background image

14

Importante! Verificare sempre durante l’utilizzo della linea di vita che la manovella di regolazione della tensione sia nella posizione ripiegata 

(vedere la figura 2). Il mancato rispetto di tale indicazione può comportare gravi conseguenze nell’utilizzo e provocare lesioni gravi, anche letali 

per l’utilizzatore!

Smontaggio:

Per disinstallare la linea di vita, dispiegare 

la manovella di regolazione della tensione (4), ruotare la 

manovella di regolazione della tensione (4) (vedere la figura 3) in senso orario di qualche grado (15-

20°) fino a quando il cavo rientra di 1-2 mm nella scatola, quindi premere il pulsante (3): il cavo si 

distende automaticamente. Ripiegare la manovella di regolazione della tensione. Scollegare il connet-

tore del lato indicatore di tensione (1b) e riavvolgere il cavo con l’aiuto del volante di riavvolgimento 

il cavo (5). Durante il riavvolgimento, si deve udire “clic, clic, clic”; se non si sente tale rumore, il 

prodotto non deve essere riutilizzato e va inviato per una revisione a una persona competente. Quando 

il cavo è completamente arrotolato, scollegare il secondo connettore (1a). La linea di vita è piegata e 

pronta per essere riutilizzata su un altro sito o per un prossimo intervento sullo stesso sito!

Questa linea di vita deve essere utilizzata con un sistema anticaduta di tipo anticaduta a richiamo automatico o cordino assorbitore di energia, che 

consente di limitare la forza di arresto della caduta a 6 kN. Si sconsiglia di utilizzare questa linea di vita con un sistema di sospensione/lavori su corda.

NON COLLEGARE MAI L’ESTREMITÀ DI TALE LINEA DI VITA DIRETTAMENTE SU UN’IMBRACATURA!

Per motivi di sicurezza, prima di ogni possibile uso, assicurarsi che nessun ostacolo interferisca con il normale srotolamento del sistema anticaduta 

collegato al punto di ancoraggio. Verificare che la disposizione generale riduca il movimento pendolare in caso di caduta e che il lavoro sia eseguito in 

modo tale da ridurre il rischio di caduta e l’altezza di caduta. 

Il dispositivo può essere usato da una persona alla volta e deve essere utilizzato solo da persone edotte sul suo uso, competenti e in buona salute, oppure 

sotto la sorveglianza di una persona edotta e competente. 

Attenzione!

 Determinate condizioni mediche possono influire sulla sicurezza dell’utilizzatore. 

In caso di dubbi, consultare il proprio medico.

L’utilizzatore deve essere consapevole dei possibili pericoli che possono ridurre le prestazioni del dispositivo e, di conseguenza, la propria sicurezza, in 

caso di esposizione a temperature estreme (< -30°C o > 50°C), esposizione prolungata agli elementi naturali (raggi UV, umidità), esposizione a prodotti 

chimici, vincoli elettrici, torsione del sistema anticaduta in uso o, ancora, spigoli vivi, frizione, taglio, ecc.

Prima e durante l’uso si consiglia di adottare tutte le misure necessarie per un eventuale salvataggio in assoluta sicurezza.

Prima di ogni utilizzo, verificare: lo stato del cavo (nessun taglio, nessuna usura, nessuna abrasione, nessun filo tagliato, nessuna corrosione, nessun 

segno anomalo, ...), prestare un’attenzione particolare al caricamento del cavo verso il connettore (1a). Verificare lo stato delle scatole, che le viti siano 

ben presenti e fissate correttamente, assenza di fessurazioni,... Ispezionare tutte le parti metalliche (nessuna deformazione, nessuno spigolo vivo, nessuna 

traccia di ossidazione), lo stato dell’indicatore di tensione (nessuna deformazione) e assicurare che le spine di asse siano ben presenti e funzionali. 

Eseguire un test funzionale seguendo i passaggi descritti al paragrafo Installazione - Ritiro, senza applicare tensione nella linea; durante questo test 

funzionale, è fondamentale verificare bene che quando la manovella di regolazione della tensione è ripiegata, lo svolgimento del cavo risulti impossibile.

 

Controllare inoltre lo stato dei connettori (assenza di deformazioni, spigoli vivi, segni di ossidazione) e il funzionamento del dispositivo (chiusura E 

blocco). In caso di dubbi sullo stato del dispositivo, evitare di utilizzarlo e/o restituirlo al produttore o a una persona competente da esso autorizzata. In 

seguito a una caduta o in caso di dubbi, il prodotto non deve essere riutilizzato e deve essere chiaramente segnalato come “FUORI USO” (v. paragrafo 

“VERIFICA”).

La leggibilità della marcatura del prodotto deve essere verificata periodicamente.

È vietato eliminare o sostituire qualsiasi componente del dispositivo.

Prodotti chimici

: in caso di contatto con prodotti chimici, solventi o materiali combustibili che possano influire sul suo funzionamento, mettere il 

dispositivo fuori servizio.

CARATTERISTICHE TECNICHE:

Materiale:

 

Scatola:

 Polietilene. 

Parte metallica interna:

 Acciaio e/o alluminio. 

Indicatore di tensione:

 Acciaio. 

Cavo:

 in acciaio zincato diam. 6 mm.

Peso:

 16 kg.

Resistenza alla rottura del punto di ancoraggio

 > 22 kN.

KRATOS SAFETY certifica che la presente linea di vita è stata sottoposta ai test previsti dalla norma EN 795:2012 Tipo C.

COMPATIBILITÀ D’IMPIEGO:

Il dispositivo deve essere incorporato in un dispositivo anticaduta come riportato nella scheda descrittiva (fare riferimento alla norma EN363) con lo sco-

po di garantire che l’energia prodotta durante l’arresto della caduta sia inferiore a 6 kN. L’imbracatura di dispositivo anticaduta (EN361) è il solo disposi-

tivo di prensione del corpo che è consentito utilizzare. Creare il proprio dispositivo anticaduta in cui ogni funzione di sicurezza può interferire su un’altra 

funzione di sicurezza può essere pericoloso. Prima di ogni uso, quindi, fare riferimento alle raccomandazioni d’uso di ogni componente del sistema.

VERIFICA:

La durata di vita indicativa del prodotto non è limitata nel tempo rispettando l’ispezione annuale da parte di una persona competente autorizzata da 

KRATOS SAFETY.

L’apparecchiatura deve essere sistematicamente verificata dal produttore o da una persona competente, da esso autorizzata, in caso di dubbi, di caduta 

e almeno a cadenza annuale, in modo tale da verificarne la corretta resistenza e quindi la sicurezza dell’utilizzatore. La scheda descrittiva deve essere 

completata (per iscritto) dopo ogni controllo del prodotto; la data del controllo e la data del controllo successivo devono essere indicate sulla scheda 

descrittiva; si consiglia inoltre di indicare la data del controllo successivo anche sul prodotto stesso.

MANUTENZIONE E STOCCAGGIO:

 

(Disposizione da rispettare scrupolosamente)

Pulire le parti in metallo solo con un panno umido. Non far asciugare il prodotto al sole, vicino a fonti di calore. Lasciare che il prodotto asciughi natu-

ralmente (mai al di sopra di 65°C), all’interno di un locale areato e ombreggiato. Quando si fa asciugare il prodotto, per prevenire eventuali infiltrazioni 

di umidità, evitare di posizionarlo con la corda rivolta verso il basso. Non disinfettare né il cavo, né il dispositivo. Non usare detergenti chimici, né 

candeggina. In caso di contaminazione, smettere di usare il prodotto e smaltirlo nel rispetto dell’ambiente. Conservare il prodotto nel suo imballaggio 

originale. Durante il trasporto tenere il dispositivo al riparo da qualunque elemento tagliente e conservarlo nel proprio imballaggio.

Il prodotto può essere riparato solo da KRATOS SAFETY o da una persona competente e autorizzata o delle modifiche del sistema. Eventuali riparazioni, 

modifiche o regolazioni non autorizzate da KRATOS SAFETY possono causare incidenti gravi e cadute.

Il dispositivo deve essere conservato nell’imballaggio originale, in un locale temperato, asciutto e aerato.

Содержание FA 60 033 18

Страница 1: ...de vida temporal de cable Linea di vita temporanea retrattile in cavo Intrekbare voorlopige veiligheidslijn Tymczasowa chowana linka bezpiecze stwa Linha de vida tempor ria retr til em cabo KRATOS SA...

Страница 2: ...ferentie van het product Nr referencyjny produktu A refer ncia do produto Le N de la norme laquelle le produit est conforme et son ann e The number of the standard to which the product conforms and it...

Страница 3: ...arse por encima del usuario y tener una resistencia m nima de Il punto di ancoraggio deve essere situato sopra l utilizzatore e avere una resistenza di minimo Het verankeringspunt moet boven de gebrui...

Страница 4: ...wego wod r Atmosfera explosiva de tipo g s hidrog nio Protection par s curit de construction appareil non lectrique Protection by constructional safety non electric device Schutz durch Bausicherheit n...

Страница 5: ...ises par la ligne de vie dans tous les axes possibles de chute cf figure ci dessous Les structures de faibles dimensions et la corrosion sont prohiber car elles peuvent affecter les performances de l...

Страница 6: ...glage tension est repli e le d roulement du c ble est impossible V rifiez galement l tat des connecteurs pas de d formation pas d ar tes vives pas de traces d oxydation et en particulier leur fonction...

Страница 7: ...rces transmitted by the lifeline in all possible fall axes see figure below It is prohibited to use the device with structures with small dimensions and corrosion as this can affect the performance of...

Страница 8: ...impossible to unwind the wire Also check the condition of the connectors no deformation no sharp edges no traces of oxidation and in particular check their operation closure AND locking In case of do...

Страница 9: ...on der Seilsicherung bei einem Sturz in allen m glichen Richtungen bertragen werden k nnen standhalten siehe Abb unten Kleine Konstruktionsteile und korrodierte Teile sind unzul ssig denn sie k nnen d...

Страница 10: ...ass das Seil nicht ausgerollt werden kann wenn die Spannkurbel eingeklappt ist berpr fen Sie auch den Zustand der Verbinder keine Verformung keine scharfen Kanten keine Oxydationsspuren und insbesonde...

Страница 11: ...posibles de ca da ver la figura siguiente Se deben prohibir las estructuras de peque as dimensiones y la corrosi n ya que pueden afectar a las prestaciones del aparato Antes de la instalaci n es prim...

Страница 12: ...ensi n plegada es imposible que se desenrolle el cable Compruebe tambi n el estado de los conectores sin deformaci n sin aristas vivas sin marcas de oxidaci n y en especial su funcionamiento cierre Y...

Страница 13: ...vita in tutti gli assi possibili di caduta vedere la figura che segue Strutture a dimensioni ridotte e corrosione sono da evitare poich possono influenzare negativamente il funzionamento del disposit...

Страница 14: ...ionale fondamentale verificare bene che quando la manovella di regolazione della tensione ripiegata lo svolgimento del cavo risulti impossibile Controllare inoltre lo stato dei connettori assenza di d...

Страница 15: ...voldoen aan de EN 795 2012 norm bij een weerstand groter dan 22kN en of ze bestand zijn tegen de krachten die door de veiligheidslijn worden overgedragen in alle mogelijke valcurves zie onderstaande a...

Страница 16: ...belang te controleren of de kabel niet kan worden afgerold wanneer de spanninginstelhendel is opgeklapt Controleer tevens de staat van de verbindingsstukken geen vervorming geen scherpe randen geen s...

Страница 17: ...i 22 kN i czy s zdolne wytrzyma obci enie powodowane napr eniem linki bezpiecze stwa we wszystkich mo liwych kierunkach upadku patrz rysunek poni ej Konstrukcje o niewielkim rozmiarze oraz korozja wp...

Страница 18: ...zczeg lno ci ich prawid owe funkcjonowanie zamykanie ORAZ blokowanie W razie w tpliwo ci w kwestii stanu urz dzenia nie u ywa powt rnie linki bezpiecze stwa i lub zwr ci j do produ centa lub kompetent...

Страница 19: ...perior a 22kN e se podem suportar as for as transmitidas pela linha de vida em todos os eixos poss veis de queda ver figura abaixo Devem ser evitadas as estruturas de pequenas dimens es e a corros o p...

Страница 20: ...olhida ser imposs vel desenrolar o cabo Verifique igualmente o estado dos conectores sem deforma es sem arestas cortantes sem vest gios de oxida o e em especial o seu funcionamento fecho E bloqueio Em...

Страница 21: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Страница 22: ...rtung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgos debe ha...

Страница 23: ...a de un c digo QR La dichiarazione di conformit UE pu essere scaricata gratuitamente sul sito Internet www kratossafety com o tramite l applicazione K S One se il prodotto ha un codice QR De conformit...

Страница 24: ...fe Alle anderen Verwendungen die nicht hier beschrieben sind sind auszuschlie en Dem Benutzer wird empfohlen diese Betriebsanleitung w hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda e...

Отзывы: