7
09/02
E
CIAK 50
TABLEAU
DE BORD
Note : pour accéder aux ampoules du
tableau de bord, il faut d’abord enlever
le couvre-guidon (S/C - P. 4).
•N° 4 ampoules :
12V - 1,2W (voyants)
•N° 1 ampoule :
12V - 2W (tableau de bord)
BATTERIE
Note : la batterie est fournie sans
liquide électrolytique, il faut donc la
«préparer» opportunément et la mettre
«sous charge».
• Pour accéder au compartiment de la
batterie, il faut dévisser le volet (A).
•Si la batterie est branchée, il faut
déconnecter les câbles
d’alimentation et le tuyau
d’échappement.
•Extraire la batterie (B) de son
logement.
•Enlever les bouchons (C), mettre le
liquide électrolytique dans la batterie
(entre le niveau Min. - Max.) et la
mettre sous charge.
Lorsque la batterie est chargée :
•Revisser les bouchons (C).
•Brancher les câbles bleus et bleu
ciel au pôle + et les deux câbles
noirs au pôle -.
•Repositionner la batterie. Vérifier si
le tuyau d’échappement est
connecté et s’il sort du compartiment
de la batterie sans plis, sans
obturations ni étranglements.
FUSIBLE
• Le circuit de démarrage comprend
un fusible (F - F. 14) de 10A.
Le remplacement du fusible
par des fusibles d’une capacité
supérieure peut provoquer de graves
dommages à l’installation électrique,
voire même l’incendie du véhicule à
moteur, en cas de court circuit.
TABLERO DE
INSTRUMENTOS
Nota: para acceder a las lámparas
del tablero de instrumentos es nece-
sario quitar primero el cubremanillar
(S/C - P. 4).
INSTRUMENT
PANEL
Note: to reach the instrument panel
bulbs, it is necessary to remove the
handlebar cover (S/C - P. 4).
BATTERY
Note: the battery is provided
without the electrolytic fluid. It is
then necessary to “prepare” and
charge it.
• To reach the battery compartment,
unscrew the screw (V) and remove
the cover (A).
• If the battery is connected, release
it from the power supply and the
breather tube.
• Extract the battery (B) from its
compartment.
BATERIA
Nota: la batería se suministra sin líqui-
do electrolítico, por lo cual, es nece-
sario “prepararla” y “cargarla” adecua-
damente.
• Para acceder al compartimiento ba-
tería, aflojar el tornillo (V) y quitar la
tapa (A).
•Si la batería está conectada, soltar
los cables de alimentación y el tubo
de venteo.
•Extraer la batería (B) del alojamien-
to.
FUSE
• The starter system includes a 10A
fuse (F - F. 14).
Replacing the fuse with
others of a higher capacity
may cause serious damages to
the electric system, if not the fire
risk for the vehicle in case of
short-circuit.
FUSIBLE
• El circuito de arranque incorpora un
fusible (F - F. 14) de 10A.
La sustitución del fusible con
otro de mayor capacidad pue-
de provocar graves daños a la in-
stalación eléctrica, e incluso provo-
car el incendio del motovehículo, en
el caso de cortocircuito.
• 4 bulbs:
12V - 1.2W (warning lights).
• 1 bulb:
12V - 2W (instrument panel).
•N° 4 lámparas:
12V - 1,2W (testigos).
•N° 1 lámpara:
12V - 2W (tablero de instrumentos).
• Remove the lids (C), supply the
battery with electrolytic fluid
(between the Min. and Max. level) and
charge it.
After charging the battery:
• Screw the lids (C) back.
•Connect the dark blue and light
blue cables to the (+) pole and the
two black cables to the (-) pole.
• When re-fitting the battery in its
compartment, check that the
breather pipe is connected and that
it comes out from the battery
compartment without folds, plugging
and narrowing.
•Desenroscar los tapones (C) y
rellenar la batería con líquido
electrolítico (entre el nivel Min. - Max)
y cargarla.
Cuando la batería esté cargada:
•Volver a enroscar los tapones (C).
•Conectar los cables azul y celeste
al polo + y los dos cables negros
al polo -.
•Al volver a colocar la batería,
comprobar que el tubo de venteo esté
conectado correctamente y que salga
del alojamiento de la batería sin
mostrar pliegues, obturaciones o
estrangulamientos.
Содержание CIAK 50 EURO 1
Страница 1: ...1 09 02 MALAGUTI CIAK 50 EURO 1 EURO 2 ...
Страница 44: ...1 0 09 02 NOTE HINWEIS NOTES NOTES NOTAS ...
Страница 106: ...1 0 09 02 E CIAK 50 NOTE ANMERKUNGEN REMARKS NOTES NOTAS ...