1
09/02
E
CIAK 50
•Aflojar los tornillos (V2).
•Separar (con cuidado) las dos partes
que componen el dispositivo (A).
•Dévisser les vis (V2).
•Séparer (avec soin) les deux parties
qui composent le dispositif (A).
DEMONTAGE DES COM-
MANDES SUR LE GUIDON
•Pour enlever les dispositifs des deux
commandes électriques, placées sur
le guidon, il faut enlever le protège-
guidon.
•Déconnecter le connecteur (1) .
•Déconnecter le câble (2) de
commande de l’accélérateur (dans la
commande droite).
DESMONTAJE MANDOS
EN EL MANILLAR
•Para extraer los dispositivos de los
dos mandos eléctricos situados
sobre el manillar, es necesario quitar
primero el protector de manillar.
•Desconectar el conector (1) .
•Desconectar el cable (2) del mando
acelerador (en el mando derecho).
HANDLEBAR CONTROLS
REMOVAL
• To remove the two electric control
devices, placed on the handlebar, it
is necessary to remove the
handlebar cover.
• Disconnect the connector (1) .
• Disconnect the throttle cable (2) (on
the right).
•Unscrew the screws (V2).
•Separate (with caution) the two parts
of the device (A).
•Dévisser entièrement les vis (V2)
spéciales.
Les vis de fixation (V2) sont
réalisées avec une tête
spéciale. La clé peut être fournie sur
demande (code 086.014.00).
•Extraire le commutateur (A) en
faisant attention aux câbles et aux
connecteurs.
DEMONTAGE DE
L’AVERTISSEUR SONORE
Remarque : pour accéder à
l’avertisseur sonore (B), il faut
d’abord enlever le protège-jambes
(S/C - P. 10).
•Déconnecter les câbles électriques.
•Dévisser l’écrou (C) et enlever
l’avertisseur sonore (B).
DEMONTAGE DU
COMMUTATEUR À CLÉ
Remarque : pour accéder au groupe
commutateur à clé (A), il faut d’abord
enlever le protège-jambes (S/C - P. 10).
•Aflojar totalmente los tornillos (V2)
especiales.
Los tornillos de fijación (V2)
están provistos de una cabeza
especial. La llave se suministra bajo
demanda (cód. 086.014.00).
•Extraer el conmutador (A) poniendo
cuidado con los cables y conectores.
DESMONTAJE AVISADOR
ACÚSTICO
Nota: para acceder al avisador
acústico (B) es necesario desmontar
primero el carenado de protección
piernas (S/C - P. 10).
•Desconectar los cables eléctricos.
•Aflojar la tuerca (C) y desmontar el
avisador acústico (B).
DESMONTAJE
CONMUTADOR DE LLAVE
Nota: para acceder al grupo
conmutador de llave (A) es necesario
desmontar primero el carenado de
protección piernas (S/C - P. 10).
• Unscrew the special screws (V2)
completely.
The fastening screws (V2) have
a special head. The key is
provided on demand (cod. 086.014.00).
• Extract the key switch (A) , paying
attention to cables and connectors.
ELECTRIC HORN
REMOVAL
Note: to reach the electric horn (B) it
is necessary to remove the leg-fender
(S/C - P. 10).
• Disconnect the electric cables.
• Unscrew the nut (C ) and remove the
electric horn (B)
KEY SWITCH
REMOVAL
Note: to reach the key switch unit (A)
it is necessary to remove the leg-
fender (S/C - P. 10).
Содержание CIAK 50 EURO 1
Страница 1: ...1 09 02 MALAGUTI CIAK 50 EURO 1 EURO 2 ...
Страница 44: ...1 0 09 02 NOTE HINWEIS NOTES NOTES NOTAS ...
Страница 106: ...1 0 09 02 E CIAK 50 NOTE ANMERKUNGEN REMARKS NOTES NOTAS ...