Rain Bird ESP-RZXe Скачать руководство пользователя страница 11

MIN

Confi guración

  

4-b 

 Oneven dagen

Druk op + of - om 

 te selecteren en druk op 

VOLGENDE

.

 4-c

  Even dagen

Druk op + of - om 

 te selecteren en druk op 

VOLGENDE

.

  

4-d 

 Periodiek

• Druk op + of - om 

 te selecteren en druk op 

VOLGENDE

.

•  Druk op + of - om de gewenste DAGCYCLUS in te stellen en druk op 

VOLGENDE.

•  Druk op + of - om de gewenste BEGINDATUM in te stellen en druk op 

VOLGENDE.

DAARNA

HERHAAL

 stappen 1-4 voor nog meer gebieden indien gewenst.

  Handmatig bewateren Begin onmiddellijk met sproeien

• Druk op de knop 

HANDMATIG

 sproeien.

•  Druk op + of - om 

ALLE

 gebieden of een 

ENKEL

 gebied te selecteren en druk op 

VOLGENDE

.

•  Druk op + of - om de gewenste

 TIJDSDUUR

in te stellen en druk op VOLGENDE om te 

beginnen met sproeien.

LET OP:

 Alleen stations met een geprogrammeerde TIJDSDUUR EN 

BEGINTIJD zullen handmatig sproeien.

LET OP:

 Om handmatig sproeien te stoppen, drukt u op 

UIT

 en daarna 

op 

AUTO

 om terug te keren naar de normale stand.

LET OP:

 Als ALLE gebieden worden besproeid, gaat u naar het sproeien 

van het volgende gebied als u op 

VOLGENDE

 drukt.

 

 Aanpassing aan seizoen Duur van sproeien verlengen of verkorten

  (duur) voor alle gebieden.

• Druk op 

AANPASSING AAN SEIZOEN

.

•  Druk op + of – om de percentage-instelling van de aanpassing aan 

seizoen te vergroten of te verkleinen.

LET OP:

 De waarde AANPASSING AAN SEIZOEN kan worden ingesteld 

tussen -90% en +100%. Bijvoorbeeld, een aanpassing van +50% 

betekent dat een TIJDSDUUR van 10 minuten, 15 minuten wordt.

LET OP:

 als “Gegevens weercorrectie” in de app is ingeschakeld, zal 

het aanpassen aan een seizoen bij de timer alleen een wijziging 

aanbrengen voor die dag. De wijziging zal 

de volgende dag worden teruggezet door 

de app.

LET OP:

 AANPASSING AAN SEIZOEN is van 

toepassing op alle geprogrammeerde 

sproeischema’s.
Druk op 

AUTO

 om de normale werking te 

hervatten.

 

Off  (Uit) Stopt de bewatering

  •  Druk op de 

OFF

-toets om alle actieve bewatering onmiddellijk te 

stoppen. Er wordt niet automatisch bewaterd als het systeem in de 

UIT-stand staat.

•  Geprogrammeerde bewateringsschema’s blijven opgeslagen in het 

geheugen, zelfs wanneer de controller uitgeschakeld is of de stroom 

uitvalt.

LET OP: 

Druk op de AUTO-toets om normaal functioneren te hervatten.  

Er wordt NIET automatisch bewaterd als de controller in de UIT-stand 

blijft staan.

Regensensor omleiden
Stel de regelaar in om OPVOLGING te geven aan de regensensor of om deze te 

NEGEREN.
Omleiding instellen voor een gebied
• Druk op 

SCHEMA

.

• Druk op + of - om het gewenste gebiedsnummer te selecteren.
• Druk tegelijk op 

TERUG 

en

 VOLGENDE

 om te switchen tussen OPVOLGEN en 

NEGEREN.

SYMBOL

 wordt weergegeven als u NEGEREN heeft gekozen.

Omleiding instellen voor alle gebieden
• Druk op 

AUTO

.

• Druk tegelijk op 

TERUG 

en

 VOLGENDE

 om te switchen tussen OPVOLGEN en 

NEGEREN.

