Kroll M100K Скачать руководство пользователя страница 7

7

Inbetriebnahme

Setting into operation / MIse en marche

Wenn Öl unter + 4°C,  4-5 Min. vor Inbetrieb-
nahme Ölvorwärmung im Tank einsetzen.
Ölvorwärmung kann im Dauerbetrieb einge-
setzt werden (auch über Nacht)

Heizen mit Raumthermostat

If fuel oil-temperature is below +4°C activate
oil preheating device 4-5 minutes prior to
commissioning.The oil preheating device could
be used for continuous operation (overnight as
well)

Heating with room thermostat

Si la température du fuel est au-dessous de
+4°C veuiller mettre en fonction le dispositif de
préchauffage du fuel 4 à 5 minutes avant la
mise en service. Le dispositif de préchauffage
peut être utilisé en service continu (également
durant la nuit).

Chauffage avec
thermostat d’ambiance

Raccorder le thermostat d’ambiance sur la
prise prévue à cet effet.

 

Régler le commutateur sur position

             =  Chauffage avec thermostat
                   d’ambiance

Ventilation

Régler le commutateur sur position
          = Ventilation -Le ventilateur tourne
„sans“ brûleur, en fonctionnement en
continu par l’aération du local

Indiquer la température ambiante désirée
Le générateur d’air chaud est prechauffé.
Lorsque l’intérieur de l’appareil à atteint
+ 40°C (réglage d’usine), le ventilateur
radial se met en route.
Lorsque la température ambiante est
obtenue, le brûleur s’arrête.Quand la
température ambiante descend en-dessous
de la température désirée, le brûleur se
remet en route automatiquement.

Turning off

Turn the room thermostat to its lowest
value or set selector switch to „0“.
The fan will repeatedly start up in order to
remove residual heat from the space
heater.
Do not switch off by the power supply plug
while heating. Use the device switch
instead. Otherwise, the device will be
destroyed, as there will be no after-running
of the cooling air blower.

Abschalten

Kleinsten Wert am Raumthermostat
einstellen oder Wahlschalter auf „0“
stellen. Ein mehrmaliges Anlaufen des
Gebläses dient zur Abführung der im
Warmlufterzeuger verbliebenen Rest-
und Stauwärme.
Anlage nicht über die Netzzuleitung
ausschalten, wenn sich die Anlage im
Heizbetrieb befindet, sondern mittels
Geräteschalter. Ansonsten wird das
Gerät zerstört, weil das Gebläse zur
Kühlung nicht nachlaufen kann.

Chauffage sans
thermostat d’ambiance

Régler le commutateur sur position
        =  Chauffage sans thermostat
          d’ambiance.
Le générateur d’air chaud est prechauffé.
Lorsque l’intérieur de l’appareil à atteint
+ 40°C (réglage d’usine), le ventilateur
radial se met en route. Si la température
excède la valeur mini ou maxi indiquée
(réglage en usine à + 80°C), le thermique
limite remet le brûleur en route ou l’arrète.

Arrêt

Afficher qu thermostat d’ambiance une
température inférieure à la température
ambiante ou régler le commutateur sur
position „0“.
Un démarrage répéte du ventilateur a
pour but d’éliminer la chaleur retenue à
l’intérieur de l’appareil.
Ne pas couper le courant à l’aide de prise
d’alimentation lorsque l’appareil est en
fonctionnement, mais plutôt à l’aide de
l’interrupteur de l’appareil. Autrement
l’appareil serait détérioré, car la soufflerie
ne peut pas rouler à refroidir l’unité après
le coupage du courant.

Set selector switch to
             =  Heating with room thermostat

Connect the room thermostat to the
room thermostat socket

Set desired room temperature.
The space heater heats up.
When the internal temperature of the
appliance r 40°C (factory
setting), the fan is set into operation. The
burner switches off when the set room
temperature is reached. The burner is
automatically switched on again when the
room temperature falls below this value.

Heating without room thermostat

Set selector switch to
        =  Heating without room thermostat

The fan will repeatedly start up in order to
remove residual heat from the space
heater.
Do not switch off by the power supply
plug master switch while heating. Use the
device switch instead. Otherwise, the
device will be destroyed, as there will be
no after-running of the cooling air blower.

Raumthermostat an Steckdose für
Raumthermostat anschließen
Wahlschalter auf
             =  Heizen mit Raumthermostat
                  stellen

Gewünschte  Raumtemperatur einstel-
len. Der Warmlufterzeuger wird aufge-
heizt. Bei 40°C (Werkseinstellung)
Geräteinnentemperatur wird das
Gebläse in Betrieb gesetzt.
Nach Erreichen der Raumtemperatur
schaltet der Brenner ab. Nach Unter-
schreitender eingestellten Raum-
temperatur schaltet der Brenner
automatisch wieder ein.

Anlaufen des Gebläses dient zur Abführung
der im Warmlufterzeuger verbliebenen Rest-
und Stauwärme.
Anlage nicht über die Netzzuleitung
ausschalten, wenn sich die Anlage im
Heizbetrieb befindet, sondern mittels
Geräteschalter. Ansonsten wird das Gerät
zerstört, weil das Gebläse zur Kühlung nicht

Heizen ohne Raumthermostat

Wahlschalter auf
        =  Heizen ohne Raumthermostat
             stellen
Der Warmlufterzeuger wird aufgeheizt.
Bei 40 °C (Werkseinstellung) Geräte-
innentemperatur wird das Gebläse in
Betrieb gesetzt.
Nach Überschreitung bzw. Unterschrei-
tung der eingestellten Temperatur
(Werkseinst80°C) schaltet der
Temperaturwächter den Brenner ab bzw.
wieder ein.

Die Steuerung des Warmlufterzeugers und des
Brenners erfolgt über den Wahlschalter

The space heater and burner are controlled by
the selector switch

La commande du générateur d’air chaud et du
brûleur s’effectue par le Commutateur

Am Stromnetz 230 V / 50 Hz anschließen

Connect  to 230 V / 50 Hz
.

  Raccorder au reseau 230 V / 50 Hz

The space heater heats up.
When the internal temperature of the
appliance r40°C (factory setting),
the fan is set into operation.
If the set temperature (factory setting 80°C)
is exceeded or if the temperature falls below
this level, the koverheat thermostat switches
the burner off or on again, as the case may
be.

Turning off

Set selector switch to „0“

Abschalten

Wahlschalter auf „0“ stellen. Ein mehrmaliges

Arrêt

Régler le commutateur sur position „0“.
Un démarrage répéte du ventilateur à
pour but d’éliminer la chaleur retenue à
l’intérieur de l’appareil. Ne pas couper
le courant à l’aide de prise
d’alimentation lorsque l’appareil est en
fonctionnement, mais plutôt à l’aide de
l’interrupteur de l’appareil. Autrement
l’appareil serrait détéroiré, car la
soufflerie à refroidissement ne peut
par roulerà refroidir l’unité après le
coupage du courant.

Lüften

Wahlschalter auf          = Lüften stellen.
Das Gebläse läuft ohne Brenner im Dauerbe-
trieb für die Raumbelüftung.

Ventilation

Set selector switch to          = Ventilation
The fan runs continuosly without the burner
for the room ventilation.

= Ventilation
= Arrêt
= Chauffage avec thermostat
   d’ambiance
= Chauffage sans thermostat
   d’ambiance

0

0

0

= Ventilation
= OFF
= Heating with
   room thermostat
= Heating
    without room thermostat

= Lüften
= AUS
=Heizen mit
   Raumthermostat
= Heizen
   ohne Raumthermostat

nachlaufen kann

Содержание M100K

Страница 1: ...air chaud Notice d instruction annexe Informations techniques Montage br leur fuel airstat Warmlufterzeuger Betriebs anleitung beiliegend Technische Information Montage lbrenner Warmluft Thermostat e...

Страница 2: ...ensemble 9 Les pannes et les moyen d y rem dier 12 Sch ma lectrique 13 14 Mettre en place 15 Entretien ou nettoyage 16 Gaz de combustion 18 D claration de conformet CE 19 Nomenclature M 25 K 20 Nomen...

Страница 3: ...ellt werden kann Weitere Voraussetzung f r die Garantie ist eine regelm ige Wartung laut Betriebsanleitung die mindestens einmal j hrlich durchzuf hren ist und mit den entsprechenden Me protokollen na...

Страница 4: ...tion de parafine Attention Danger D flagration Ne videz pas le r servoir de fuel oil La t mperature du fuel oil s l ve plus de 4 C Grundlegende Sicherheitshinweise Basic security instructions Instruct...

Страница 5: ...nually Conclude a service contract En aucun cas le g n rateur d air chaud ne doit pas tre modifi ou manipul et les travaux de r paration doivent tre effectu s par un technicien selon les r gles de l a...

Страница 6: ...183 Feuerungstechn Wirkungsgrad Fiering technical efficiency Degr d efficacit de techniques de combustion 91 91 91 5 91 5 91 5 91 5 Luftvolumenstrom Air delivery D bit d air m h 1 790 2 900 4 540 6 0...

Страница 7: ...pace heater heats up When the internal temperature of the appliance reaches 40 C factory setting the fan is set into operation The burner switches off when the set room temperature is reached The burn...

Страница 8: ...er t vollst ndig abgek hlt ist Remove power supply plug when the heater has entirely cooled down Retirer la prise d alimentation du secteur seulement lorsque l appareil est compl ment refroidi Abschal...

Страница 9: ...and Air inlet panel Paroi d aspiration M25 M 70 Standfu Stay bracket Pi tement M100 M 200 Lenkrolle Leading pulley Poulie guide Brenner Burner Br leur Schaltgeh use Control box Bo tier de commande Hal...

Страница 10: ...chter falsch eingestellt b Gebl se startet nicht c Brennstoffdurchsatz zu hoch a Temperaturw chter auf Einstellung berpr fen b Gebl semotor oder Kondensator berpr fen und eventuell austauschen c Auf...

Страница 11: ...verheat thermostat switches off a Defective overheat thermostat a Replace warm air thermostat Temperature controller continually switches off a Temperature controller wrongly set b Fan does not start...

Страница 12: ...defectueux a Remplacer l airstat Declenchement constant du limiteur de temp rature a Le thermique limite est mal r gle b Le ventilateur ne d marre pas c Le d bit du combustible est trop lev a V rifier...

Страница 13: ...at Option B1 Room thermostat B1 Thermostat d ambiance B2 L fterthermostat TR B2 Thermostat fan TR B2 Thermostat ventilateur TR B3 Sicherheitstemperaturbegrenzer B3 Overheat thermsotat B3 Limiteur de t...

Страница 14: ...acitor motor C1 Condensateur moteur E1 lvorw rmung E1 Oil preheating E1 Pr chauffage du br leur F1 Steuersicherung 5A F1 Fuse 5A F1 Fusible 5A F2 Motorschutzrelais F2 Motor protection relay F2 Relais...

Страница 15: ...a chemin e oder brennbare Fl ssigkeiten befinden darf das Ger t nicht aufgestellt werden Achtung Verpuffungsgefahr Paraffinabscheidung Bei K ltegraden entsprechendes Winter heiz l verwenden Do not emp...

Страница 16: ...aning of heat exchanger air outlet side Nach Entfernen der entsprechenden Geh usew nde Reinigungsdeckel abschrauben Dichtungsband entfernen und mittels B rste und Staubsauger reinigen Danach neues Dic...

Страница 17: ...authorized specialist firm After a failed start attempt a control and if necessary a cleaning of the combustion chamber of unburned heating oil must take place before the reset button is pressed again...

Страница 18: ...rain water and condensation Horizontally installed flue pipes maximum only one third of the total flue pipe length must have a continuos gradient of 20 mm per meter Flue pipes must be interconnected...

Страница 19: ...t We herewith declare that the below mentioned machines correspond on the base of their conception and their type of construction in the version brought into the market through our company to the rele...

Страница 20: ...struction 027387 28 Brennerhaube 28 Burner top 28 Capot de br leur 027388 29 Schutzb gel 29 Protection guard 29 Etrier de protection 027570 30 Ansaugw and 30 Air inlet panel 30 Paroi d aspiration 0272...

Страница 21: ...m l n k s r p o t u Position 26 Brenner 026686 Position 26 Burner 026686 Position 26 Br leur 026686 Beschreibung siehe Seite 34 Description see page 34 Description voir page 34 l 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Страница 22: ...e de construction 027387 28 Brennerhaube 28 Burner top 28 Capot de br leur 027388 29 Schutzb gel 29 Protection guard 29 Etrier de protection 027517 30 Ansaugw and 30 Air inlet panel 30 Paroi d aspirat...

Страница 23: ...o t u Position 26 Brenner 026687 Position 26 Burner 026687 Position 26 Br leur 026687 Beschreibung siehe Seite 34 Description see page 34 Description voir page 34 l Vorw rmkammer Entl fter siehe Seite...

Страница 24: ...densateur 14 F 400V 027545 28 Brenner 26 Burner 26 Br leur 026686 29 Aufbaublech 27 Mounting plate 27 T le de construction 026393 30 Brennerhaube 28 Burner top 28 Capot de br leur 026394 31 Schutzb ge...

Страница 25: ...u Position 26 Brenner 026688 Position 26 Burner 026688 Position 26 Br leur 026688 Beschreibung siehe Seite 34 Description see page 34 Description voir page 34 l Vorw rmkammer Entl fter siehe Seite 34...

Страница 26: ...ting plate 29 T le de construction 026393 30 Brennerhaube 30 Burner top 30 Capot de br leur 026394 31 Schutzb gel 31 Protection guard 31 Etrier de protection 027182 32 Ansaugwand 32 Air inlet panel 32...

Страница 27: ...t u Position 26 Brenner 026689 Position 26 Burner 026689 Position 26 Br leur 026689 Beschreibung siehe Seite 34 Description see page 34 Description voir page 34 Vorw rmkammer Entl fter siehe Seite 34...

Страница 28: ...Ventilateur axial avec grille de protection 026702 30 Brenner 30 Burner 30 Br leur 026890 31 Aufbaublech 31 Mounting plate 31 T le de construction 027337 32 Brennerhaube 32 Burner top 32 Capot de br...

Страница 29: ...0 Burner 026890 Position 30 Br leur 026890 Beschreibung siehe Seite 33 Description see page 33 Description voir page 33 u Vorw rmkammer Entl fter siehe Seite 34 Preheating chamber breather see page 34...

Страница 30: ...er 31 Br leur 026691 32 Aufbaublech 32 Mounting plate 32 T le de construction 027603 33 Brennerhaube 33 Burner top 33 Capot de br leur 027580 34 Schutzb gel 34 Protection guard 34 Etrier de protection...

Страница 31: ...Position 39 Control box 027564 Position 39 Bo tier de commande 027564 6 6 6 6 6 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 11 11 11 11 11 10 10 10 10 10 9 9 9 9 9 8 8 8 8 8 7 7 7 7 7 15 15 15 1...

Страница 32: ...e Nozzle Gicleur 005585 028175 028176 028177 g Stauscheibe Flame ring Accroche flamme 028180 028180 028181 028182 h Brennerrohr Burner tube Tube d air du br leur 028185 028185 028185 028186 i Z ndelek...

Страница 33: ...p Bo tier de commande partie sup rieure 028166 028166 h Entst rtaste Reset Button Bouton de rearmement i Schauglas View glas Voyant 006081 006081 Deckel f r Schauglas View glass cover Couvercle voyant...

Страница 34: ...ccord vis coud 034231 034231 7 Vorw rmkammer Preheating chamber Chambre de r chauffage 024629 024629 8 Heizpatrone Cartridge heater R sistance 027608 027608 9 Dichtung Seal Joint 024752 024752 10 Wink...

Страница 35: ...uf llen Montierter Brenner l Fabr Gas Type l Gas Combi Nr lbrenner Gasbrenner D senbest ckung D se ldurch satz l h Pumpen berdruck bar Gasart Gasd se Flie druck Filter eingang mbar Flie druck D se mba...

Страница 36: ...p bar Type of gas Gas nozzle Flow pressure filter inlet mbar Flow pressure nozzle mbar Gas consumption m h 1 st level 2 nd level 1 st level 2 nd level 1 st level 2 nd level Heat load QB kW Burner Inle...

Страница 37: ...leur gaz Pression l entr e Au filtre mbar Pression Gicleur mbar D bit gaz m h 1 allure 2 allure 1 allure 2 allure 1 allure 2 allure Puissance brute QB kW T d aspiration du br leur C T sortie fum es C...

Страница 38: ...rvoir Schornstein Chimney Chemin e ber weiteres Zubeh r senden wir Ihnen auf Wunsch gerne ausf hrliches Informationsmaterial Do not hesitate to ask us for the complete catalogue about extensive access...

Страница 39: ...39...

Отзывы: