15
Aufstellung
Location / Mettre en place
Aufstellung
Mettre en place
Location
The heating appliance must not be
set up in rooms containing explosive
dust, smoke, combustible gases or
fluids
L’appareil ne doit pas être mis en
place dans des pièces ou il y a de la
poussière explosive, de la fumée
des gaz ou des liquides inflammab-
les
Staub, Rauch, brennbare Gase
Die Sicherheitsabstände von
Wänden und Gegenständen
müssen
mind. 2 m
sein
Safety distance:
at least 2 m
from
walls or objects
Distance de sécurité:
2 m
distance des murs et des objets
The heating appliance is only to be
Den Warmluferzeuger nur auf
feuersicherem Boden aufstellen und
betreiben.
set up and used on fire - proof
flooring
L’appareil peut être placer et utilisé
seulement sur un sol incombustible
In Räumen, in denen sich explosiver
Stromanschluß
Power connection
Raccordement électrique
Am Stromnetz anschließen
M25K bis M150K - 230 V
~
/ 50 Hz
M200K - 400 V / 50 Hz
Auf Baustellen entsprechend VDE 0100,
Teil 704 an besonderen Speisepunkten mit
Fehlerstromschutzeinrichtung anschließen.
Connect to
M25K to M150K - 230 V
~
/ 50 Hz
M200K - 400 V / 50 Hz
On buildings sites the connection to the mains
electrical isolator must be in accordance to
your country’s regulations.
Raccorder au reseau
M25K sur M150K - 230 V
~
/ 50 Hz
M200K - 400 V / 50 Hz
Selon normes en vigueur.
précipitation de paraffine
Schornsteinanschluß
Connection of the chimney
Raccordement à la cheminée
oder brennbare Flüssigkeiten
befinden, darf das Gerät nicht
aufgestellt werden.
Achtung !
Verpuffungsgefahr
Paraffinabscheidung
Bei Kältegraden entsprechendes Winter-
heizöl verwenden
Do not empty the oil tank
Warning !
Danger of Deflagration
Attention !
Danger Déflagration
Ne videz pas le réservoir de fuel oil.
La témperature due fuel oil s’élever à plus
de
+ 4°C
Öltank nicht ganz leerfahren !
Öltemperatur muß über + 4°C sein
The oil temperature should be obove
+4°C
precipitation of paraffin
En case de températures au-dessous de zéro
utilisez du fuel oil d’hiver
In case of degrees below zero use
adequate winter fuel oil
Jede Schornsteinanlage ist gemäß dem
Baurecht unter Berücksichtigung der
- Feuerungstechnischen Daten
- Betriebsweise
- umliegenden Bebauung
- bauseitigen Gegebenheiten
- Immissionschutzgesetzte
- DIN 18 160
- DIN 18 150
- DIN 4705
- DIN 4133
- Feuerungsverordnungen
- TRGI und DVGW
- sowie aller anderen einschlägigen Norme
Gesetze und Verordnungen der einzelnen
Bundesländer
zu planen und auszuführen
Each chminey has to be planed and
installed according to
- fuel engineering data
- way of operation
-surroundig buildings
- emission laws
- DIN 18 160
- DIN 18 150
- DIN 4705
- DIN 4133
- firing reglementations
- TRGI und DVGW
- and all regionally norms, laws and
reglemetations
Chague cheminée est à projetée et à installer
selon
- les données résultant de technique de
combustion
- le façon de fonctionnement
- umliegenden Bebauung
- le bâtiments autour
- les laws d’emission
- DIN 18 160
- DIN 18 150
- DIN 4705
- DIN 4133
- les réglementations de combustion ainsi que
selon tous lois, normes et réglementations
régionals en vigueur
Содержание M100K
Страница 39: ...39...