- 11 -
IT
Dopo ogni processo di taglio bisogna
arretrare la leva di bloccaggio (
A
) a
finchè non si
incastra
l´arresto di
sicurezza (
B
). L´arresto di sicurezza
protegge la lama. Il taglio puo essere
effetuato solamente quando viene
chiusso lo schermo di sicurezza (
C
) ed
l´arresto di sicurezza (
B
) viene sciolto.
Attenzione!
Finché la leva di taglio non é arretrata,
non si puo in ogni circostanza toccare
la lama nella parte inferiore!
Rischio di infortunio!
ES
Después de cada corte la palanca de
la cuchilla (
A
) tiene que recuperar la
posición superior, hasta que la cuchilla
quede bloqueada.
El cierre de la cuchilla (
B
) asegura que
la cuchilla este en la posición más alta.
Un corte sólo podrá hacerse cuando la
tapa de seguridad (
C
) está en la posición
inferior y el cierre de la cuchilla (
B
)
liberado.
Peligro!
No poner las manos o dedos debajo
de la cuchilla si la palanca de bajada
de la cuchilla no está bloqueada.
¡Peligro de hacerse daño!
DA
Efter hver skæreopgave skal
klingehåndtaget (
A
) sættes tilbage i den
øverste position, indtil
klingehåndtaget er
låst.
Klingelåsningsanordningen (
B
) sikrer
klingen i den øverste position. En
skæreopgave kan kun udføres, når
håndbeskyttelsen (
C
) er i den laveste
position, og låseanordningen (B) er slået
fra.
Fare!
Undlad at anbringe hænder
eller fingre under klingen, hvis
klingehåndtaget ikke er låst.
Risiko for personskade!
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di sicurezza • Normas de seguridad •
Sikkerhedsregler
•