  

SYMBOL

 wordt weergegeven als u NEGEREN heeft gekozen.

ES Español

Guía de referencia rápida

Monte el nuevo temporizador
Para instalarlo en un muro en seco, use los soportes para muro 

en seco (incluidos en el paquete). De ser posible, ubique el 

temporizador dentro de los 1,8 m de una salida de CA y, al 

menos, a 4,6 m de distancia de dispositivos principales o aires 

acondicionados.
Conecte los cables de zona

A.  Conecte los cables de zona de color

 de la 

válvula de cada ZONA en el número de ZONA 

correspondiente del bloque de terminales 

del temporizador. Consulte el cableado del 

temporizador antiguo en la fotografía.

B.  Conecte el cable blanco común

 en el terminal 

COMÚN (C).

NOTA: 

Instale dos pilas AAA para 

retener la fecha y hora en caso de corte 

de energía.

Advertencia:

 Aísle de manera 

apropiada cualquier cableado 

compartido en el conducto.
Conecte los cables de alimentación
Dirija el cable de alimentación del transformador por la apertura del 

conducto en la parte inferior de la unidad. Conecte los dos extremos del 

cable de alimentación en las conexiones de los dos terminales de 24 VAC 

del temporizador. No retire el cable de arranque amarillo de los terminales 

marcados SENS.

Advertencia:

 NO enchufe el transformador ni encienda la alimentación hasta 

no haber completado y verifi cado todas las conexiones de cableado.

Advertencia:

 El cableado debe cumplir con los códigos locales.

Programación en el temporizador

 Automático 

Automático es el modo normal de funcionamiento.

 

 Presione la tecla 

AUTO

 para regresar al 

funcionamiento normal. Durante el riego, 

la pantalla muestra el símbolo de un riego 

titilante, el número de la 

ZONA

 activa y el 

TIEMPO DE EJECUCIÓN

 restante del riego 

para esa zona.

 

 Retraso por lluvia: hasta 14 días Presione y 

mantenga presionado el botón +. Se mostrará la cantidad de días junto 

con el icono de detención.

 

• Pr o – para aumentar o reducir el retraso por lluvia.

 

•  Cuando termine el retraso por lluvia, el riego se reanudará de manera 

automática.  

 Fecha/Hora Establezca la fecha y la hora actuales.

• Presione la tecla 

FECHA/HORA

.

• Pr o – para ajustar la selección actual.
•   Presione 

SIGUIENTE (o REGRESAR)

 para 

seleccionar el valor que desea modifi car. 

   Programar  zonas Cree programas de riego.

Presione la tecla 

PROGRAMAR ZONAS

 y siga los pasos 1 a 4.

1

  Seleccionar zona: Pr o – para 

seleccionar el número de 

ZONA

 deseado 

y luego presione 

SIGUIENTE

.

2

  Establecer tiempo de ejecución 

del riego: Pr o – para establecer 

el 

TIEMPO DE EJECUCIÓN

 deseado y 

luego presione 

SIGUIENTE

.

3

  Establecer horarios de inicio del riego: Pr o – para 

establecer el primer 

HORARIO DE INICIO

 y luego presione 

SIGUIENTE

.

REPITA

 la operación según corresponda para establecer otros 

HORARIOS DE INICIO para esa zona.

NOTA:

 Si presiona 

SIGUIENTE

 cuando -:- (APAGAR) está titilando en la 

pantalla, pasará al Paso 4.

NOTA:

 Los HORARIOS DE INICIO del riego se acumulan de manera 

automática.

4

  Establecer días de inicio del riego: Pr o – para seleccionar 

alguna de las cuatro opciones disponibles:

 4-a

  Días personalizados

• Pr o – para seleccionar 

 y luego presione 

SIGUIENTE

•   Presione 

ENCENDER

 (para activar) o 

APAGAR

 (para desactivar) el 

DÍA DE SELECCIÓN

 que titila. El cursor pasará al siguiente 

DÍA DE 

SELECCIÓN

.

REPITA

 la operación para cada día de la semana, según corresponda.

  

4-b 

 Días impares

Pr o – para seleccionar 

 y luego presione 

SIGUIENTE

.

 4-c

  Días pares

Pr o – para seleccionar 

 y luego presione 

SIGUIENTE

.

  

4-d 

 Días cíclicos

• Pr o – para seleccionar  

 y luego presione 

SIGUIENTE

.

•  Pr o – para establecer el DÍA CÍCLICO deseado y luego 

presione 

SIGUIENTE

.

 •  Pr o – para establecer la FECHA DE INICIO deseada y luego 

presione 

SIGUIENTE

.

LUEGO

REPITA

 los pasos 1 a 4 para confi gurar otras zonas, según corresponda.

  Riego manual Comience a regar de inmediato.

• Presione la tecla de riego 

MANUAL

.

•  Pr o – para seleccionar 

TODAS

 las zonas o una 

SOLA

 zona y 

luego presione 

SIGUIENTE

.

•  Pr o – para establecer el 

TIEMPO 

DE EJECUCIÓN

 deseado y luego presione 

SIGUIENTE para iniciar el riego.

NOTA:

 Solo las estaciones con TIEMPOS 

DE EJECUCIÓN y HORARIOS DE INICIO 

programados se regarán de manera manual.

NOTA:

 Para detener el riego manual, presione la tecla 

APAGAR

 para 

detener el riego y luego presione la tecla 

AUTO

 para regresar al 

funcionamiento normal.

NOTA:

 Si se están regando 

TODAS

 las zonas y presiona SIGUIENTE, el 

riego pasará a la siguiente zona.

 

 Ajuste  estacional  D Aumente o reduzca la duración del riego (tiempo

  de funcionamiento) de todas las zonas.

• Presione el botón 

AJUSTE ESTACIONAL

.

•  Pr o – para aumentar o reducir la confi guración del porcentaje 

del AJUSTE ESTACIONAL.

NOTA:

 El valor del AJUSTE ESTACIONAL se puede ajustar de -90 % a 

+100 %. Por ejemplo, un ajuste de +50 % signifi ca que un tiempo de 

ejecución de 10 minutos se convertirá en 15 minutos.

NOTA:

 Si la opción “Usar datos de corrección 

climática” está activada en la aplicación, 

entonces ajustar el ajuste estacional en el 

temporizador solo realizará un cambio para 

el día. El ajuste regresará a la confi guración 

del ajuste estacional que controla la 

aplicación para el próximo día.

NOTA:

 AJUSTE ESTACIONAL aplica a TODOS 

los programas de riego programados.
Presione 

AUTO

 para reanudar el funcionamiento normal.

 Apagado 

Interrupción de todo el riego

  •  Presione el botón 

APAGADO (OFF)

 para cancelar de inmediato todo 

el riego activo. No se realiza riego automático cuando el sistema está 

APAGADO.

•  Los programas de riego permanecen almacenados en la memoria 

aunque se apague el controlador o si se corta la  energía eléctrica.

NOTA:

  Presione el botón AUTOMÁTICO (AUTO) a para regresar al 

funcionamiento normal. NO se realiza riego automático si el controlador 

permanece en el modo APAGADO.

Bypass del sensor de lluvia
Confi gure el controlador para que OBEDEZCA o IGNORE al sensor de lluvia.
Confi gurar bypass para una zona
• Presione la tecla 

PROGRAMAR

.

• Pr o – para seleccionar el número de zona deseado.
•  Presione y suelte las teclas 

REGRESAR

 y 

SIGUIENTE

 al mismo tiempo para 

alternar entre OBEDECER e IGNORAR.

Cuando se selecciona IGNORAR, se muestra el 

SÍMBOLO

Confi gurar bypass para todas las zonas
• Presione la tecla 

AUTO

.

•  Presione y suelte las teclas 

REGRESAR

 y 

SIGUIENTE 

al mismo tiempo para 

alternar entre OBEDECER e IGNORAR.

  

Cuando se selecciona IGNORAR, se muestra el 

SÍMBOLO

MIN

MIN

4

3

2

1

Instelling

24VAC

SENS

1 2 3 4 5 6 7 8

C M

ACCESSORY

11

183997-01,09JL20,MANUAL,RZXe,ManualOperation.indd   11

7/9/20   12:16 PM

Содержание ESP-RZXe

Страница 1: ...rrigação interior Installations und Bedienungsanleitung Bewässerungstimer für Innenräume Guida all installazione e manuale operativo Timer per irrigazione al coperto Εγχειρίδιο εγκατάστασης και εγχειρίδιο λειτουργίας Χρόνομετρο ποτίσματος εσωτερικού χώρου Podręcznik instalacji i instrukcja obsługi Wewnętrzny zestaw irygacyjny Руководство по установке и эксплуатации Внутренний таймер для контроля и...

Страница 2: ...Schema Maak zelf samengestelde sproeischema s voor specifieke momenten tijdsduren en intervallen 7 Scherm weergeven Geeft de geprogrammeerde gegevens en irrigatiestatus weer 8 Volgende Terug knoppen Selecteer programmeeropties 9 of knoppen Voor het aanpassen van de programma instellingen OPMERKING Druk op of en houd deze knop ingedrukt om de wijzigingen sneller in te stellen ES Controles del tempo...

Страница 3: ...ε τις ρυθμίσεις προγράμματος ΣΗΜΕΙΩΣΗ Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα ή για να επιταχύνετε τις προσαρμογές ρυθμίσεων PL Sterowniki timera 1 OFF Natychmiast przerywa wszelkie aktywne podlewanie i wyłącza automatyczne nawadnianie 2 Regulacja sezonowa Wydłuża lub skraca czas trwania podlewania Run Times dla wszystkich Stref 3 Podlewanie ręczne Natychmiast rozpoczyna nawadnianie dla wszystkich Stref ...

Страница 4: ...oires approuvés par Rain Bird Les changements ou modifications non expressément approuvés par Rain Bird peuvent annuler le droit de l utilisateur à utiliser l équipement Les appareils non approuvés peuvent endommager le programmateur et annuler la garantie Pour une liste des appareils compatibles consultez www rainbird com Le modèle le numéro de série le débit d alimentation le pays de fabrication...

Страница 5: ...rischer Kurzschluss Kontakt zwischen den Ventilkabeln und einer anderen Stromquelle kann das Steuergerät beschädigen und stellt ein Brandrisiko dar Alle elektrischen Anschlüsse und Leitungsverläufe müssen den vor Ort geltenden Bauvorschriften entsprechen Einige lokale Vorschriften sehen vor dass die Stromanschlüsse nur von einem zugelassenen Elektroinstallateur vorgenommen werden dürfen Das Steuer...

Страница 6: ...wlanymi Niektóre przepisy lokalne wymagają aby przewody zasilania instalował wyłącznie uprawniony lub certyfikowany elektryk Sterownik powinien instalować wyłącznie profesjonalny personel Należy sprawdzić wytyczne w lokalnych przepisach budowlanych Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony dla bezpieczeństwa musi zostać wymieniony przez producenta autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną...

Страница 7: ... أجل من مامثلة مؤهالت ميتلكون أشخاص أي أو لديها للفصل القابلة بالطاقة اإلمداد وحدة مع إال املغلقة األماكن داخل ُّم ك التح وحدة َم د ُستخ ت ال SELV االنخفاض شديد جهد عند إال بالطاقة التحكم وحدة إمداد عدم ويجب ُقدمة مل ا أو الوقت َّاد د بع األسالك توصيل قبل الخارجي الطاقة مصدر تشغيل إيقاف أو بفصل قم عنه فصلها من الداخلية التوصيل أسالك مع اللون حسب املصنفة الخارجية األسالك توصيل من تأكد التايل النحو ...

Страница 8: ...NEXT Press ON to enable or OFF to disable the blinking SELECTION DAY Cursor will then advance to the next SELECTION DAY REPEAT for each day of the week as desired 4 b Odd Days Press or to select then press NEXT 4 c Even Days Press or to select then press NEXT 4 d Cyclic Days Press or to select then press NEXT Press or to set desired DAY CYCLE then press NEXT Press or to set desired START DATE then...

