SILENZIATORE DI SCARICO
Il silenziatore riduce la
rumorosità di scarico ma è
anche parte integrante
dell’impianto di scarico e come
tale le sue condizioni influiscono
sulle prestazioni del motociclo.
AVVERTENZA *: Controllare il
materiale fonoassorbente ad ogni
gara e sostituirlo, se necessario.
SOSTITUZIONE MATERIALE
FONOASSORBENTE
SILENZIATORE
Svitare le viti (1) ed togliere il
pannello laterale destro (2).
Rimuovere le due viti (3) che
fissano il silenziatore di scarico.
Liberare il silenziatore dal
manicotto di unione al tubo di
scarico. Togliere le viti (4), estrarre
il tubo interno (5) ed effettuare la
sostituzione del materiale
fonoassorbente. Verificare l'usura
dell'anello OR (6) e, se
necessario, sostituirlo. Agire
analogamente anche per il
manicotto di unione (7) del
silenziatore al tubo di scarico
Nota*: Se fosse difficoltoso
rimuovere il silenziatore, aiutarsi
nell’operazione battendo
leggermente con un martello in
gomma o in plastica.
SPARK ARRESTER (USA)
Il silenziatore del modello WR-
USA è equipaggiato con uno
“Spark arrester (Parascintille)”
approvato dal U.S. Forest Service
che ne ottimizza il rendimento e le
prestazioni.
SILENCER
The silencer reduces the
exhaust noise but it is also part
of the exhaust system and its
condition will also affect the
performance of the motorcycle.
CAUTION*: Check the packing
every race and repack it if neces-
sary.
REPLACING MUFFLER
DEADENING MATERIAL
Loosen the screws (1) then
remove the right side panel (2).
Remove the two exhaust
silencer fastening screws (3).
Extract the silencer from the
union manifold to the exhaust
pipe. Remove the screws (4), the
inner tube (5) and replace the old
silencer packing. Check the O-
Ring (6) for wear and replace it, if
necessary.Cheek the manifold
(7) for wear and replace it, if
necessary.
Note*: If silencer or exhaust are
difficult to remove, help to slide
them apart by tapping gently
with a rubber or plastic hammer.
SPARK ARRESTER (USA)
The WR model is equipped with
a U.S. Forest Service approved
spark arrester for maximum
efficienty and performance.
SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT
Le silencieux sert à réduire le bruit
engendré par l’échap-pement,
mais il est une partie importante
du système d’échap-pement aussi
et donc, ses conditions influent sur
la performance du motocycle.
AVIS * : Contrôler le matériel
insonorisant après chaque
compétition et, le cas échéant, le
remplacer.
REMPLACEMENT MATERIAU
INSONORISANT DU SILENCIEUX
Desserrer les vis (1) et ôter le
panneaux lateral droite (2). Oter
les deux vis (3) du le silencieux
d’échappement. Détacher le
manchon de raccordement du
silencieux au tuyau d'échappement.
Pour remplacer le matériel phono-
absorbant, enlever les vis (4) et le
tuyau intérieur (5). Vérifier l'usure
de l'OR (6) et le remplacer si
nécessaire.Opérer de la même
façon pour le manchon (7) de
raccordement au tuyau
d’échappement.
NOTA * : Si vous avez des
difficultés à ôter le silencieux,
battre doucement avec un marteau
en caoutchouc ou en plastique.
SPARK ARRESTER (USA)
Le silencieux du modèle WR-USA
est équipé d’un “Pare-étincelles”
approuvé par le U.S. Forest
Service, et sert à optimiser la
performance et à protéger
l’environnement, suivant la
réglementation fédérale.
AUSPUFFSCHALLDÄMPFER
Der Schalldämpfer verringert das
Auspuffgeräusch, ist aber auch
integrierender Teil der Auspuffanlage
und als dieser beeinflußt sein Zustand
die Leistungen des Motorrades.
WARNHINWEIS * : Das
schallschluckende Material bei
jedem Wettrennen überprüfen und
falls erforderlich, austauschen.
ERSETZUNG SCHALLSCHLUCKEN-
DEN MATERIALS DER
SCHALLDAEMPFERS
Die beiden Befestigungsschranben
(1) ausschranben und die rechten
Seitenpaneele (2) abnehmen.
Die Schalldämpfer
Befestigungsschrauben (3)
abnehmen. Den Schalldaempfer von
der Muffe befreien, die ihn mit dem
Auspuffrohr verbindet. Die Schrauben
(4) herausnehmen, das inner Rohr (5)
entfernen und das schallschluckende
Material ersetzen. Den O-Ring (6) auf
Verschleiss pruefen und, falls
notwendig, ersetzen. Analog auch für
die Muffe zur Verbindung des
Schalldämpfers (7) am Auspuffrohr
verfahren.
Anmerkung * : Falls es schwierig
sein sollte, den Schalldämpfer zu
entfernen, bei diesem Vorgang leicht
mit einem Gummi- oder
Kunststoffhammer dagegen
schlagen.
SPARK ARRESTER (USA)
Der Schalldämpfer des Modells WR-
USA ist mit einem von der U.S. Forest
Service” genehmigten “Spark Arrester
(Funkenschutz)” ausgestattet, der die
Leistung und die Umweltbeeinflussung
entsprechend der Bundesvorschriften
optimiert.
176
IMP. 9-125-2002 7-12-2001 16:56 Pagina 176
Содержание 125/2002
Страница 219: ...219 Nota Si la llanta está excesivamente plegada tiene que ser sustituida IMP 12 125 2002 7 12 2001 16 59 Pagina 219 ...
Страница 224: ...224 WR Enduro USA WR Enduro USA WR Enduro USA WR Enduro USA IMP 12 125 2002 7 12 2001 17 00 Pagina 224 ...
Страница 225: ...225 WR Enduro USA IMP 12 125 2002 7 12 2001 17 00 Pagina 225 ...
Страница 229: ...229 IMP 12 125 2002 7 12 2001 17 00 Pagina 229 ...
Страница 232: ...COPPIE DI SERRAGGIO TIGHTENING TORQUES COUPLES DE SERRAGE 232 IMP 12 125 2002 7 12 2001 17 00 Pagina 232 ...
Страница 233: ...233 VERSCHRAUBUNGSMOMENTE PATAS DE TORSION IMP 12 125 2002 7 12 2001 17 00 Pagina 233 ...
Страница 261: ...261 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 261 ...
Страница 266: ...266 WR 125 USA A B C D E F 1 4 3 2 IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 266 ...
Страница 276: ...276 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 276 ...
Страница 277: ...277 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 277 ...
Страница 278: ...278 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 278 ...
Страница 279: ...279 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 279 ...
Страница 280: ...280 MEMORANDUM IMP 13 125 2002 11 12 2001 9 10 Pagina 280 ...