background image

herhaald worden als deze toets ingedrukt wordt
(max. 8 keer).

2.2 Achterzijde van het toestel

32 Cinch-jacks voor de opname-ingangen (L/R)

33 Cinch-jacks voor de weergave-uitgangen (L/R)

34 3,5-mm-jacks voor het controlesysteem van de

afgestemde toestellen

35 Netsnoer (230 V~/50 Hz)

3

Aansluiting van het toestel

1) Verbind de jacks PLAY (33) via een cinch-kabel

met de overeenkomstige ingangen (TAPE PLAY)
van de receiver of de versterker. Let op de kleur-
code van de jacks en de pluggen (rood = rechter
kanaal, wit = linker kanaal).

2) Verbind de jacks REC (32) via een cinch-kabel

met de overeenkomstige uitgangen (TAPE REC)
van de receiver of de versterker.

3) De systeemcontrole maakt bij aansluiting van re-

cordercompatibele toestellen (Hifi-receiver DSR-
2000 en CD-speler CD-2000 van MONACOR)
een uitgebreide functiecontrole mogelijk. Zo
schakelt bijvoorbeeld de receiver automatisch
naar het overeenkomstige toestel wanneer de
CD-speler of het cassettedeck ingeschakeld
wordt. Een automatische instelling van het niveau
bij opnames van CD naar cassette is eveneens
mogelijk: de CD wordt kort afgespeeld, de recor-
der stelt het opnameniveau in voordat de opname
start, nadien start de CD opnieuw van bij het
begin en start de opname – een volledig automa-
tische functie!

Om gebruik te kunnen maken van de systeem-

controle, dient men de bijgeleverde controlekabel
met de 3,5 mm-pluggen in één van de SYSTEM
CONTROL-jacks van de recorder EN van de re-
ceiver te stoppen.

4) Pas nadat alle toestellen onderling met elkaar

verbonden zijn, kunt u de stekker in het stop-
contact pluggen (230 V~/50 Hz).

5) Indien gewenst kunt u een stereo-hoofdtelefoon

(impedantie > 8

) verbinden met de 6,3-mm-jack

PHONES (13). Wanneer de hoofdtelefoon geen
volumeregeling heeft, moet een gescheiden volu-
meregeling tussengevoegd worden (bv. de HEC-
60 van MONACOR).

OPGELET! Stel het volume van de hoofdtelefoon
nooit te hoog in. Langdurige blootstelling aan
hoge volumes kan het gehoor beschadigen. Het
gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na
een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daar-
om het volume niet nog meer nadat u er gewend
aan bent geraakt.

4

Afspelen

4.1 Welke cassettes zijn geschikt?

In het algemeen kunnen cassettes met een speel-
duur tot 90 minuten (C-90) gebruikt worden. Casset-
tes van 120 minuten (C-120) mogen niet gebruikt
worden 
omdat de band zeer dun is. Hij kan gemak-
kelijk scheuren of 'bandsla' veroorzaken.

Gebruik verder geen continue cassettes. Zij

kunnen het mechanisme van de recorder beschadi-
gen.

Cassettes met een normale, chromiumdioxide of

metall-band zijn geschikt. De beste kwaliteit wordt
verkregen met metall-tape. Door aanduidingen op de
cassette herkent het cassettedeck automatisch het
bandtype en schakelt over naar het desbetreffende
type.

4.2 In- en uitschakelen

1) Plaats steeds de schuifschakelaar TIMER (8) in

de OFF-stand alvorens in te schakelen. Zoniet
begint het toestel onmiddellijk te spelen of op te
nemen na het inschakelen ervan. Op die manier
kan een opname verwijderd worden!
Schakel het toestel met de POWER-schakelaar in
(6).

2) Na gebruik dient u de cassettecompartimenten

steeds te sluiten om ze te beschermen tegen vuil.

Schakel het toestel na gebruik uit met de
POWER-schakelaar (6).

