background image

7

GB

This guide must be translated (where applicable) by the dealer in the language of the country where the equipment is used.  

For your safety, comply strictly with the instructions for use, verification, maintenance and storage. 

KRATOS SAFETY cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring following use other than that provided for in these instructions; 

do not use this equipment beyond its limits!

INSTRUCTIONS FOR USE AND PRECAUTIONS:

The KRATOS SAFETY temporary retractable wire lifeline is a temporary, easily portable anchorage device compliant with standard EN 795:2012 Type 

C, TS 16 415:2013 Type C and with European Directive 89/686 EEC. This lifeline was designed to protect the safety of users anywhere there is a risk 

of falls. User safety relies on the effectiveness of the equipment and full understanding of the safety instructions contained in this user guide. It may be 

used by 2 persons maximum at the same time. 

Only one version exists: FA 60 033 18 - 18 m wire lifeline. It has a tension indicator on the carrying handle (see diagram below). An internal energy 

absorption mechanism limits the impact on the anchorage points or the structure to 11 kN, even if 2 people fall at the same time, and even if the fall 

happens when the lifeline is completely unwound to 18 m (a wire reserve enables the wire to be unwound as necessary for the absorption generated by a 

fall). It must be installed for the period of use then removed from the work site when it is no longer in use. This is made easier as the system is extremely 

simple to install and uninstall.

It may be used in an ATEX zone in compliance with the marking that you will find on the Marking page of this leaflet.

Installation

:  

Prior to installation, check that the anchorage points on which the lifeline must be installed 

are positioned horizontally at a maximum 15° angle to the 

horizon line, 

that they are compliant with EN 795:2012 standard with a resistance above 22 kN and that they are able to bear the forces transmitted by 

the lifeline in all possible fall axes (see figure below):

It is prohibited to use the device with structures with small dimensions and corrosion as this can affect the performance of the device.

Before installation, it is essential to take into consideration the deflection 

(

F

) of the lifeline in the event of a fall; the table below is provided as an 

example:

When choosing the place of installation, give preference to situations where the lifeline is situated above the shoulders of the users, and make sure the 

equipment is not likely to be damaged by sharp edges, rubbing, heat sources, etc.

It is recommended to connect only one lifeline per anchorage point. Never connect the end of the lifeline to itself to form the anchorage.

After having determined where to install the lifeline, proceed as follows: (follow the steps strictly) 

 

Connect the end connector (1a) to an anchorage point (EN795 R> 22kN), check that the tensioner crank handle (4) is in a folded position, hold the push 

pin in (3) and unwind the cable to the second anchorage point (EN795 R>22 kN) and release the push pin (see figure 2): the system automatically locks 

the unwinding of the wire. If the system does not lock the unwinding of the wire, the lifeline must not be used. Then connect the tension indicator (2) 

to the second anchorage point with the connector (1b). Adjust the lifeline’s tension: unfold the tensioner crank handle (4) (see figure 1) and turn the 

tensioner crank handle (4) clockwise until the red tension indicator washer (2a) turns freely (stop turning the crank handle as soon as the washer starts to 

turn – it is not desirable to place too much tension on the line!), then fold back the tensioner crank handle (4) (see figure 2). The lifeline is ready for use.

Be sure

 to account for the clearance needed by the fall arrest 

system used, 

the useful clearance

 will therefore be the sum of 

the  deflection  of  the  lifeline  +  the  clearance  of  the  fall  arrest 

system.

Deflection  (

F)

Number of users

Length  (L)

1

2

5 m

1.3 m

1.3 m

10 m

1.5 m

1.7 m

15 m

1.7 m

2.2 m

18 m

1.9 m

2.4 m

1a & 1b

Connectors (x 2)

2

2a

Tension indicator

Tension indication washer 

3

Push pin

4

Tensioner crank handle

5

Rewinding wire wheel 

6

Carrying handle

7

Casings

Содержание FA 60 033 18

Страница 1: ...de vida temporal de cable Linea di vita temporanea retrattile in cavo Intrekbare voorlopige veiligheidslijn Tymczasowa chowana linka bezpiecze stwa Linha de vida tempor ria retr til em cabo KRATOS SA...

Страница 2: ...ferentie van het product Nr referencyjny produktu A refer ncia do produto Le N de la norme laquelle le produit est conforme et son ann e The number of the standard to which the product conforms and it...

Страница 3: ...arse por encima del usuario y tener una resistencia m nima de Il punto di ancoraggio deve essere situato sopra l utilizzatore e avere una resistenza di minimo Het verankeringspunt moet boven de gebrui...

Страница 4: ...wego wod r Atmosfera explosiva de tipo g s hidrog nio Protection par s curit de construction appareil non lectrique Protection by constructional safety non electric device Schutz durch Bausicherheit n...

Страница 5: ...ises par la ligne de vie dans tous les axes possibles de chute cf figure ci dessous Les structures de faibles dimensions et la corrosion sont prohiber car elles peuvent affecter les performances de l...

Страница 6: ...glage tension est repli e le d roulement du c ble est impossible V rifiez galement l tat des connecteurs pas de d formation pas d ar tes vives pas de traces d oxydation et en particulier leur fonction...

Страница 7: ...rces transmitted by the lifeline in all possible fall axes see figure below It is prohibited to use the device with structures with small dimensions and corrosion as this can affect the performance of...

Страница 8: ...impossible to unwind the wire Also check the condition of the connectors no deformation no sharp edges no traces of oxidation and in particular check their operation closure AND locking In case of do...

Страница 9: ...on der Seilsicherung bei einem Sturz in allen m glichen Richtungen bertragen werden k nnen standhalten siehe Abb unten Kleine Konstruktionsteile und korrodierte Teile sind unzul ssig denn sie k nnen d...

Страница 10: ...ass das Seil nicht ausgerollt werden kann wenn die Spannkurbel eingeklappt ist berpr fen Sie auch den Zustand der Verbinder keine Verformung keine scharfen Kanten keine Oxydationsspuren und insbesonde...

Страница 11: ...posibles de ca da ver la figura siguiente Se deben prohibir las estructuras de peque as dimensiones y la corrosi n ya que pueden afectar a las prestaciones del aparato Antes de la instalaci n es prim...

Страница 12: ...ensi n plegada es imposible que se desenrolle el cable Compruebe tambi n el estado de los conectores sin deformaci n sin aristas vivas sin marcas de oxidaci n y en especial su funcionamiento cierre Y...

Страница 13: ...vita in tutti gli assi possibili di caduta vedere la figura che segue Strutture a dimensioni ridotte e corrosione sono da evitare poich possono influenzare negativamente il funzionamento del disposit...

Страница 14: ...ionale fondamentale verificare bene che quando la manovella di regolazione della tensione ripiegata lo svolgimento del cavo risulti impossibile Controllare inoltre lo stato dei connettori assenza di d...

Страница 15: ...voldoen aan de EN 795 2012 norm bij een weerstand groter dan 22kN en of ze bestand zijn tegen de krachten die door de veiligheidslijn worden overgedragen in alle mogelijke valcurves zie onderstaande a...

Страница 16: ...belang te controleren of de kabel niet kan worden afgerold wanneer de spanninginstelhendel is opgeklapt Controleer tevens de staat van de verbindingsstukken geen vervorming geen scherpe randen geen s...

Страница 17: ...i 22 kN i czy s zdolne wytrzyma obci enie powodowane napr eniem linki bezpiecze stwa we wszystkich mo liwych kierunkach upadku patrz rysunek poni ej Konstrukcje o niewielkim rozmiarze oraz korozja wp...

Страница 18: ...zczeg lno ci ich prawid owe funkcjonowanie zamykanie ORAZ blokowanie W razie w tpliwo ci w kwestii stanu urz dzenia nie u ywa powt rnie linki bezpiecze stwa i lub zwr ci j do produ centa lub kompetent...

Страница 19: ...perior a 22kN e se podem suportar as for as transmitidas pela linha de vida em todos os eixos poss veis de queda ver figura abaixo Devem ser evitadas as estruturas de pequenas dimens es e a corros o p...

Страница 20: ...olhida ser imposs vel desenrolar o cabo Verifique igualmente o estado dos conectores sem deforma es sem arestas cortantes sem vest gios de oxida o e em especial o seu funcionamento fecho E bloqueio Em...

Страница 21: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Страница 22: ...rtung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgos debe ha...

Страница 23: ...a de un c digo QR La dichiarazione di conformit UE pu essere scaricata gratuitamente sul sito Internet www kratossafety com o tramite l applicazione K S One se il prodotto ha un codice QR De conformit...

Страница 24: ...fe Alle anderen Verwendungen die nicht hier beschrieben sind sind auszuschlie en Dem Benutzer wird empfohlen diese Betriebsanleitung w hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda e...

Отзывы: