background image

9

DE

Diese Hinweise müssen (gegebenenfalls vom Händler) in die der Verwendung der Ausrüstung entsprechende Landessprache übersetzt werden.  

Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Lagerung strikt einzuhalten. 

Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorlie-

genden Anleitung beschrieben verwendet wurde. Die Ausrüstung darf nicht über die Anwendungsgrenzen hinaus verwendet werden!

GEBRAUCHSANWEISUNG UND SICHERHEITSHINWEISE:

Die temporäre Seilsicherung KRATOS SAFETY ist eine provisorische, transportable Anschlagvorrichtung, welche die Norm EN 795:2012 Typ C, TS 

16 415:2013 Typ C und die Europäische Richtlinie 89/686 EWG erfüllt. Diese Seilsicherung wurde entwickelt, um die Sicherheit der Benutzer überall 

dort zu gewährleisten, wo ein Absturzrisiko besteht. Die Sicherheit des Benutzers hängt von der ununterbrochenen Wirksamkeit der Vorrichtung und 

vom richtigen Verständnis dieser Anleitung ab. Sie kann gleichzeitig von 2 Personen benutzt werden. 

Sie ist in einer einzigen Ausführung erhältlich: FA 60 033 18 - Seilsicherung 18 m. Sie ist mit einer Spannungsanzeige am Tragegriff versehen (siehe 

Zeichnung unten). Ein integriertes Falldämpfungssystem begrenzt die Belastung an den Anschlagpunkten oder der Struktur auf 11 kN. Das gilt selbst im 

Fall eines gleichzeitigen Absturzes von zwei Personen und selbst dann, wenn das Seil beim Absturz über die volle Länge von 18 m ausgerollt ist (eine 

Seilreserve ermöglicht das nötige Ausrollen für die Falldämpfung bei einem Absturz). Sie muss für die Dauer des Einsatzes installiert anschließend, 

wenn sie nicht mehr verwendet wird, vom Einsatzort entfernt werden. Das ist umso einfacher, als das System extrem einfach installieren und abbauen 

lässt.

Sie kann gemäß der Kennzeichnung auf der Seite „Kennzeichnung“ in dieser Anleitung auch in ATEX-Zonen verwendet werden.

Installation

:  

Vor der Installation prüfen, dass die Anschlagpunkte, an denen das Seilsicherungssystem installiert werden soll,

 waagrecht in einem maximalen Winkel 

von 15° zur Horizontalen positioniert sind,

 dass sie der Norm EN 795:2012 mit einer Tragfähigkeit von mehr als 22kN entsprechen und dass sie den 

Kräften, die von der Seilsicherung bei einem Sturz in allen möglichen Richtungen übertragen werden können, standhalten (siehe Abb. unten):

Kleine Konstruktionsteile und korrodierte Teile sind unzulässig, denn sie können die Leistung des Sicherungsgeräts beeinträchtigen.   

Vor der Installation ist unbedingt der Durchhang (

F

) der Seilsicherung im Fall eines Absturzes zu berücksichtigen; die nachstehende Tabelle wird als 

Beispiel angeführt:

Bei der Wahl des Installationsortes geben Sie Situationen den Vorzug, bei denen sich diese Sicherungsleine oberhalb der Schultern der Benutzer befindet, 

und überprüfen Sie, dass die Ausrüstung nicht durch scharfe Kanten, Scheuerreibung, Wärmequellen u.ä. beschädigt werden kann.

Es wird empfohlen, nur eine Sicherungsleine je Anschlagpunkt zu befestigen. Niemals darf das Ende der Sicherungsleine mit der Leine selbst verbunden 

werden (Seilschlinge), um den Anschlag zu bilden.

Nach der Bestimmung des Orts, an dem die horizontale Seilsicherung installiert werden soll, ist folgendermaßen vorzugehen: (Diese Schritte sind streng 

zu befolgen)   

Den Endverbinder (1a) an einem Anschlagpunkt (EN795 R> 22kN) befestigen, prüfen, dass die Spannkurbel (4) eingeklappt ist, den Druckknopf (3) 

gedrückt halten und das Seil bis zum zweiten Anschlagpunkt (EN795 R>22 kN) ausrollen, den Druckknopf loslassen (siehe Abb. 2): Das System ver-

riegelt das Ausrollen des Seils automatisch. Wenn das System das Ausrollen des Seils nicht verriegelt, darf die Seilsicherung nicht verwendet werden. 

Die Spannungsanzeige (2) mit Hilfe des Verbinders (1b) mit dem zweiten Anschlagpunkt verbinden. Die Spannung der Seilsicherung einstellen: die 

Spannkurbel ausklappen (4) (siehe Abb. 1) und die Spannkurbel (4) im Uhrzeigersinn drehen, bis sich die rote Beilagscheibe der Spannungsanzeige (2a) 

frei dreht (mit dem Drehen der Spannkurbel aufhören, sobald sich die Beilagscheibe dreht – es ist nicht wünschenswert, das Seil zu stark zu spannen!), 

dann die Spannkurbel (4) wieder einklappen (siehe Abb. 2). Die Seilsicherung kann nun verwendet werden.

Achtung

,  es  ist  die  Auffanghöhe  des  verwendeten 

Absturzsicherungssystems  zu  berücksichtigen; 

die verfügbare 

effektive Auffanghöhe ergibt sich als die Summe des Durchhangs 

der Sicherung Auffanghöhe des Absturzsicherungssystems.

Durchhang  (F)

Anzahl der Benutzer

Länge  (L)

1

2

5 m

1.3 m

1.3 m

10 m

1.5 m

1.7 m

15 m

1.7 m

2.2 m

18 m

1.9 m

2.4 m

1a & 1b

Verbinder (x 2)

2

2a

Spannungsanzeige

Beilagscheibe Spannungsanzeige 

3

Druckknopf

4

Spannkurbel

5

Handrad zum Wiederaufrollen des Seils

6

Tragegriff

7

Gehäuse

Содержание FA 60 033 18

Страница 1: ...de vida temporal de cable Linea di vita temporanea retrattile in cavo Intrekbare voorlopige veiligheidslijn Tymczasowa chowana linka bezpiecze stwa Linha de vida tempor ria retr til em cabo KRATOS SA...

Страница 2: ...ferentie van het product Nr referencyjny produktu A refer ncia do produto Le N de la norme laquelle le produit est conforme et son ann e The number of the standard to which the product conforms and it...

Страница 3: ...arse por encima del usuario y tener una resistencia m nima de Il punto di ancoraggio deve essere situato sopra l utilizzatore e avere una resistenza di minimo Het verankeringspunt moet boven de gebrui...

Страница 4: ...wego wod r Atmosfera explosiva de tipo g s hidrog nio Protection par s curit de construction appareil non lectrique Protection by constructional safety non electric device Schutz durch Bausicherheit n...

Страница 5: ...ises par la ligne de vie dans tous les axes possibles de chute cf figure ci dessous Les structures de faibles dimensions et la corrosion sont prohiber car elles peuvent affecter les performances de l...

Страница 6: ...glage tension est repli e le d roulement du c ble est impossible V rifiez galement l tat des connecteurs pas de d formation pas d ar tes vives pas de traces d oxydation et en particulier leur fonction...

Страница 7: ...rces transmitted by the lifeline in all possible fall axes see figure below It is prohibited to use the device with structures with small dimensions and corrosion as this can affect the performance of...

Страница 8: ...impossible to unwind the wire Also check the condition of the connectors no deformation no sharp edges no traces of oxidation and in particular check their operation closure AND locking In case of do...

Страница 9: ...on der Seilsicherung bei einem Sturz in allen m glichen Richtungen bertragen werden k nnen standhalten siehe Abb unten Kleine Konstruktionsteile und korrodierte Teile sind unzul ssig denn sie k nnen d...

Страница 10: ...ass das Seil nicht ausgerollt werden kann wenn die Spannkurbel eingeklappt ist berpr fen Sie auch den Zustand der Verbinder keine Verformung keine scharfen Kanten keine Oxydationsspuren und insbesonde...

Страница 11: ...posibles de ca da ver la figura siguiente Se deben prohibir las estructuras de peque as dimensiones y la corrosi n ya que pueden afectar a las prestaciones del aparato Antes de la instalaci n es prim...

Страница 12: ...ensi n plegada es imposible que se desenrolle el cable Compruebe tambi n el estado de los conectores sin deformaci n sin aristas vivas sin marcas de oxidaci n y en especial su funcionamiento cierre Y...

Страница 13: ...vita in tutti gli assi possibili di caduta vedere la figura che segue Strutture a dimensioni ridotte e corrosione sono da evitare poich possono influenzare negativamente il funzionamento del disposit...

Страница 14: ...ionale fondamentale verificare bene che quando la manovella di regolazione della tensione ripiegata lo svolgimento del cavo risulti impossibile Controllare inoltre lo stato dei connettori assenza di d...

Страница 15: ...voldoen aan de EN 795 2012 norm bij een weerstand groter dan 22kN en of ze bestand zijn tegen de krachten die door de veiligheidslijn worden overgedragen in alle mogelijke valcurves zie onderstaande a...

Страница 16: ...belang te controleren of de kabel niet kan worden afgerold wanneer de spanninginstelhendel is opgeklapt Controleer tevens de staat van de verbindingsstukken geen vervorming geen scherpe randen geen s...

Страница 17: ...i 22 kN i czy s zdolne wytrzyma obci enie powodowane napr eniem linki bezpiecze stwa we wszystkich mo liwych kierunkach upadku patrz rysunek poni ej Konstrukcje o niewielkim rozmiarze oraz korozja wp...

Страница 18: ...zczeg lno ci ich prawid owe funkcjonowanie zamykanie ORAZ blokowanie W razie w tpliwo ci w kwestii stanu urz dzenia nie u ywa powt rnie linki bezpiecze stwa i lub zwr ci j do produ centa lub kompetent...

Страница 19: ...perior a 22kN e se podem suportar as for as transmitidas pela linha de vida em todos os eixos poss veis de queda ver figura abaixo Devem ser evitadas as estruturas de pequenas dimens es e a corros o p...

Страница 20: ...olhida ser imposs vel desenrolar o cabo Verifique igualmente o estado dos conectores sem deforma es sem arestas cortantes sem vest gios de oxida o e em especial o seu funcionamento fecho E bloqueio Em...

Страница 21: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Страница 22: ...rtung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgos debe ha...

Страница 23: ...a de un c digo QR La dichiarazione di conformit UE pu essere scaricata gratuitamente sul sito Internet www kratossafety com o tramite l applicazione K S One se il prodotto ha un codice QR De conformit...

Страница 24: ...fe Alle anderen Verwendungen die nicht hier beschrieben sind sind auszuschlie en Dem Benutzer wird empfohlen diese Betriebsanleitung w hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda e...

Отзывы: