar y luego presione SIGUIENTE 4 d Días cíclicos Presione o para seleccionar y luego presione SIGUIENTE Presio...

Страница 12: ...emana conforme desejar 4 b Dias Ímpares Prima ou para selecionar e em seguida prima NEXT SEGUINTE 4 c Dias Pares Prima ou para selecionar e em seguida prima NEXT SEGUINTE 4 d Dias Cíclicos Prima ou para selecionar e em seguida prima NEXT SEGUINTE Prima ou para selecionar o CICLO DIÁRIO desejado em seguida prima NEXT SEGUINTE Prima ou para selecionar a DATA DE INÍCIO em seguida prima NEXT SEGUINTE ...

Страница 13: ...organg nach Bedarf für jeden Wochentag 4 b UngeradeTage Drücken Sie oder um auszuwählen drücken Sie anschließend WEITER 4 c GeradeTage Drücken Sie oder um auszuwählen drücken Sie anschließend WEITER 4 d ZyklischeTage Drücken Sie oder um auszuwählen drücken Sie anschließend WEITER Drücken Sie oder um den gewünschten TAGESZYKLUS auszuwählen drücken Sie anschließend WEITER Drücken Sie oder um den gew...

Страница 14: ...settimana come desiderato 4 b Giorni dispari Premere o per selezionare e premere poi NEXT 4 c Giorni pari Premere o per selezionare e premere poi NEXT 4 d Giorni ciclici Premere o per selezionare e premere poi NEXT Premere o per impostare il GIORNO DEL CICLO desiderato premere poi NEXT Premere o per impostare la DATA DI INIZIO premere poi NEXT IN SEGUITO RIPETERE i passi 1 4 per le ulteriori zone ...

Страница 15: ...υνέχεια θα προχωρήσει στην επόμενη ΗΜΕΡΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ για κάθε ημέρα της εβδομάδας που επιθυμείτε 4 b Μονές Ημέρες Πατήστε το ή το για επιλογή και στη συνέχεια πατήστε NEXT 4 c Ζυγές Ημέρες Πατήστε το ή το για επιλογή και στη συνέχεια πατήστε NEXT 4 d Κυκλικές Ημέρες Πατήστε το ή το για επιλογή και στη συνέχεια πατήστε NEXT Πατήστε το ή το για ρύθμιση του επιθυμητού κύκλου ημερών DAY CYCLE...

Страница 16: ...go dnia tygodnia w zależności od potrzeb 4 b Dni nieparzyste Naciśnij lub aby wybrać a następnie naciśnij NEXT 4 c Dni parzyste Naciśnij lub aby wybrać a następnie naciśnij NEXT 4 d Dni cykliczne Naciśnij lub aby wybrać a następnie naciśnij NEXT Naciśnij lub aby ustawić żądany cykl dzienny DAY CYCLE a następnie naciśnij NEXT Naciśnij lub aby ustawić żądaną datę startu START DATE a następnie naciśn...

Страница 17: ...я недели 4 b Нечетные дни Нажмите или чтобы выбрать затем нажмите СЛЕДУЮЩИЙ NEXT 4 c Четные дни Нажмите или чтобы выбрать затем нажмите СЛЕДУЮЩИЙ NEXT 4 d Циклический полив Нажмите или чтобы выбрать затем нажмите СЛЕДУЮЩИЙ NEXT Нажмите или чтобы настроить ЦИКЛИЧЕСКИЙ ПОЛИВ DAY CYCLE а затем нажмите СЛЕДУЮЩИЙ NEXT Нажмите или чтобы настроить ДАТУ НАЧАЛА START DATE а затем нажмите СЛЕДУЮЩИЙ NEXT ДАЛ...

Страница 18: ...امض الحاجة حسب األسبوع أيام من يوم كل مع الخطوة كرر املتﻔاوتة األيام ب 4 التايل NEXT عىل اضغط ثم لتحديد أو الزر عىل اضغط املتساوية األيام ج 4 التايل NEXT عىل اضغط ثم لتحديد أو الزر عىل اضغط الدورية األيام د 4 التايل NEXT عىل اضغط ثم لتحديد أو الزر عىل اضغط عىل اضغط ثم املطلوب الدوري اليوم لتحديد أو الزر عىل اضغط التايل NEXT التايل NEXT عىل اضغط ثم املطلوب البدء يوم لتحديد أو الزر عىل اضغط ذلك بعد ...

Страница 19: ... полива للري الزمني الجدول حول مالحظات Seasonal Adjust Notes Notes sur l ajustement saisonnier Aantekeningen aanpassing aan seizoen Notas sobre el ajuste estacional Notas sobre o Ajuste Sazonal Notizen zur jahreszeitlichen Anpassung Note per la regolazione stagionale Σημειώσεις εποχικής προσαρμογής Uwagi na temat regulacji sezonowej Поправки на сезонные колебания املوسمي الري تعديل مالحظات Month N...

Страница 20: ...Causa Solución Error Cable roto o suelto en la válvula maestra si se usa Reemplace el cable Presione SIGUIENTE En blanco Falta de alimentación Verifique que los cables de alimentación estén conectados Congelado Posible sobrecarga de tensión Desenchufe por 2 minutos Presione REINICIAR Problemas de riego Causa Solución Falta de riego Problema de suministro de agua Verifique las líneas principal y de...

Страница 21: ...zne Odłącz od źródła zasilania na 2 minuty Naciśnij RESET Problemy z podlewaniem Przyczyna Rozwiązanie Brak podlewania Problem z dostawą wody Sprawdź przewody główne i doprowadzające wodę Luźne przewody Sprawdź przewody timera zaworu i zaworu głównego Skorodowane lub uszkodzone przewody W razie potrzeby wymień Czujnik deszczu może być aktywowany Pozwól czujnikowi wyschnąć lub odłącz go i dodaj prz...

Страница 22: ...22 183997 01 09JL20 MANUAL RZXe ManualOperation indd 22 7 9 20 12 16 PM ...

Страница 23: ...23 183997 01 09JL20 MANUAL RZXe ManualOperation indd 23 7 9 20 12 16 PM ...

Страница 24: ...d es portugal rainbird eu www rainbird pt Rain Bird France SNC 900 rue Ampère B P 72000 13792 Aix en Provence Cedex 3 FRANCE Tel 33 4 42 24 44 61 Fax 33 4 42 24 24 72 rbf rainbird eu www rainbird fr Rain Bird Deutschland GmbH Oberjesinger Str 53 71083 Herrenberg Kuppingen DEUTSCHLAND Tel 49 07032 99010 Fax 49 07032 9901 11 rbd rainbird eu www rainbird de www rainbird eu Registered trademark of the...

Отзывы: