background image

17

PL

Niniejsza ulotka powinna być przetłumaczona (jeśli to konieczne) przez sprzedawcę na język kraju, w którym używany jest sprzęt.  

Dla bezpieczeństwa użytkownika należy ściśle przestrzegać zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania urządzenia. 

Firma KRATOS SAFETY nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z użycia 

urządzenia w sposób niezgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji. Nie należy przeciążać urządzenia!

SPOSÓB UŻYCIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:

Tymczasowa chowana linka bezpieczeństwa KRATOS SAFETY jest przenośnym urządzeniem kotwiczącym spełniającym wymagania norm PN-EN 

795:2012 Typ C, TS 16 415:2013 Typ C i Dyrektywy Rady 89/686 EWG. Linka bezpieczeństwa została zaprojektowana w celu zapewniania bez-

pieczeństwa użytkownikom w miejscach, w których występuje zagrożenie związane z upadkiem z wysokości. Bezpieczeństwo użytkownika zależy 

od właściwego stanu technicznego urządzenia i prawidłowego zrozumienia informacji zawartych w niniejszej instrukcji. Linka może być używana 

jednocześnie przez nie więcej niż 2 osoby. 

Jest dostępna w jednej wersji: FA 60 033 18 - linka bezpieczeństwa o długości 18 m. Wyposażona jest we wskaźnik naciągnięcia na uchwycie do 

przenoszenia (patrz rysunek poniżej). Wewnętrzny mechanizm pochłaniania energii umożliwia ograniczenie siły uderzenia w punktach kotwiczenia lub 

konstrukcji do wartości 11 kN, nawet w przypadku upadku dwóch osób jednocześnie, a także w razie, gdy upadek następuje w warunkach całkowitego 

rozwinięcia linki bezpieczeństwa na długości 18 m (zapas linki umożliwia jej rozwinięcie niezbędne do amortyzacji w razie upadku z wysokości). Linka 

powinna być zamocowana na czas użytkowania, a następnie zdjęta z miejsca pracy po jego zakończeniu. Ta czynność nie jest wymagająca, ponieważ 

system jest łatwy w montażu i demontażu.

Może być ona używana w strefie ATEX zgodnie z oznaczeniami, które znajdują się na stronie Oznaczenia niniejszej instrukcji.

Instalacja

:  

Przed instalacją należy sprawdzić, czy punkty kotwiczenia, na których powinna być zamocowana linka bezpieczeństwa, 

znajdują się w położeniu 

poziomym o maksymalnym kącie 15° względem linii horyzontu. 

Należy sprawdzić, czy są one zgodne z normą PN-EN 795:2012 w zakresie odporności 

wyższej niż 22 kN i czy są zdolne wytrzymać obciążenie powodowane naprężeniem linki bezpieczeństwa we wszystkich możliwych kierunkach upadku 

(patrz rysunek poniżej):

Konstrukcje o niewielkim rozmiarze oraz korozja wpływające na sprawność urządzenia stanowią przeciwwskazanie w jego zastosowaniu.

Istotne jest, aby przed instalacją uwzględnić strzałkę ugięcia (

F

) linki bezpieczeństwa w razie upadku. Poniżej zamieszczono tabelę poglądową:

Podczas montażu urządzenia w pierwszej kolejności należy wybrać takie miejsce, aby zamontowana linka bezpieczeństwa znajdowała się na wysokości 

poniżej ramion użytkowników. Należy sprawdzić, czy sprzęt nie jest narażony na uszkodzenie przez ostre krawędzie, otarcia, źródła ciepła...

Zaleca się, aby do jednego punktu kotwiczenia mocować tylko jedną linkę bezpieczeństwa. Nigdy nie należy robić zaczepu z końcówki linki bezpie-

czeństwa, aby przeprowadzić kotwiczenie.

Po określeniu miejsca instalacji linki bezpieczeństwa, postępować jak poniżej: (należy bezwzględnie przestrzegać etapów) 

 

Podłączyć koniec karabinka (1a) do punktu kotwiczenia (PN-EN795 R> 22kN), sprawdzić, czy korba regulacji naciągnięcia (4) znajduje się w poło-

żeniu złożonym/zamkniętym, wcisnąć i przytrzymać przycisk (3) i rozwinąć linkę aż do drugiego punktu kotwiczenia (PN-EN795 R>22 kN), zwolnić 

przycisk (patrz rysunek 2): system automatycznie blokuje rozwijanie linki. Jeżeli system nie blokuje automatycznie rozwijania linki, nie powinna być 

ona używana. Połączyć wówczas wskaźnik naciągnięcia (2) z drugim punktem kotwiczenia przy użyciu karabinka (1b). Przeprowadzić regulację linki 

bezpieczeństwa: rozwinąć korbę regulacji naciągnięcia (4) (patrz rysunek 1) i obracać ją (4) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do 

momentu kiedy czerwona podkładka wskaźnika naciągnięcia (2a) zacznie swobodnie się obracać (wstrzymać kręcenie korbą z chwilą, gdy podkładka 

zacznie się obracać – nie należy zbyt mocno naciągać linki!), a następnie zwinąć korbę regulacji naciągnięcia (4) (patrz rysunek 2). Linka bezpieczeń-

stwa jest gotowa do użycia.

Uwaga

  należy  uwzględnić  wolną  przestrzeń  używanego  systemu 

zapobiegającego  upadkom,  funkcjonalna  wolna  przestrzeń  stanowi 

zatem sumę strzałki ugięcia linki bezpieczeństwa + wolnej przestrzeni 

systemu zapobiegającego upadkom.

