background image

20

RILEVAMENTO DEL RUMORE EMESSO

CONDIZIONI DI PROVA (sintesi)

NOISE EMISSION INDICATORS - CONDI-

TIONS OF CHECKING (summary)

Le condizioni operative per la misurazione della rumorosità sono
conformi all’Allegato T di ISO 7960: 1995.

Le condizioni di montaggio e di funzionamento della macchina sono
identiche per la determinazione dei livelli di emissione della pressione
sonora presso la stazione di lavoro e dei livelli di potenza sonora.

I livelli di potenza sonora emessi sono calcolati in base al metodo di
misurazione della superficie di inviluppo descritto nella pr EN
23746, con le seguenti variazioni:

• Il fattore ambientale k

2A

 è uguale a 4 dB.

• La differenza fra il livello di pressione sonora di fondo ed il livello
di pressione sonora della macchina in ciascun punto di misurazione
è uguale a 6 dB.

• È stata usata solo la superficie di misurazione a parallelepipedo a
una distanza di 1,0 m dalla superficie di riferimento.

• Il requisito del tempo di misurazione di cui al paragrafo 7.5.3 della
EN 23746, riferito a 30 s, è stato escluso.

• La precisione del metodo di collaudo è migliore di 3 dB.

• Il numero di posizioni del microfono è pari a 9, come da Allegato
D della pr EN 1870-16.

Il livello di pressione sonora emesso presso la stazione di lavoro è
misurato come descritto nella EN 31202 con le seguenti variazioni:

• Il fattore ambientale k

2A

 è uguale a 4 dB.

• La differenza fra il livello di pressione sonora di fondo e il livello
di pressione sonora della stazione di lavoro è uguale a 6 dB.

LIVELLO DI PRESSIONE ACUSTICA CONTINUA

L

PA

 = 82,95 (valore misurato)

Costante K (incertezza pesata) = 4 dB

Misurata in accordo con EN 23746

LIVELLO DI POTENZA SONORA

L

WA

 = 95,79 (valore misurato)

Costante K (incertezza pesata) = 4 dB

Misurata in accordo con EN 23746

I valori di rumorosità indicati sono livelli di emissione e non
rappresentano necessariamente livelli operativi sicuri. Nonostante
esista una relazione fra livelli di emissione e livelli di esposizione,
questa non può essere utilizzata in modo affidabile per stabilire se
siano necessarie o meno ulteriori precauzioni. I fattori che determinano
il livello di esposizione a cui è soggetta la forza lavoro comprendono
la durata dell’esposizione, le caratteristiche del locale di lavoro, altre
fonti di polvere e rumore ecc., cioè il numero di macchine e altri
processi adiacenti. Anche i livelli di esposizione consentiti possono
variare da paese a paese. In ogni caso, queste informazioni
consentiranno all’utente della macchina di effettuare una migliore
valutazione del pericolo e del rischio.

The operating conditions for measuring the noise level conform to
the appendix T of ISO 7960: 1995.

The conditions of assembling and functioning of the machine are
identical for determining the level of emission of sound pressure at
the work station and for the level of loudness.

The levels of loudness calculated have been based on a method of
measurement of screen surface described in pr EN 23746, with the
following variations:

• The k

2A

 environmental factor equals 4 dB.

• The difference between the sound pressure of the bottom and the
sound pressure of the machine in all measurement points equals 6
dB.

• Only the measurement surface of a rectangular prism at the dis-
tance of 1.0 m from the surface of reference was used.

• The condition of the time of measurement, treated in paragraph
7.5.3. of EN 23746, was disregarded.

• The precision of the control method is up to 3 dB.

• The number of microphone positions is 9, as in Appendix D in pr
EN 1870-16.

The level of sound pressure emitted at the work station is measured
as described in EN 31202, with the following variations:

• The environment factor k

2A

 equals 4 dB.

• The difference between the sound pressure of the bottom and the
level of sound pressure of the work station equals 6 dB.

LEVEL OF CONTINUOUS SOUND PRESSURE

L

PA

 = 82,95 (value measured)

K Constant (uncertainty of measurement included) = 4 dB

Measurement in accordance with EN 23746

LEVEL OF LOUDNESS

L

WA

 = 95,79 (value measured)

K Constant (uncertainty included) = 4 dB

Measurement in accordance with EN 23746

The indicated values of loudness are levels of emissions and do not
necessarily represent safe operating levels. Although there is a rela-
tion between levels of emissions and levels of exposure, it is not
sufficient to establish beyond doubt that additional precautions
should be necessary.
The factors which determine the exposure level to which the
workforce is subject include the time of exposure, characteristics of
the work place, other sources of dust and noise and others, for in-
stance the number of machines and other processes in the vicinity.

In each case, the information given will enable the user to better
evaluate the danger and the risks.

Содержание V 235 nc

Страница 1: ......

Страница 2: ...ggio al corpo troncatrice Regolazione tensione cinghia di trasmissione Regolazione tensione e centraggio tappeto Posizionamento delle fotocellule Manutenzione 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 12 12 13 13 14 14...

Страница 3: ...teal vettore Controllare inoltre la presenza di tutti gli accessori ed opzionali che compaiono nel documento di accompagnamento DIERREGI s r l shall not be held responsible for possible mistakes conta...

Страница 4: ...u lici meccanici ed elettromeccanici DEVONO essere affidati a Personale esperto e specializzato Le parti di ricambio di qualsiasi natura meccanica elettrica pneumatica elettronica ecc devono essere qu...

Страница 5: ...ydraulic mechanical and electro mechanical apparatuses MUST be carried out by expert and specialised personnel The spare parts of any nature mechanical electrical pneumatic electronic etc must only be...

Страница 6: ...zione Indossare grembiule protettivo di cuoio Dotarsi di mezzi d estinzione d incendio Dotarsi di cassetta di pronto soccorso Assunzione di informazioni It is forbidden to proceed without reading the...

Страница 7: ...ues may be insufficient Cracked unbalanced or welded tools MUST NOT be used NONE OF THE SAFETY SYSTEMS MUST BE REMOVED OR BYPASSED Durante l uso della macchina si raccomanda di indossare sempre le pro...

Страница 8: ...urezza espressi nella Direttiva 89 392 CEE Gli utensili utilizzabili su questa macchina devono essere conformi a quanto contemplato nella norma EN 847 1 Non consentito l impiego di utensili aventi car...

Страница 9: ...SI RICHIESTA TECNICA E FORNITURA DI PEZZI DI RICAMBIO RIFERIRSI SEMPRE AL NUMERO DI MATRICOLA ED ALL ANNODIFABBRICAZIONERIPORTATISULLA TARGHETTA Nominal identification of the machine is possible thank...

Страница 10: ...gazinamento Umidit senza condensa CARATTERISTICHE UTENSILI CONSIGLIATI Diametro lame standard Diametro foro lame standard Numero denti Spessore tagliente Materiale Giri minuto max lame L utensile deve...

Страница 11: ...nte stabilit durante il trasporto evitandone il possibile ribaltamento Qualsiasi altro sistema pu essere pericoloso In order to lift and move the cutter s body a lift truck should be used see the pict...

Страница 12: ...t sup plied between the floor and the base of the feeder to guaran tee maximum stability ALLACCIAMENTO ELETTRICO TRONCATRICE ELECTRIC CONNECTION OF THE CUTTER Per effettuare l allacciamento elettrico...

Страница 13: ...ica Verificarechelapressioned eserciziosegnalatadalmanometro 3 del gruppo filtro corrisponda a 6 7 bar Per eventuali regolazioni sollevare e ruotare il pomello 4 a regolazione ultimata premere verso i...

Страница 14: ...TTENZIONE La posizione del primo gruppo sostegno 3 contrassegnata sul basamento Posizionare i restanti gruppi sostegno ad interasse equivalente The feeder may be supplied with dismantled brackets trav...

Страница 15: ...o spostamento del caricatore aste deve essere effettuato utilizzando un muletto come rappresentato in figura ATTENZIONE prima di effettuare qualsiasi operazione di sollevamento e di spostamento del ca...

Страница 16: ...EDER TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE DEL CARICATORE ASTE 591 mm 2772 mm 1780 mm 172 Kg 172 Kg 172 Kg 172 Kg 172 Kg DIMENSIONI E PESO CARICATORE ASTE DIMENSIONS AND WEIGHT OF THE FEEDER FORCHE DI SOLLEVAMEN...

Страница 17: ...sia necessario eseguirne il livellamento allentare i controdadi 2 ed agire sulle viti 1 Aregolazioneultimata bloccarenuovamenteicontrodadi 2 consigliabile interporre tra il suolo ed il basamento del...

Страница 18: ...neumatic power to the feeder via the lead 1 In order to connect the feeder pneumatically it is sufficient to connect the lead 2 with the socket 3 Per alimentare elettricamente il caricatore aste suffi...

Страница 19: ...controinclusioni diframmentisiliceinellegno Lescintille costituitedaparticelle arroventate favorite dal flusso dell aria possono dare luogo all accensione di segatura e trucioli o in casi estremi allo...

Страница 20: ...o il numero di macchine e altri processi adiacenti Anche i livelli di esposizione consentiti possono variare da paese a paese In ogni caso queste informazioni consentiranno all utente della macchina d...

Страница 21: ...dal carico al taglio e scarico senza alcun tipo di intervento da parte dell operatore I profili sono introdotti nel caricatore senza dover arrestare il ciclo di taglio The V 235 NC is an entirely aut...

Страница 22: ...nzione da ritenersi di almeno 10 anni Cessata l attivit operativa della macchina l osmaltimento dellastessadeveavveniretramiteunnormalecentrodiraccolta e smaltimento rifiuti di tipo industriale PRESCR...

Страница 23: ...VERIFICA EFFICIENZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA CHECKING THE FUNCTIONING OF SAFETY MECHANISMS necessario effettuare un controllo periodico dei dispositivi di sicurezza per verificarne l efficienza La lin...

Страница 24: ...d esercizio scenda al di sotto dei 3 bar 5 Intercettore di sicurezza Posizionato alla base del cilindro di pilotaggio del gruppo operante In caso di avaria all aria pneumatica mantiene in posizione di...

Страница 25: ...le lamelle al profilo della cornice da lavorare Riavvitare la vite 2 Allentare la vite 3 e posizionare ogni gruppo pressore in modo che sfiori la cornice A regolazione ultimata riavvitare la vite 3 Se...

Страница 26: ...he computer press the button 2 CALIBRATION Press the button 3 STOPMOTOR simultaneously with the green 4 START on the computer Once the calibration of the machine has been completed the computer will d...

Страница 27: ...ary to change this value in case when it is desired to work particularly shaped slats or those with particularly delicate surface finish like varnished slats To access the pressure regulator 2 and mak...

Страница 28: ...and the blocking nut 1 REGOLAZIONE CENTRAGGIO NASTRO IN USCITA SETTING THE TAPE S CENTERING AT THE EXIT ATTENZIONE ogni intervento sulla macchina deve essere effettuato solo dopo avere sezionato le fo...

Страница 29: ...entazione elettrica l alimentazione pneumatica deve essere sezionata manualmente dall operatore intervenendo sul gruppo filtro riduttore lubrificatore Eliminata la causa dell emergenza necessario riar...

Страница 30: ...ruttore Per ogni e qualsiasi controversia l autorit competente sar il Foro di Modena ATTENTION THE MANUFACTURER MAY ABSOLUTELY NOT BE HELD LIABLE IN TERMS OF CIVIL OR CRIMINAL LIABILITIES for any type...

Страница 31: ...fettuato solamente dopo avere sezionato le fonti di alimentazione elettrica e pneumatica Le operazioni che seguono si riferiscono alla sostituzione di una lama in quanto l intervento per la seconda sp...

Страница 32: ...ando le chiavi 3 e 4 riavvitare le due viti che la trattengono sul madrino 7 Chiudere il carter avvitando a fondo la vite a pomello SOSTITUZIONE DELLE LAME REPLACEMENT OF BLADES Do not let the flange...

Страница 33: ...ti precedentemente smontate deve essere seguito passo passo e a ritroso facendo attenzione al corretto riposizionamento delle stesse e a stringere correttamente e a fondo tutte le viti SICUREZZA SICUR...

Страница 34: ...TRUTTURA DELLA MACCHINA CON CONSEGUENTE COMPROMISSIONE DEL SUO CORRETTO FUNZIONAMENTO La procedura di ripristino descritta alle pagine 19 e 20 ATTENTION On ending this intervention IT IS ABSOLUTELY NE...

Страница 35: ...d to have been regulated Dopo avere eseguito i controlli preliminari generali sopracitati comparir a video la schermata Men Base dalla quale possibile eseguire uno dei programmi memorizzati caricarne...

Страница 36: ...de raccogli aste 2 Gruppo discesa aste 3 Cilindro pressore catasta aste 4 Guida per allineamento aste 5 Sensore presenza materiale MAIN PARTS 1 Piece collecting guides 2 Feeding unit 3 Pile pressing c...

Страница 37: ...tioning must correspond to the thickness of the element When finished tighten the screw 2 IMPORTANT the same setting procedure must be repeated for all feeding units REGOLAZIONE DELLE GUIDE RACCOGLI A...

Страница 38: ...asto Start di colore verde sul quadro del computer per verificare l effettivo bloccaggio IMPORTANTE questa regolazione deve essere ripetuta nel medesimo modo per tutti i pressori catasta aste SETTING...

Страница 39: ...vada a premere il bordo superiore dell asta A regolazione ultimata riavvitare i dadi 1 IMPORTANTE tutte le aste devono essere posizionate a ridosso del riferimento fisso 3 GUIDE FOR ALIGNING THE PIEC...

Страница 40: ...ll collecting guide units INCLINAZIONE DEL GRUPPO DISCESA ASTE ATTENZIONE ogni intervento sulla macchina deve essere effettuato dopo avere sezionato le fonti di alimentazione elettrica e pneumatica Pe...

Страница 41: ...articolare Curare la pulizia del sensore presenza materiale Lubrificare periodicamente con piccole quantit d olio l asta del cilindro posizionatore MAINTENANCE The vertical feeder does not require any...

Страница 42: ...are le due staffe mediante le viti di fissaggio 3 Sullatoopposto fissareilfotoscaricatorealcorpotroncatrice mediante le viti di fissaggio 4 FIXING ONTO THE CUTTER S BODY To fix the photofeeder onto th...

Страница 43: ...clamping screws 2 Unscrew the blocking nuts 3 of the peg 4 Use the peg 4 to set the belt s tension Once the tension is set screw home the blocking nuts 3 and the clamping screws 2 2 1 4 3 3 TENSIONE E...

Страница 44: ...of pieces of small dimensions Check periodically the positioning of the photocells by means of the respective diodes The diodes should remain lit and go out at the moment when a passing element impede...

Страница 45: ......

Страница 46: ...DIERREGI S r l Via della Scienza 5 41012 CARPI MO ITALY Tel 39 059 8030103 Fax 39 059 8030113 E Mail omga omga it...

Отзывы: