43
FOTOSCARICATORE (optional)
Codice 820380653900
PHOTOFEEDER (optional)
Code 820380653900
REGOLAZIONE TENSIONE CINGHIA
Dopo avere fissato il fotoscaricatore al corpo troncatrice, è
necessario effettuare la tensionatura della cinghia di
trasmissione (
1
).
Per effettuare la tensionatura della cinghia di trasmissione (
1
),
procedere come segue:
• Allentare le viti di fissaggio (
2
).
• Allentare i controdadi di bloccaggio (
3
) del grano (
4
).
• Agire sul grano (
4
) per tensionare la cinghia.
• A tensionatura effettuata, serrare i controdadi di bloccaggio
(
3
) e le viti di fissaggio (
2
).
SETTING THE BELT’S TENSION
After fixing the photofeeder onto the cutter’s body, it is nec-
essary to set the tension of the transmission belt (
1
).
To set the tension of the transmission belt (
1
), proceed as
follows:
• Unscrew the clamping screws (
2
).
• Unscrew the blocking nuts (
3
) of the peg (
4
).
• Use the peg (
4
) to set the belt’s tension.
• Once the tension is set, screw home the blocking nuts (
3
)
and the clamping screws (
2
).
2
1
4
3
3
TENSIONE E CENTRAGGIO TAPPETO
Per effettuare la tensionatura del tappeto, procedere come
segue:
• Allentare la vite (
1
).
• Allentare i controdadi di bloccaggio (
2
) del grano (
3
).
• Agire sul grano (
3
) per tensionare il tappeto.
È possibile effettuarne anche il centraggio allentando il dado
di bloccaggio (
4
) ed agendo sul grano (
5
).
• Effettuate le regolazioni, serrare i controdadi di bloccaggio
(
2
) e (
4
) e la vite di fissaggio (
1
).
TENSION AND CENTERING OF THE TAPE
To set the tension of the tape, proceed as follows:
• Unscrew the screw (
1
).
• Unscrew the blocking counter nuts (
2
) of the peg (
3
).
• Use the peg (
3
) to set the tension of the tape.
It is also possible to centre it, loosening the locking nut (
4
)
and acting on dowel (
5
).
• Adjust the parts, lock back the counternuts (
2
) and (
4
) and
the fixing screw (
1
).
1
2
2
3
4
5