7
NORME DI SICUREZZA
SAFETY RULES
La gestione della
V 235 NC CE
da parte di personale
che non sia stato adeguatamente istruito, è altamente
rischioso. Si raccomanda di non attivare le funzioni della
macchina fino a che non si siano apprese completamente
tutte le procedure di ciclica, di regolazione, di taratura,
di manutenzione ed uso generale descritte in questo
manuale.
Operation of the
V 235 NC CE
by insufficiently trained
personnel is extremely dangerous. Do not attempt to
operate the machine until you have acquired a thorough
knowledge of the operating, setting, adjustment and
maintenance procedures described in this Operation and
Maintenance manual.
Gli allacciamenti:
• elettrico
• pneumatico
• aspirazione
dovranno essere effettuati da personale specializzato, il
quale dovrà accertare che nel luogo di installazione della
macchina sia presente un idoneo impianto di messa a terra.
The:
• electricity supply
• pneumatic supply
• dust extraction system
must be made by specialised personnel, who must also
make sure that there is an efficient earthing circuit at the
site where the machine is to be installed.
L’operatore tenga presente che, per ottenere una
sufficiente evacuazione dei residui di lavorazione, dovrà
essere applicata una velocità di aspirazione di almeno 20
m/s (valori più bassi possono non essere sufficienti).
Utensili incrinati, saldati e non equilibrati non
dovranno essere riutilizzati sulla macchina.
TUTTI I SISTEMI DI SICUREZZA NON DEVONO
ESSERE RIMOSSI O BY-PASSATI.
The operator must bear in mind that for efficient removal
of machining waste, the machine must be connected to a
dust extraction system with a speed of 20 m/second (lower
values may be insufficient).
Cracked, unbalanced or welded tools MUST NOT be
used.
NONE OF THE SAFETY SYSTEMS MUST BE
REMOVED OR BYPASSED.
Durante l’uso della macchina si raccomanda di indossare
sempre le protezioni consuete previste dalla generalità
delle norme antinfortunistiche:
• guanti
• occhiali
• scarpe
• cuffie antirumore
Togliere capi di abbigliamento pericolosi, ad esempio
sciarpe, cravatte. Togliere, inoltre, anelli, orologi o altra
bigiotteria. I polsini devono essere elastici o abbottonati,
inoltre i capelli, se lunghi, devono essere coperti da un
cappello.
Non cercare di fare funzionare la macchina mentre siete
soggetti a qualsiasi forma di condizionamento che possa
ridurre la vostra attenzione.
Prima di effettuare la lavorazione verificare che tutte le
leve oppure pomelli siano bloccati.
Non avvicinarsi mai a parti mobili (utensili, pressori di
bloccaggio) durante l’esecuzione del ciclo di lavoro.
When using the machine all the usual safety equipment
prescribed by general safety standards must be worn,
including:
• protective gloves
• safety glasses
• safety footwear
• ear defenders
Remove all potentially dangerous items of clothing, such
as scarves or ties. Remove rings, watches or any other
jewellery. Cuffs must be elasticated or buttoned up. Long
hair must be worn under a cap.
Do not attempt to operate the machine whilst in a state of
reduced attention.
Before machining, check that all levers and knobs are
tightened and in place.
Never approach the moving parts (tools or clamping
elements) during a work cycle.
È consigliabile tenere nei pressi del luogo di lavoro ove è
situata la macchina una cassetta di pronto soccorso dotata
di presidi sanitari in corso di validità e idonei a semplici
interventi d’emergenza.
It is advisable to keep a first-aid kit containing disinfectant
and materials for simple first-aid work near to where the
machine is being used.