Страница 9: ...our chaque jour de la semaine au choix 4 b Jours impairs Appuyer sur ou pour sélectionner puis appuyer sur SUIVANT 4 c Jours pairs Appuyer sur ou pour sélectionner puis appuyer sur SUIVANT 4 d Jours définis dans le cadre d un cycle Appuyer sur ou pour sélectionner puis appuyer sur SUIVANT Appuyer sur ou pour définir le CYCLE désiré puis appuyer sur SUIVANT Appuyer sur ou pour définir la DATE DE DÉ...

Страница 10: ...E Druk op AAN om in te schakelen of UIT om uit te schakelen voor de knipperende GESELECTEERDE DAG De cursor zal dan naar de volgende GESELECTEERDE DAG gaan HERHAAL dit voor elke dag in de week indien gewenst 4 b Oneven dagen Druk op of om te selecteren en druk op VOLGENDE 4 c Even dagen Druk op of om te selecteren en druk op VOLGENDE 4 d Periodiek Druk op of om te selecteren en druk op VOLGENDE Dr...

Страница 11: ...ra activar o APAGAR para desactivar el DÍA DE SELECCIÓN que titila El cursor pasará al siguiente DÍA DE SELECCIÓN REPITA la operación para cada día de la semana según corresponda 4 b Días impares Presione o para seleccionar y luego presione SIGUIENTE 4 c Días pares Presione o para seleccionar y luego presione SIGUIENTE 4 d Días cíclicos Presione o para seleccionar y luego presione SIGUIENTE Presio...

Страница 12: ...emana conforme desejar 4 b Dias Ímpares Prima ou para selecionar e em seguida prima NEXT SEGUINTE 4 c Dias Pares Prima ou para selecionar e em seguida prima NEXT SEGUINTE 4 d Dias Cíclicos Prima ou para selecionar e em seguida prima NEXT SEGUINTE Prima ou para selecionar o CICLO DIÁRIO desejado em seguida prima NEXT SEGUINTE Prima ou para selecionar a DATA DE INÍCIO em seguida prima NEXT SEGUINTE ...

Страница 13: ...organg nach Bedarf für jeden Wochentag 4 b UngeradeTage Drücken Sie oder um auszuwählen drücken Sie anschließend WEITER 4 c GeradeTage Drücken Sie oder um auszuwählen drücken Sie anschließend WEITER 4 d ZyklischeTage Drücken Sie oder um auszuwählen drücken Sie anschließend WEITER Drücken Sie oder um den gewünschten TAGESZYKLUS auszuwählen drücken Sie anschließend WEITER Drücken Sie oder um den gew...

Страница 14: ...settimana come desiderato 4 b Giorni dispari Premere o per selezionare e premere poi NEXT 4 c Giorni pari Premere o per selezionare e premere poi NEXT 4 d Giorni ciclici Premere o per selezionare e premere poi NEXT Premere o per impostare il GIORNO DEL CICLO desiderato premere poi NEXT Premere o per impostare la DATA DI INIZIO premere poi NEXT IN SEGUITO RIPETERE i passi 1 4 per le ulteriori zone ...

Страница 15: ...υνέχεια θα προχωρήσει στην επόμενη ΗΜΕΡΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ για κάθε ημέρα της εβδομάδας που επιθυμείτε 4 b Μονές Ημέρες Πατήστε το ή το για επιλογή και στη συνέχεια πατήστε NEXT 4 c Ζυγές Ημέρες Πατήστε το ή το για επιλογή και στη συνέχεια πατήστε NEXT 4 d Κυκλικές Ημέρες Πατήστε το ή το για επιλογή και στη συνέχεια πατήστε NEXT Πατήστε το ή το για ρύθμιση του επιθυμητού κύκλου ημερών DAY CYCLE...

Страница 16: ...go dnia tygodnia w zależności od potrzeb 4 b Dni nieparzyste Naciśnij lub aby wybrać a następnie naciśnij NEXT 4 c Dni parzyste Naciśnij lub aby wybrać a następnie naciśnij NEXT 4 d Dni cykliczne Naciśnij lub aby wybrać a następnie naciśnij NEXT Naciśnij lub aby ustawić żądany cykl dzienny DAY CYCLE a następnie naciśnij NEXT Naciśnij lub aby ustawić żądaną datę startu START DATE a następnie naciśn...

Страница 17: ...я недели 4 b Нечетные дни Нажмите или чтобы выбрать затем нажмите СЛЕДУЮЩИЙ NEXT 4 c Четные дни Нажмите или чтобы выбрать затем нажмите СЛЕДУЮЩИЙ NEXT 4 d Циклический полив Нажмите или чтобы выбрать затем нажмите СЛЕДУЮЩИЙ NEXT Нажмите или чтобы настроить ЦИКЛИЧЕСКИЙ ПОЛИВ DAY CYCLE а затем нажмите СЛЕДУЮЩИЙ NEXT Нажмите или чтобы настроить ДАТУ НАЧАЛА START DATE а затем нажмите СЛЕДУЮЩИЙ NEXT ДАЛ...

Страница 18: ...امض الحاجة حسب األسبوع أيام من يوم كل مع الخطوة كرر املتﻔاوتة األيام ب 4 التايل NEXT عىل اضغط ثم لتحديد أو الزر عىل اضغط املتساوية األيام ج 4 التايل NEXT عىل اضغط ثم لتحديد أو الزر عىل اضغط الدورية األيام د 4 التايل NEXT عىل اضغط ثم لتحديد أو الزر عىل اضغط عىل اضغط ثم املطلوب الدوري اليوم لتحديد أو الزر عىل اضغط التايل NEXT التايل NEXT عىل اضغط ثم املطلوب البدء يوم لتحديد أو الزر عىل اضغط ذلك بعد ...

Страница 19: ... полива للري الزمني الجدول حول مالحظات Seasonal Adjust Notes Notes sur l ajustement saisonnier Aantekeningen aanpassing aan seizoen Notas sobre el ajuste estacional Notas sobre o Ajuste Sazonal Notizen zur jahreszeitlichen Anpassung Note per la regolazione stagionale Σημειώσεις εποχικής προσαρμογής Uwagi na temat regulacji sezonowej Поправки на сезонные колебания املوسمي الري تعديل مالحظات Month N...

Страница 20: ...Causa Solución Error Cable roto o suelto en la válvula maestra si se usa Reemplace el cable Presione SIGUIENTE En blanco Falta de alimentación Verifique que los cables de alimentación estén conectados Congelado Posible sobrecarga de tensión Desenchufe por 2 minutos Presione REINICIAR Problemas de riego Causa Solución Falta de riego Problema de suministro de agua Verifique las líneas principal y de...

Страница 21: ...zne Odłącz od źródła zasilania na 2 minuty Naciśnij RESET Problemy z podlewaniem Przyczyna Rozwiązanie Brak podlewania Problem z dostawą wody Sprawdź przewody główne i doprowadzające wodę Luźne przewody Sprawdź przewody timera zaworu i zaworu głównego Skorodowane lub uszkodzone przewody W razie potrzeby wymień Czujnik deszczu może być aktywowany Pozwól czujnikowi wyschnąć lub odłącz go i dodaj prz...

Страница 22: ...22 183997 01 09JL20 MANUAL RZXe ManualOperation indd 22 7 9 20 12 16 PM ...

Страница 23: ...23 183997 01 09JL20 MANUAL RZXe ManualOperation indd 23 7 9 20 12 16 PM ...

Страница 24: ...d es portugal rainbird eu www rainbird pt Rain Bird France SNC 900 rue Ampère B P 72000 13792 Aix en Provence Cedex 3 FRANCE Tel 33 4 42 24 44 61 Fax 33 4 42 24 24 72 rbf rainbird eu www rainbird fr Rain Bird Deutschland GmbH Oberjesinger Str 53 71083 Herrenberg Kuppingen DEUTSCHLAND Tel 49 07032 99010 Fax 49 07032 9901 11 rbd rainbird eu www rainbird de www rainbird eu Registered trademark of the...

Отзывы: