background image

6

Important ! Toujours vérifier durant l’utilisation de la ligne de vie que la manivelle de réglage tension est en position repliée (cf. figure 2). Le 

non-respect de cette consigne peut entraîner de graves conséquences en utilisation et provoquer des blessures graves, voire le décès de l’utilisateur !

Retrait :

Pour désinstaller la ligne de vie, déplier 

la manivelle de réglage tension (4), tourner la manivelle de 

réglage de la tension (4) (cf. figure 3) dans le sens horaire de quelques degrés (15-20°) jusqu’à ce 

que le câble rentre de 1 à 2 mm dans le boîtier, puis appuyer sur le bouton poussoir (3) : le câble va 

automatiquement se détendre. Replier la manivelle de réglage tension. Déconnecter le connecteur 

coté témoin de tension (1b) et ré-enrouler le câble avec l’aide du volant de ré-enroulement du câble 

(5). Durant le ré-enroulement, vous devez entendre le « clic-clic-clic » ; si vous n’entendez pas ce 

bruit-là, le produit ne doit plus être réutilisé et renvoyé pour révision chez une personne compétente. 

Lorsque le câble est complètement réenroulé, déconnecter le second connecteur (1a). La ligne de vie 

est pliée et prête à être réutilisée sur un autre site ou pour une prochaine intervention sur le même site !

Cette ligne de vie doit être utilisée avec un système antichute de type antichute à rappel automatique ou longe absorbeur d’énergie, permettant de limiter 

la force d’arrêt de la chute à 6 kN. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette ligne de vie avec un système de suspension/travaux sur corde.

NE JAMAIS CONNECTER L’EXTRÉMITÉ DE CETTE LIGNE DE VIE DIRECTEMENT SUR UN HARNAIS !

Pour des raisons de sécurité, assurez-vous qu’aucun obstacle ne s’oppose au déroulement normal du système antichute, relié au point d’ancrage, avant 

chaque utilisation possible. Vérifiez que la disposition générale limite le mouvement pendulaire en cas de chute et que le travail soit effectué de manière 

à limiter le risque de chute et la hauteur de chute. 

Cet équipement doit être utilisé uniquement par des personnes formées, compétentes et en bonne santé, ou sous la supervision d’une personne formée et 

compétente. 

Attention !

 Certaines conditions médicales peuvent affecter la sécurité de l’utilisateur ; en cas de doute, contactez votre médecin.

Soyez conscient des dangers qui pourraient réduire les performances de votre équipement, et donc la sécurité de l’utilisateur, en cas d’exposition à des 

températures extrêmes (< -30°C ou > 50°C), d’exposition prolongée aux éléments (rayons UV, humidité), à des produits chimiques, des contraintes 

électriques, en cas de torsion du système antichute lors de l’utilisation, ou encore d’arêtes vives, de friction ou de coupure, etc.

Avant et pendant l’utilisation, nous vous recommandons de prendre les dispositions nécessaires à un éventuel sauvetage en toute sécurité.

Vérifiez avant chaque utilisation : l’état du câble (pas de coupure, pas d’usure, pas d’abrasion, pas de fils coupé, pas de corrosion, pas de marque 

anormale, …), porter une attention particulière sur le manchonnage du câble vers le connecteur (1a). Vérifiez l’état des boîtiers, que les vis soient bien 

présentes et fixées correctement, pas de fissures, … Inspectez toutes les parties métalliques (pas de déformation, pas d’arêtes vives, pas de traces d’oxy-

dation), l’état du témoin de tension (pas de déformation) et assurez-vous que les goupilles d’axe soient bien présentes et fonctionnelles. 

Faite un test fonctionnel en suivant les étapes décrites au § Installation – Retrait, sans appliquer de tension dans la ligne ; durant ce test fonctionnel, il est 

primordial de bien vérifier que lorsque la manivelle de réglage tension est repliée, le déroulement du câble est impossible.

  

 

Vérifiez également l’état des connecteurs (pas de déformation, pas d’arêtes vives, pas de traces d’oxydation) et en particulier leur fonctionnement 

(fermeture ET verrouillage). En cas de doute sur l’état de l’appareil, la ligne de vie ne doit plus être réutilisée et/ou être retournée au constructeur ou à 

une personne compétente, mandatée par celui-ci. Après une chute, ou en cas de doute, le produit ne doit pas être réutilisé et doit être identifié « HORS 

SERVICE » (voir le paragraphe « VÉRIFICATION »).

La lisibilité du marquage du produit doit être vérifiée périodiquement.

Il est interdit de rajouter de supprimer ou de remplacer un quelconque composant de l’appareil.

Produits chimiques

 : mettre l’appareil hors service en cas de contact avec des produits chimiques, solvants ou combustibles qui pourraient affecter le 

fonctionnement.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :

Matière :

 

Boîtier :

 Polyéthylène. 

Partie métallique interne :

 Acier et/ ou aluminium. 

Témoin de tension :

 Acier. 

Câble :

 acier galvanisé diam. 6 mm.

Poids :

 16 kg.

Résistance à la rupture du système

 > 22 kN.

KRATOS SAFETY atteste que la ligne de vie a été soumise à essai conformément à la norme EN 795:2012 Type C.

COMPATIBILITÉS D’EMPLOI :

Cet équipement s’utilise avec un système d’arrêt des chutes tel que défini dans la fiche descriptive (voir norme EN363) dans le but d’assurer que l’énergie 

développée lors de l’arrêt de la chute soit inférieure à 6 kN. Un harnais antichute (EN361) est le seul dispositif de préhension du corps qu’il soit permis 

d’utiliser. Il peut être dangereux de créer son propre système antichute dans lequel chaque fonction de sécurité peut interférer sur une autre fonction de 

sécurité. Ainsi, avant toute utilisation, reportez-vous aux recommandations d’utilisation de chaque composant du système.

VÉRIFICATION :

La durée de vie indicative du produit n’est pas limitée dans le temps, dans le respect de l’inspection annuelle par une personne compétente agréée par 

KRATOS SAFETY.

L’équipement doit être systématiquement vérifié en cas de doute, de chute et au minimum tous les douze mois par le constructeur ou une personne 

compétente, mandatée par celui-ci, afin de s’assurer de sa résistance et donc de la sécurité de l’utilisateur. La fiche descriptive doit être complétée (par 

écrit) après chaque vérification du produit ; la date de vérification et la date de la prochaine vérification doivent être indiquées sur la fiche descriptive, il 

est également recommandé d’inscrire la date de la prochaine vérification sur le produit.

ENTRETIEN ET STOCKAGE :

 

(Consigne à respecter strictement)

Nettoyez les parties métalliques à l’aide d’une serviette humide. Ne jamais faire sécher le produit au soleil, à proximité d’une source de chaleur. Lais-

sez-le produit sécher naturellement (jamais au-dessus de 65°C), dans un local aéré et ombragé. Lorsque vous séchez le produit, il faut toujours le mettre 

avec la sortie de corde vers le bas afin d’éviter que l’humidité ne s’infiltre à l’intérieur de l’appareil. Ne jamais désinfecter le câble, ni l’appareil. Ne 

jamais utiliser de détergents chimiques, ni de javel. En cas de contamination, ne plus utiliser le produit et le retirer de la circulation en prenant garde de 

respecter l’environnement. Conserver le produit dans son emballage d’origine. Pendant le transport, éloignez l’équipement de toute partie coupante et 

conservez-le dans son emballage.

Seule la société KRATOS SAFETY ou une personne compétente sont habilitées à effectuer des réparations sur le produit ou des modifications du sys-

tème. Les réparations, modifications ou réglages qui ne sont pas autorisés par KRATOS SAFETY peuvent mener à des accidents graves et des chutes.

L’appareil doit être rangé dans un local tempéré, sec et aéré dans son emballage.

Содержание FA 60 033 18

Страница 1: ...de vida temporal de cable Linea di vita temporanea retrattile in cavo Intrekbare voorlopige veiligheidslijn Tymczasowa chowana linka bezpiecze stwa Linha de vida tempor ria retr til em cabo KRATOS SA...

Страница 2: ...ferentie van het product Nr referencyjny produktu A refer ncia do produto Le N de la norme laquelle le produit est conforme et son ann e The number of the standard to which the product conforms and it...

Страница 3: ...arse por encima del usuario y tener una resistencia m nima de Il punto di ancoraggio deve essere situato sopra l utilizzatore e avere una resistenza di minimo Het verankeringspunt moet boven de gebrui...

Страница 4: ...wego wod r Atmosfera explosiva de tipo g s hidrog nio Protection par s curit de construction appareil non lectrique Protection by constructional safety non electric device Schutz durch Bausicherheit n...

Страница 5: ...ises par la ligne de vie dans tous les axes possibles de chute cf figure ci dessous Les structures de faibles dimensions et la corrosion sont prohiber car elles peuvent affecter les performances de l...

Страница 6: ...glage tension est repli e le d roulement du c ble est impossible V rifiez galement l tat des connecteurs pas de d formation pas d ar tes vives pas de traces d oxydation et en particulier leur fonction...

Страница 7: ...rces transmitted by the lifeline in all possible fall axes see figure below It is prohibited to use the device with structures with small dimensions and corrosion as this can affect the performance of...

Страница 8: ...impossible to unwind the wire Also check the condition of the connectors no deformation no sharp edges no traces of oxidation and in particular check their operation closure AND locking In case of do...

Страница 9: ...on der Seilsicherung bei einem Sturz in allen m glichen Richtungen bertragen werden k nnen standhalten siehe Abb unten Kleine Konstruktionsteile und korrodierte Teile sind unzul ssig denn sie k nnen d...

Страница 10: ...ass das Seil nicht ausgerollt werden kann wenn die Spannkurbel eingeklappt ist berpr fen Sie auch den Zustand der Verbinder keine Verformung keine scharfen Kanten keine Oxydationsspuren und insbesonde...

Страница 11: ...posibles de ca da ver la figura siguiente Se deben prohibir las estructuras de peque as dimensiones y la corrosi n ya que pueden afectar a las prestaciones del aparato Antes de la instalaci n es prim...

Страница 12: ...ensi n plegada es imposible que se desenrolle el cable Compruebe tambi n el estado de los conectores sin deformaci n sin aristas vivas sin marcas de oxidaci n y en especial su funcionamiento cierre Y...

Страница 13: ...vita in tutti gli assi possibili di caduta vedere la figura che segue Strutture a dimensioni ridotte e corrosione sono da evitare poich possono influenzare negativamente il funzionamento del disposit...

Страница 14: ...ionale fondamentale verificare bene che quando la manovella di regolazione della tensione ripiegata lo svolgimento del cavo risulti impossibile Controllare inoltre lo stato dei connettori assenza di d...

Страница 15: ...voldoen aan de EN 795 2012 norm bij een weerstand groter dan 22kN en of ze bestand zijn tegen de krachten die door de veiligheidslijn worden overgedragen in alle mogelijke valcurves zie onderstaande a...

Страница 16: ...belang te controleren of de kabel niet kan worden afgerold wanneer de spanninginstelhendel is opgeklapt Controleer tevens de staat van de verbindingsstukken geen vervorming geen scherpe randen geen s...

Страница 17: ...i 22 kN i czy s zdolne wytrzyma obci enie powodowane napr eniem linki bezpiecze stwa we wszystkich mo liwych kierunkach upadku patrz rysunek poni ej Konstrukcje o niewielkim rozmiarze oraz korozja wp...

Страница 18: ...zczeg lno ci ich prawid owe funkcjonowanie zamykanie ORAZ blokowanie W razie w tpliwo ci w kwestii stanu urz dzenia nie u ywa powt rnie linki bezpiecze stwa i lub zwr ci j do produ centa lub kompetent...

Страница 19: ...perior a 22kN e se podem suportar as for as transmitidas pela linha de vida em todos os eixos poss veis de queda ver figura abaixo Devem ser evitadas as estruturas de pequenas dimens es e a corros o p...

Страница 20: ...olhida ser imposs vel desenrolar o cabo Verifique igualmente o estado dos conectores sem deforma es sem arestas cortantes sem vest gios de oxida o e em especial o seu funcionamento fecho E bloqueio Em...

Страница 21: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Страница 22: ...rtung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgos debe ha...

Страница 23: ...a de un c digo QR La dichiarazione di conformit UE pu essere scaricata gratuitamente sul sito Internet www kratossafety com o tramite l applicazione K S One se il prodotto ha un codice QR De conformit...

Страница 24: ...fe Alle anderen Verwendungen die nicht hier beschrieben sind sind auszuschlie en Dem Benutzer wird empfohlen diese Betriebsanleitung w hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda e...

Отзывы: