61
GB
I
D
MANUTENZIONE
PRESCRIZIONI E
AVVERTENZE PER LA
MANUTENZIONE
Una volta collaudata l’automazione
NON devono essere più modificati i
parametri impostati. In caso di
eventuali variazioni delle regolazioni
(es. modifica del valore di tensione),
DEVONO ESSERE RIESEGUITE TUTTE
LE VERIFICHE PREVISTE NEL
COLLAUDO E DALLE NORME.
Il costruttore non risponde dei danni
o delle lesioni causati
dall’inosservanza delle informazioni
sulla manutenzione riportate in questo
manuale, nonché dal mancato rispetto
delle prescrizioni di sicurezza di
seguito elencate.
Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni e guasti al
funzionamento derivanti dal mancato
rispetto delle istruzioni di
manutenzione.
Per mantenere in efficienza e sicura
l’automazione, eseguire la pulizia, i
controlli e la manutenzione periodica
prevista in questo manuale. Questo
obbligo è a carico del proprietario.
Qualunque intervento di controllo,
manutenzione o riparazione deve
essere eseguito da un INSTALLATORE
PROFESSIONALE.
Disconnettere sempre l’alimentazione
elettrica dell’automazione in caso
d’anomalia, guasto e prima di qualsiasi
intervento sulla stessa per evitare che
qualcuno possa azionare il cancello.
Disconnettere sempre l’alimentazione
elettrica dell’automazione prima di
qualunque intervento di manutenzione
e pulizia.
Il proprietario NON è autorizzato a
rimuovere il coperchio della centrale
di comando, in quanto al suo interno
vi sono parti in tensione.
Se il cavo d’alimentazione è
danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o
comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
Utilizzare esclusivamente componenti di
ricambio, accessori e materiale di
fissaggio originali.
Non eseguire modifiche tecniche o di
programmazione sulla centrale di
comando. Operazioni di questo tipo
possono solo causare malfunzionamenti
e/o rischi d’incidenti. Il costruttore declina
ogni responsabilità per danni derivanti da
prodotti modificati.
MAINTENANCE
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS AND
WARNINGS
Once the automation has been tested,
the parameters set must not be altered.
If further adjustments (e.g. alterations
to the voltage value) are made, ALL
THE CHECKS REQUIRED FOR
TESTING AND COMPLIANCE WITH
STANDARDS MUST BE REPEATED.
The Manufacturer declines
responsibility for damage or injury
caused by non-compliance with the
information provided in this manual
and the safety instructions provided
below.
The Manufacturer declines all
responsibility for damage and
malfunctions deriving from non-
compliance with the maintenance
instructions.
In order to keep the operator efficient
and safe, follow the cleaning, checking
and routine maintenance procedures
as described in this manual. This is the
owner’s duty.
Any checking, maintenance or repair
work must be conducted by a
PROFESSIONAL FITTER
Always switch off the electricity supply
in the event of malfunctions,
breakdowns and before any other
operations in order to avoid the gate
from being activated.
Always disconnect the operator’s
power supply before performing any
maintenance or cleaning operation.
The owner is not authorised to remove
the control unit cover as it contains live
parts.
If the power cable is damaged, it must
be replaced by the Manufacturer or its
technical Assistance service or in any
case a person with a similar
qualification in order to avoid risks.
Use original spare parts, accessories and
clamping material only.
Do not perform technical or programming
modifications on the control unit.
Operations of this type may cause
malfunctions and/or risk of accidents. The
Manufacturer declines responsibility for
damage deriving from modified products.
WARTUNG
WARTUNGSVORSCHRIFTEN
UND -HINWEISE
Wenn der Antrieb den Probelauf
bestanden hat, dürfen die eingestellten
Parameter nicht mehr verändert
werden. Im Falle von
Einstellungsänderungen (z. B.
Änderung des Spannungswerts) SIND
ALLE BEIM PROBELAUF UND VON
DEN RICHTLINIEN VORGESEHENEN
TESTS ERNEUT DURCHZUFÜHREN.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden
oder Verletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der in diesem
Handbuch enthaltenen Hinweise zur
Wartung oder durch die Missachtung
der im folgenden angeführten
Sicherheitsvorschriften entstehen.
Der Hersteller lehnt die Haftung für
Schäden und Funktionsstörungen ab,
die auf die Missachtung der
Anweisungen zur Wartung
zurückzuführen sind.
Um die Funktionsfähigkeit und
Sicherheit des Antriebs zu erhalten,
führen Sie regelmäßige Kontrollen und
die im Handbuch vorgesehenen
Wartungsarbeiten durch. Die
Verantwortung dafür liegt beim
Eigentümer.
Jede Kontrolle, Wartung oder
Reparatur ist von einem
FACHINSTALLATEUR auszuführen.
Unterbrechen Sie bei Fehlfunktionen,
Defekten und vor jedem Arbeitsschritt
am Antrieb immer die
Stromversorgung, um zu verhindern,
dass jemand das Tor in Betrieb setzen
könnte.
Unterbrechen Sie vor Wartungs- und
Reinigungsarbeiten immer die
Stromversorgung des Antriebs.
Der Eigentümer darf die Abdeckung
NICHT von der Steuerung abnehmen,
da sich im Inneren
spannungsgeladene Teile befinden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss dieses vom Hersteller oder dem
technischen Kundendienst oder
jedenfalls von einer ähnlich
qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um jede Gefahr zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile, -
zubehör und –befestigungsmaterial.
An der Steuerung dürfen keine
technischen Änderungen oder andere
Programmierungen vorgenommen
werden. Dies könnte die
Funktionstüchtigkeit beeinträchtigen und/
oder Unfallgefahren verursachen. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund veränderter Produkte.
Содержание GENIUS GE 224
Страница 18: ...18 GB I D 8 ...
Страница 38: ...38 GB I D 18 ...
Страница 64: ...Via I Maggio 37 31043 FONTANELLE TV Italia 39 0422 809 254 39 0422 809 250 www homelife it info homelife it ...