31
Il gruppo operante della
V 235 NC
è molto compatto e
strutturato in modo da rendere agevole e rapida la sostituzione
delle lame.
Le lame in dotazione sono conformi alla norma
EN 847.1
e
hanno le seguenti caratteristiche tecniche:
Lama in Widia:
Ø esterno
=
350 mm
Ø foro
=
30 mm
Z
=
108
La sostituzione deve essere fatta utilizzando utensili uguali
per caratteristiche
.
Le lame possono essere richieste al Costruttore
(
DIERREGI
s.r.l.) o al Rivenditore di zona più vicino citando
il
seguente codice:
000414903541
.
The operating unit of the
V 235 NC
is very compact and it is
constructed in a way which allows easy and rapid replace-
ment of blades.
The blades supplied conform to the
EN 847.1
norm and have
the following technical characteristics:
Blade in Widia:
Ø external
=
350 mm
Ø inside
=
30 mm
Z
=
108
Replacement should be done using utensils of equal char-
acteristics.
The blades may be ordered from the Manufacturer
(
DIERREGI
s.r.l.) or its local representative, quoting this
code:
000414903541
.
SOSTITUZIONE
DELLE LAME
REPLACEMENT
OF BLADES
La sostituzione degli utensili deve essere effettuata
nell’osservanza di tutte le norme di sicurezza in generale e di
tutte quelle contemplate in questo manuale di uso e
manutenzione.
La presenza dei pittogrammi in questa pagina
, in
particolare, così come nelle altre,
serve a ricordare
all’Operatore
o al personale specializzato che intervenga per
la manutenzione che la
sicurezza deve TASSATIVAMENTE
essere rispettata
per evitare danni alle cose e alle persone.
ATTENZIONE: ogni intervento sulla macchina deve
essere effettuato solamente dopo avere sezionato le fonti
di alimentazione elettrica e pneumatica.
Le operazioni che seguono si riferiscono alla sostituzione di
una lama in quanto l’intervento per la seconda è specularmente
identico.
Di seguito e indossando un paio di guanti idoneo:
•
aprire il carter anteriore svitando la vite a pomello; il
carter è incernierato sulla parte destra della macchina è
può essere scostato totalmente dalla zona di intervento;
•
Rimuovere, dalla propria guida (
1
), il pressore lamellare
(
2
) in modo tale che l’operatore sia in grado di sfilare
agevolmente l’utensile dalla propria sede senza alcun
tipo di interferenza;
•
Trarre dalla busta chiavi (in dotazione) le due idonee
(
3
e
4
) a svitare la flangia esterna (
5
);
SICUREZZA
SICUREZZA
SICUREZZA
SICUREZZA
SICUREZZA
SAFETY
SAFETY
SAFETY
SAFETY
SAFETY
Replacement of utensils should be done in keeping with all
general safety norms and these contained in this manual.
The presence of pictograms on this page
, as well as on
others,
serves to remind the Operator of the machine
and
the specialists maintaining it that
safety ABSOLUTELY must
be obeyed
, in order to avoid damages to objects and harm to
people.
ATTENTION: all actions may be performed on the ma-
chine only after the electric and pneumatic sources have
been disconnected.
The procedures listed below refer to the replacement of one
blade, as the replacement of the second is identical.
After putting on appropriate gloves:
•
Open the back cover unscrewing the screws; the cover
rests on hinges on the right side of the machine and can
be removed altogether;
•
From the guide (
1
) remove the lamellar pressurizer (
2
)
which will enable the change of utensils;
•
From the tool bag (supplied) remove two wrenches (
3
and
4
) to remove the external flange (
5
);