99
MONTAJE
Poner grasa sobre el borde del filtro por el
lado del alojamiento a fin de conseguir un
buen sellado.
ADVERTENCIA
Esperar unos 10 minutos antes de
montar la tapa para permitir que se
evapore el solvente presente en el
aceite del filtro.
Montar la tapa sobre el filtro.
IMPORTANTE
En caso de uso de la moto en carreras
sobre terreno arenoso o barroso, cerrar
con cinta adhesiva las aperturas
presentes en la caja del filtro (ver la
figura en la pag. 97).
Prestar suma atención cuando se
interviene sobre el filtro del aire o el
carburador. Suciedad o errado
mantenimiento pueden desgastar
gravemente el motor y hasta bloquear en
posición abierta la válvula del gas del
carburador.
MONTAGE
Fett auf den Filterrand von der Sitzseite
zur Erreichung einer guten Dichtigkeit
auftragen.
WARNHINWEIS
10 Minuten warten bevor der Deckel
montiert wird, um das Lösemittel im
Filteröl verdampfen zu lassen.
Den Deckel auf den Filter montieren.
WICHTIG
Falls das Motorrad bei Wettrennen auf
sandigem oder schlammigem Gelände
benutzt wird, sind die Öffnungen auf
der Filterschachtel mit Klebstreifen zu
schließen. (Siehe Abbildung auf Seite
97).
Mit größter Sorgfalt arbeiten, wenn auf
dem Luftfilter oder Vergaser eingegriffen
wird. Schmutz und schlechte Wartung
können schweren Verschleiß des Motors
und auch die Sperrung in offener Position
des Gasventils des Vergasers
verursachen.
Содержание SMR 630
Страница 187: ...187 Nota Si la llanta está excesivamente plegada tiene que ser sustituida ...
Страница 193: ...193 4 3 2 1 ...
Страница 197: ...197 7 ...
Страница 228: ...228 NOTES FOR USA MODEL ...
Страница 245: ...245 ...
Страница 254: ...254 MEMORANDUM ...
Страница 255: ...255 MEMORANDUM ...
Страница 256: ...256 MEMORANDUM ...
Страница 257: ...257 MEMORANDUM ...
Страница 258: ...258 MEMORANDUM ...