3) Na het uitschakelen dient u steeds een aantal se-

conden te wachten voordat u het toestel opnieuw
inschakelt.

4.3 Afspelen van een cassette

1) Breng een cassette in: Eventueel kunt u de cas-

setteband aanspannen door de spoel te ver-
draaien. Open het cassettecompartiment met de
EJECT-toets (7 resp. 15). Plaats de cassette erin
met de openingen voor de cassetteband naar be-
neden gericht. Sluit voorzichtig het compartiment
door op de bovenkant de duwen. Indien noodza-
kelijk plaats  de teller met de RESET-toets (2
resp. 4) in de nulstand.

2) Selecteer met de schuifschakelaar DOLBY NR

(10) het ruisonderdrukkingssysteem waarmee de
cassette werd opgenomen:
OFF = opgenomen zonder Dolby NR
B =

opgenomen met Dolby B

C =

opgenomen met Dolby C

3) Plaats de schuifschakelaar DIRECTION (9) in de

gewenste stand:

= De recorder stopt na afspelen van één

cassettezijde.

= Beide kanten worden tot 5 keer automa-

tisch na elkaar afgespeeld.

= Eerst worden de beide kanten van één

deck afgespeeld, nadien automatisch
beide kanten van het andere deck. Dit
wordt 4 keer herhaald (in ieder deck
moet uiteraard een cassette steken).

4) Start het afspelen met de toets 

wanneer de

lege spoel van de cassette aan de rechterkant is
of met de toets 

wanneer de lege spoel zich

aan de linkerkant bevindt. Is een cassette niet vol-
ledig teruggespoeld, dan kan de cassette zowel
naar links als naar rechts afgespeeld worden. Het
display toont steeds de overeenkomstige richting.

5) Wenst men het afspelen te stoppen, druk dan op

de -toets.

plificador. Respetar los códigos de colores de los
conectores (rojo: canal derecho, blanco: canal iz-
quierdo).

2) Conectar las conexiones de entrada audio REC

(32) con las salidas TAPE REC del receptor o del
amplificador, con una conexión RCA.

3) El máximo control del sistema se obtiene conec-

tando los elementos CD-2000, TDD-2000 al re-
ceptor DSR-2000. De esta forma, es posible
conectar directamente la señal del CD o K7,
desde el receptor. También, puede realizarse una
adaptación perfecta de los niveles de grabación
desde el CD-2000 al TDD-2000, para grabacio-
nes de CD a K7, con un proceso automático.

Para conseguir estas facilidades, conectar el

receptor y el lector de cassettes utilizando el
cable con conexiones jack 3,5 en cada una de las
tomas SYSTEM CONTROL (34).

4) Una vez realizadas estas conexiones, conectar el

equipo a la red 230 V~/50 Hz.

5) Puede conectar unos auriculares estéreo de im-

pedancia media (> 8 Ohmios) en la toma de
6,35 mm PHONES (13). Si el auricular no dispone
de control de volumen, utilizar un cable prolon-
gador con reglaje de volumen (por ej. HEC-60).

ATENCION: no regular el volumen de los auricula-
res muy alto. Los volúmenes altos, pueden a la
larga, causar problemas de audición. El oído hu-
mano se acostumbra a los volúmenes altos y con
el tiempo, no los percibe de la misma forma. Es
por esto, que le aconsejamos no modificar el volu-
men de escucha después de haberse acostum-
brado.

4

Lectura

4.1 ¿Qué tipo de cassettes usar?

Como regla general, pueden utilizarse todos los
tipos de cassettes con una duración de 90 minutos
(C-90). No utilizar cassettes C-120 (120 minutos),
su película es muy fina. Es muy fácil que se rompa o

se enrolle. No utilizar nunca cassettes sin fin, pu-
eden estropear la mecánica del equipo.

Le recomendamos utilizar cassettes normales, de

hierro o de dioxido de cromo, la mejor calidad se ob-
tendrá con los cassettes de hierro. Gracias a las
marcas en el cassette, el equipo reconoce el tipo de
cinta y se adapta automáticamente.

4.2 Marcha/Paro

1) Antes de encender su equipo, verificar que el

conmutador TIMER (8) esté en OFF. En caso
contrario, empezará la lectura o grabación, y el
cassette podría borrarse!
Encender el lector con el interruptor Marcha/
Paro POWER (6).

2) Después del uso, cerrar los compartimientos de

los cassettes para protegerlos del polvo y cerrar
el lector con el interruptor POWER (6).

3) Esperar siempre algunos segundos antes de

poner su equipo otra vez en marcha.

4.3 Lectura de cassettes

1) Colocación del cassette: tensar la cinta haciendo

girar alguna diente. Abrir el compartimiento del
cassette apretando la tecla EJECT (7/15), in-
sertar el cassette con la parte visible de la cinta
hacia abajo. Cerrar el compartimiento apretando
suavemente la puerta. Si se desea, poner el con-
tador a cero con la tecla RESET (2/4).

2) Poner el selector "DOLBY NR" (10) en la posición

de grabación deseada:
OFF = grabación sin Dolby NR
B =

grabación con Dolby B

C =

grabación con Dolby C

3) Poner el selector DIRECTION (9) en la posición

deseada:

el equipo se para después de acabar
una cara

se leen automáticamente las dos caras
del cassette una después de otra, 5
veces como máximo

se leen las dos caras de un cassette (por
ejemplo el 1), y después las del lector 2.
Esta función se repite 4 veces. (Asegu-
rarse poner un cassette en cada lector).

4) Arrancar el lector con la tecla 

si el cassette

circula hacia la derecha, y con la tecla 

si cir-

cula hacia la izquierda. Si un cassette no está
completamente rebobinado, es posible leer una o
otra cara del cassette apretando la tecla 

o

. La pantalla indica el sentido de la lectura.

5) Apretar la tecla 

para detener la lectura.

6) Apretar la tecla EJECT (7/15) para sacar el cas-

sette; atención: el cassette debe estar siempre
parado.

4.4 Avance y retroceso rápido/con arranque

automático de la lectura.

Una vez que haya parado el cassette [tecla 

(29)],

puede utilizar las teclas 

para bobinar

o rebobinar, dependiendo del sentido de lectura del
cassette.

Lectura 

hacia la derecha:

: bobinado atrás
: bobinado adelante

Lectura 

hacia la izquierda:

: bobinado adelante
: bobinado atrás

Si, después del rebobinado debe empezar la lectura
automáticamente desde el principio del cassette,
apretar dos veces en la tecla correspondiente.
"PLAY" parpadea durante el rebobinado.

Atención: si durante la lectura, aprieta en la tecla

, la cinta retrocede al principio del tí-

tulo o pasa al título siguiente (ver capítulo 4.5: selec-
ción de títulos).

4.5 Selección de títulos

Durante la lectura, puede seleccionarse otro título
con las tecla 

. La cinta rebobina hasta

el título deseado y empieza automáticamente la re-
producción. Cuando pulsa las teclas 

,

la pantalla indica "SP", el número de títulos que se

25

E

NL

B

Содержание TDD-2000

Страница 1: ...nual Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Manual de instru es Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohje TDD 2000 Best Nr 21 0070 Stereo Doppel Casse...

Страница 2: ...lijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik wo...

Страница 3: ...RECORD PAUSE EJECT IC LOGIC TRANSPORT CONTROL REC PLAY 2 HIGH SPEED DUBBING MIC PHONES AUTO NOR DUBBING HIGH CARS PARALLEL REC BALANCE L R MIN MAX DOLBY NR B OFF C REC LEVEL DOLBY B C NR HX PRO dB 30...

Страница 4: ...ten bzw bei der Laufwerke Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents Page 1 Safety notes 4 2 Operating elements and connections 4 3 Connect...

Страница 5: ...d twice By pushing the button several times always one title further back is rewound 31 Replaying with playing direction to the right By pushing the button again while replaying the actual title can b...

Страница 6: ...stopped push button 6 To remove the cassette push the button EJECT 7 resp 15 but only in case the cassette has been stopped 6 GB D A CH Bei der Wiedergabe mit Laufrichtung nach links Beim Dr cken der...

Страница 7: ...end oft der gew hlten Anzahl Die 4 4 Rewinding the cassette forwards or back wards with automatic start of the replay After stopping the cassette with the button the tape can be rewound forwards and b...

Страница 8: ...starten Durch erneutes Dr cken dieser Taste kann die Aufnahme unterbrochen werden 9 Zum Beenden der Aufnahme die Taste 29 dr cken 4 8 Automatic skipping of long pauses If there are pauses between the...

Страница 9: ...mekassette k rzer als die der zu kopieren den Kassetten Abb 6 fehlen nat rlich die letz ten Titel auf jeder Seite Ist die Spieldauer der Aufnahmekassette l nger Abb 7 befindet sich am Ende jeder Seite...

Страница 10: ...th the button resp Attention If the button is pushed which corre sponds to the displayed direction the recording starts immediately 6 Stop the CD player 7 Switch off the recording stand by at the reco...

Страница 11: ...assette ist unbespielt Bespielte Kassette einlegen 8 2 Band l uft nicht beim Dr cken einer der Tasten f r Wiedergabe oder Umspulen 1 Kassettenklappe nicht richtig geschlossen Klappe richtig schlie en...

Страница 12: ...auf Position B oder C stellen 4 Tonkopf ist magnetisiert Tonkopf entmagnetisieren siehe Kapitel 7 3 Tonkopf entmagnetisieren 8 11 Ton vibriert 1 Antriebswelle und oder Andruckrolle sind ver schmutzt...

Страница 13: ...20 16 000 Hz 3 dB Reineisenband 20 16 000 Hz 3 dB Klirrfaktor 0 6 St rabstand Reineisenband mit Dolby C 71 dB mit Dolby B 61 dB ohne Dolby 53 dB Gleichlaufschwankungen 0 08 WRMS 0 22 DIN Mikro Eingang...

Страница 14: ...pour lire ou enregis trer automatiquement les deux faces d une cas sette les deux lecteurs l appareil s arr te apr s la lecture enre gistrement d une face Vi preghiamo di aprire completamente la pagi...

Страница 15: ...ses RCA pour les entr es audio Enregistre ment Droite Gauche il recorder si ferma dopo la riprodu zione registrazione di un lato della cas setta durante la riproduzione i due lati della cassetta saran...

Страница 16: ...r t 34 Prese jack 3 5 mm per il pilotaggio degli appa recchi facenti parte del sistema 35 Collegamento rete 230 V 50 Hz 3 Collegare l apparecchio 1 Collegare le prese audio d uscita PLAY 33 con i rela...

Страница 17: ...e a destra avvolgimento indietro avvolgimento avanti Nel caso di riproduzione a sinistra avvolgimento avanti avvolgimento indietro Se dopo l avvolgimento la riproduzione deve partire automaticamente d...

Страница 18: ...EC MUTE 23 la pause est ins r e Une loce porta il nastro all inizio del prossimo titolo per riavviare quindi la riproduzione 4 Premendo il tasto BLANK SCAN una seconda volta o azionando i tasti 29 o P...

Страница 19: ...trazione deve iniziare 2 Portare il selettore DOLBY NR 10 nella posi zione desiderata vedere capitolo 5 2 Registra zione semplice 3 Portare il selettore DIRECTION 9 nella posi zione desiderata il regi...

Страница 20: ...ettre le vo lume de l amplificateur sur le minimum alla direzione indicata la registrazione parte im mediatamente 6 Fermare il lettore CD 7 Sul registratore disattivare l attesa di registra zione con...

Страница 21: ...ecture est sale Nettoyez la voir chapitre 7 2 vicino ad apparecchi elettrici altoparlanti ed oggetti magnetici 7 2 Pulizia delle testine e delle guide nastro Ogni nastro di una cassetta perde delle pa...

Страница 22: ...ur e de rembobinage C 60 110 secondes environ Bande passante bande normale 20 15 000 Hz 3 dB bande CrO2 20 16 000 Hz 3 dB bande fer 20 16 000 Hz 3 dB Taux de distorsion 0 6 Rapport signal sur bruit ba...

Страница 23: ...upresi n de ruidos ha sido rea lizado con la licencia de Dolby Laboratories Licens ing Corporation DOLBY y el s mbolo de doble D son s mbolos registrados por Dolby Laborato ries Licensing Corporation...

Страница 24: ...te selecteren moet de toets tweemaal ingedrukt worden Door de toets verschillende keren in te drukken wordt telkens een track verder teruggespoeld 31 Afspelen met afspeelrichting naar rechts Door de...

Страница 25: ...worden Het display toont steeds de overeenkomstige richting 5 Wenst men het afspelen te stoppen druk dan op de toets plificador Respetar los c digos de colores de los conectores rojo canal derecho bla...

Страница 26: ...male weergave van het andere deck Wenst u ook hier een korte voorbeluistering van de tracks druk dan opnieuw op de INTRO CHECK toets puede mover en un sentido o otro 20 t tulos como m ximo Para utiliz...

Страница 27: ...oofd stuk 4 5 Bij eigen opnames kunt u met de REC MUTE toets 23 automatisch een pauze van 4 se conden inlassen 5 2 Grabaci n 1 Poner el cassette rebobinarlo al principio del lugar donde desee empezar...

Страница 28: ...G toetsen NOR toets 19 voor opname met normale snel heid aan te raden voor opnames met een hoge Replay deck 1 Recording deck 2 rewinding forward page 1 page 2 page 1 page 2 Stop Recording deck 2 Repla...

Страница 29: ...of twee cassettes in het compartiment Bij twee cassettes wordt steeds eerst deck 2 op gestart De lege spoel van de cassette moet zich aan de rechterzijde bevinden aangezien steeds mente regul ndose el...

Страница 30: ...n voor de andere richting of draai de cassette om 8 3 De functies trackkeuze herhaling van een track korte voorafluistering van een track en overslaan van lange pauzes werken niet correct 1 Tussen de...

Страница 31: ...eens volledig vooruit en achteruit te spoelen 3 De band is beschadigd Gebruik een andere cassette 8 12 De opname of het afspelen start onmiddel lijk na het inschakelen 1 De TIMER schakelaar 8 staat in...

Страница 32: ...igst side 3 ud De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger Indholdsfortegnelse Side 1 Gode r d om sikker brug 32 2 Oversigt over betjeningselementer og tilslutninger 32...

Страница 33: ...a a direita Carregando na tecla novamente durante a reprodu o o t tulo em leitura pode ser repetido tantas vezes quantas se carregar nesta tecla m x 8 vezes 2 2 Painel Traseiro 32 Jack para as entrada...

Страница 34: ...ntido com as teclas ou 3 Tilslutning af apparatet 1 Forbind udgangsb sningerne PLAY 33 via phonokablet med den tilsvarende indgang TAPE PLAY p receiver eller forst rker Bem rk far vekoden p ledning og...

Страница 35: ...o prima a tecla BLANK SCAN 17 no mostrador aparece BLANK SCAN Bem rk Ved ber ring af knapperne eller under afspilningen spoles tilbage til numme rets start henholdsvis frem til den n ste titel se n st...

Страница 36: ...5 1 Sikring af kassetter mod utilsigtet overspilning For at hindre kassetter med egne optagelser i at blive overspillet eller slettet ved en fejltagelse skal tap pene a og b br kkes af billede 4 Ved k...

Страница 37: ...en der skal optages 5 Skift til optagestilling med RECORD knappen 25 p l bev rk 1 eller 2 Indstil indspilningsniveauet med REC LEVEL knappen 11 og balancen med BALANCE knappen 12 6 Sl optagestillingen...

Страница 38: ...o nummer Samtidig skifter optageren til optagestil ling 9 Optagelsen kan afbrydes med knappen p CD afspilleren efter nogle sekunder skifter opta geren til stand by og kan altid forts ttes igen Optage...

Страница 39: ...l Pare a grava o rode o controlo de n vel REC LEVEL 11 de forma a que as passagens de maior volume s acendam no indicador o seg mento 0 dB Renseb ndet skal blot il gges som en almindelig kassette Here...

Страница 40: ...undos Resposta de Frequ ncia Fita Normal 20 a 15 000 Hz 3 dB Fita de Cr mio 20 a 16 000 Hz 3 dB Fita Metal 20 a 16 000 Hz 3 dB Distor o 0 6 Rela o Sinal Ru do com Fita de Metal Com DOLBY C 71 dB Com D...

Страница 41: ...nt jen sijainnit Sis lt Sivu 1 Turvallisuusohjeet 41 2 Osat ja liit nn t 41 3 Kytkent 43 4 Soitto 43 4 1 Mitk kasetit ovat sopivia 43 4 2 Virran kytkeminen 43 4 3 Kasettien soitto 43 4 4 Kelaus eteenp...

Страница 42: ...und men risken f r h rselskada best r trots det Var d rf r f rsiktig vid lyssning med h rlurar kasetin molemmat puolet k ytet n per kk in yhden kerran soitossa nauhuri soittaa kasetin molem mat puolet...

Страница 43: ...ader dis comix och d rf r inte har pauser mellan sp ren 4 6 Repetering av spelat sp r Om ett sp r skall spelas flera g nger tryck p re spektive playknapp s m nga ggr som sp ret skall repeteras Max 8 g...

Страница 44: ...r att s kfunktionen Intro check resp spolning till n sta f reg ende sp r skall fungera Se ven tekniskt information i kapitlet v lja sp r Jos painat kelausn pp int kahdesti nauha kelau tuu koko matkan...

Страница 45: ...tista suojaliuskat a ja b kuva 4 Myynniss olevat nauhoitetut kasetit on yleens jo suojattu valmistajan toimesta Kuvassa 4 suojaliuska b suojaa puolta jonka etiketti on n kyviss t ss tapauksessa 1 puol...

Страница 46: ...avspelning som v ckning avses 9 St ll in nskad tid f r start p recivern alternativt den yttre timern St ng av recivern alt St ll timern till automatisk funktion N r inst lld tid n s startar in avspeln...

Страница 47: ...oitton pp int koska t ll in nitys alkaa v lit t m sti 6 Pys yt CD soitin soittimen omalla STOP n pp imell 7 Kytke nityksen valmiustila pois nauhurista n pp imell 29 ja paina RECORD n pp int 25 uudelle...

Страница 48: ...taan l pi jolloin kasetti puhdistaa nip n ja nauhanohjaimen automaattisesti 7 3 nip n demagnetointi nip tulee v ist m tt magneettiseksi jonkin ajan kuluttua T m my s heikent nenlaatua Siksi puhdistuks...

Страница 49: ...uhdistus 2 Nauha ei ole keloilla oikein Kirist nauha k nt m ll toisesta kelasta ja kelaa kasetti kertaalleen kokonaan eteen ja taakse 3 Nauha on vaurioitunut Vaihda kasetti 8 12 nitys tai soitto alkaa...

Страница 50: ...Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 03 96 02...

Отзывы: