- 35 -
• Messer u. Schnittleistenwechsel •
• Blade and cutting stick replacement •
• Changement de lame et de réglette •
• Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio •
• Cambio cuchilla y cuadradillo •
Udskiftning af klinge og skærepind
•
DE
Austauschmesser vorsichtig aus Messer-
kasten nehmen und mit Messerwechsel-
einheit verschrauben! (
A).
•
Gewinde des Handgriffes dürfen nicht
hinten am Messer überstehen! (
B
).
•
Messerschneide muß abgedeckt sein! (
C
).
Warnung! Verletzungsgefahr!
EN
Take the exchange blade carefully out
of the blade box and screw it to the
blade changing tool (
A
).
•
The headless screws must not
overlap the blade! (
B
).
•
blade must be covered! (
C
).
Danger! Risk of injury!
FR
Sortir prudemment la lame de rechange
de son étui.Visser les poignées du
dispositif de changement de lame sur
sur la lame neuve (
A
).
•
Le pas de vis des poignées ne doit pas
dépasser à l’arrière de la lame. (
B
).
•
La partie coupante de la lame doit être
recouverte (
C
)!
Danger ! Risques de blessures!
NL
Neem het nieuwe of geslepen mes
voorzichtig uit de houten mesbeschermer
en schroef het in het mesvervangset (
A
).
•
De koploze schroeven mogen niet uit
het mes uitsteken (
B
).
•
bedek het mes (
C
)
Waarschuwing! !!Opgelet kans op
letsel!
IT
Avvitare la lama di sostituzione
all’utensile di sostituzione lama come
segue
(A)
:
•
Le viti non devono sporgere dalla
lama (
B
).
•
la lama deve essere coperta
(C)
.
Attenzione! Rischio di infortunio!
ES
Cierre el pisón. Para sacar la cuchilla de
recambio de la caja, cogerla con cuidado
y atornillarla con el dispositivo de cambio
de cuchilla (
A.
).
•
Los tornillos de los pomos no deben
traspasar la cuchilla (
B
).
•
El filo de la cuchilla ha de estar cubierto (
C.
).
¡Atención! ¡Peligro de hacerse
daño!
DA
Tag den nye klinge forsigtigt ud af
klingeæsken, skru den fast på
klingeudskiftningsværktøjet (
A
).
•
De hovedløse skruer må ikke overlappe
klingen! (
B
).
•
Klingen skal være dækket! (
C
).
Fare! Risiko for personskade!