Strzałka ugięcia (

F)

Liczba użytkowników

Długość   (

L)

1

2

5 m

1.3 m

1.3 m

10 m

1.5 m

1.7 m

15 m

1.7 m

2.2 m

18 m

1.9 m

2.4 m

1a & 1b

Karabinki (x 2)

2

2a

Wskaźnik naciągnięcia

Podkładka wskaźnika naciągnięcia

3

Przycisk

4

Korba regulacji naciągnięcia

5

Zwijacz korbowy linki

6

Uchwyt do przenoszenia

7

Obudowy

Содержание FA 60 033 18

Страница 1: ...de vida temporal de cable Linea di vita temporanea retrattile in cavo Intrekbare voorlopige veiligheidslijn Tymczasowa chowana linka bezpiecze stwa Linha de vida tempor ria retr til em cabo KRATOS SA...

Страница 2: ...ferentie van het product Nr referencyjny produktu A refer ncia do produto Le N de la norme laquelle le produit est conforme et son ann e The number of the standard to which the product conforms and it...

Страница 3: ...arse por encima del usuario y tener una resistencia m nima de Il punto di ancoraggio deve essere situato sopra l utilizzatore e avere una resistenza di minimo Het verankeringspunt moet boven de gebrui...

Страница 4: ...wego wod r Atmosfera explosiva de tipo g s hidrog nio Protection par s curit de construction appareil non lectrique Protection by constructional safety non electric device Schutz durch Bausicherheit n...

Страница 5: ...ises par la ligne de vie dans tous les axes possibles de chute cf figure ci dessous Les structures de faibles dimensions et la corrosion sont prohiber car elles peuvent affecter les performances de l...

Страница 6: ...glage tension est repli e le d roulement du c ble est impossible V rifiez galement l tat des connecteurs pas de d formation pas d ar tes vives pas de traces d oxydation et en particulier leur fonction...

Страница 7: ...rces transmitted by the lifeline in all possible fall axes see figure below It is prohibited to use the device with structures with small dimensions and corrosion as this can affect the performance of...

Страница 8: ...impossible to unwind the wire Also check the condition of the connectors no deformation no sharp edges no traces of oxidation and in particular check their operation closure AND locking In case of do...

Страница 9: ...on der Seilsicherung bei einem Sturz in allen m glichen Richtungen bertragen werden k nnen standhalten siehe Abb unten Kleine Konstruktionsteile und korrodierte Teile sind unzul ssig denn sie k nnen d...

Страница 10: ...ass das Seil nicht ausgerollt werden kann wenn die Spannkurbel eingeklappt ist berpr fen Sie auch den Zustand der Verbinder keine Verformung keine scharfen Kanten keine Oxydationsspuren und insbesonde...

Страница 11: ...posibles de ca da ver la figura siguiente Se deben prohibir las estructuras de peque as dimensiones y la corrosi n ya que pueden afectar a las prestaciones del aparato Antes de la instalaci n es prim...

Страница 12: ...ensi n plegada es imposible que se desenrolle el cable Compruebe tambi n el estado de los conectores sin deformaci n sin aristas vivas sin marcas de oxidaci n y en especial su funcionamiento cierre Y...

Страница 13: ...vita in tutti gli assi possibili di caduta vedere la figura che segue Strutture a dimensioni ridotte e corrosione sono da evitare poich possono influenzare negativamente il funzionamento del disposit...

Страница 14: ...ionale fondamentale verificare bene che quando la manovella di regolazione della tensione ripiegata lo svolgimento del cavo risulti impossibile Controllare inoltre lo stato dei connettori assenza di d...

Страница 15: ...voldoen aan de EN 795 2012 norm bij een weerstand groter dan 22kN en of ze bestand zijn tegen de krachten die door de veiligheidslijn worden overgedragen in alle mogelijke valcurves zie onderstaande a...

Страница 16: ...belang te controleren of de kabel niet kan worden afgerold wanneer de spanninginstelhendel is opgeklapt Controleer tevens de staat van de verbindingsstukken geen vervorming geen scherpe randen geen s...

Страница 17: ...i 22 kN i czy s zdolne wytrzyma obci enie powodowane napr eniem linki bezpiecze stwa we wszystkich mo liwych kierunkach upadku patrz rysunek poni ej Konstrukcje o niewielkim rozmiarze oraz korozja wp...

Страница 18: ...zczeg lno ci ich prawid owe funkcjonowanie zamykanie ORAZ blokowanie W razie w tpliwo ci w kwestii stanu urz dzenia nie u ywa powt rnie linki bezpiecze stwa i lub zwr ci j do produ centa lub kompetent...

Страница 19: ...perior a 22kN e se podem suportar as for as transmitidas pela linha de vida em todos os eixos poss veis de queda ver figura abaixo Devem ser evitadas as estruturas de pequenas dimens es e a corros o p...

Страница 20: ...olhida ser imposs vel desenrolar o cabo Verifique igualmente o estado dos conectores sem deforma es sem arestas cortantes sem vest gios de oxida o e em especial o seu funcionamento fecho E bloqueio Em...

Страница 21: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Страница 22: ...rtung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgos debe ha...

Страница 23: ...a de un c digo QR La dichiarazione di conformit UE pu essere scaricata gratuitamente sul sito Internet www kratossafety com o tramite l applicazione K S One se il prodotto ha un codice QR De conformit...

Страница 24: ...fe Alle anderen Verwendungen die nicht hier beschrieben sind sind auszuschlie en Dem Benutzer wird empfohlen diese Betriebsanleitung w hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda e...

Отзывы: