HEIDELBERG 1030009051 Скачать руководство пользователя страница 9

 

 

  

 

Consignes

 

de

 

sécurité

 

1.1 

Note à l'attention de l'exploitant et de l'utilisateur du système de charge 

 

Avant d'échanger le câble  de charge et de remettre le système de charge en service, lisez les instructions de 
service du câble de charge et du système de charge. 

 

Assurez-vous que toutes les personnes qui travaillent sur le système de charge ou qui l'utilisent  

o

 

ont lu les instructions de service, 

o

 

suivent les règles et les consignes permettant de travailler en toute sécurité. 

 

Conservez  la  documentation  de  l'appareil  pour  que  les  opérateurs  du  système  de  charge  puissent  toujours  y 
avoir accès. 

 

Veillez à ce que seules les personnes autorisées aient accès au câble de charge de rechange. 

1.2 

Utilisation conforme aux prescriptions 

Le câble de charge est prévu pour être utilisé dans les systèmes de charge suivants : 
Wallbox Home Eco, Wallbox Energy Control, e.GO Wallbox home, Wallbox wallbe LEO. 
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage prévu. 
L'installation  électrique,  la  mise  en  service  et  l'entretien  du  câble  de  charge  doivent  être  exclusivement  réalisés  par  des 
électriciens qualifiés, agréés par l'exploitant. Les électriciens qualifiés doivent avoir lu et compris la documentation de l'appareil 
et se conformer aux instructions qui s'y trouvent. 
Exigence à laquelle doivent satisfaire les électriciens qualifiés 

 

Connaître et observer les 5 règles de sécurité du travail sur des installations électriques : 

o

 

Mise hors tension. 

o

 

Consignation électrique. 

o

 

Vérification de l'absence de tension. 

o

 

Mise à la terre et court-circuitage. 

o

 

Recouvrement des pièces sous tension avoisinantes ou barrage de l'accès. 

La remise sous tension s'effectue dans l'ordre inverse. 

 

Connaître les règlements de sécurité et les règles de prévention des accidents générales et spécifiques. 

 

Connaître les règlements électrotechniques applicables par ex. au contrôle lors de la première mise en service 
et les spécifications applicables aux sites  d'exploitation,  locaux et installations  de type particulier, alimentation 
de véhicules électriques. 

 

Savoir identifier les risques et éviter les dangers potentiels. 

Les règles nationales de prévention des accidents et de sécurité doivent être respectées lors de la mise à disposition du câble 
de charge et de sa manipulation par l'exploitant et son personnel. 
Une utilisation non conforme et le non-respect des instructions de service peuvent mettre en danger 

 

votre vie, 

 

votre santé, 

 

le système de charge et le véhicule. 

Dispositifs de sécurité sur le système de charge 

 

Ces dispositifs ne doivent être ni démontés, 

 

ni manipulés, 

 

ni contournés. 

 

avant  chaque  utilisation,  vérifier  que  l'équipement  (par  ex.  le  boîtier,  le  câble  de  connexion,  le  coupleur  de 
charge) ne sont pas endommagés, 

 

si nécessaire, les faire réparer ou remplacer afin d'en garantir le bon fonctionnement. 

Veillez à ce que : 

 

les marquages de sécurité, les marquages de couleur jaune par ex., 

 

les panneaux de danger et les 

 

voyants de sécurité 

restent toujours visibles et efficaces. 

 

Tenez compte des consignes de sécurité du système de charge sur lequel vous procédez à l'échange. 

 

N'introduisez pas d'objet dans le coupleur de charge du système de charge. 

 

Protégez les prises et connecteurs de l'humidité, de l'eau et de tout autre liquide. 

 

Ne plongez jamais le coupleur de charge dans de l'eau ou d'autres liquides. 

 

Ne débranchez pas le coupleur de charge du véhicule pendant l'opération du charge. 

Heidelberg  n'est  responsable  que  de  l'état  du  câble  de  charge  lors  de  sa  livraison  et  des  travaux  de  réparation 
effectués par le personnel qualifié de Heidelberg. 

1.3 

Remarques concernant les personnes portant un pacemaker ou un défibrillateur 
implanté (ICD - Implantable Cardioverter Defibrillator) 

Les systèmes de charge de la marque Heidelberg qui sont utilisés conformément à l'usage prévu, sont conformes à 
la directive sur la compatibilité électromagnétique pour ce qui est des perturbations rayonnées. 

Au cas où des personnes portant un pacemaker ou un défibrillateur souhaiteraient exécuter des activités sur des systèmes de 

charge  et  sur  leurs  équipements,  exploités  selon  l'usage  normal,  Heidelberg  ne  saurait  se  prononcer  sur 
l'adéquation de tels appareils médicaux. Heidelberg n'est pas en mesure d'évaluer les pacemakers ou défibrillateurs 
en question quant à leur sensibilité aux rayonnements électromagnétiques. Seul le producteur du pacemaker ou du 
défibrillateur est en mesure de le faire

Pour cette raison, Heidelberg recommande de n'autoriser les personnes concernées à travailler sur nos systèmes 
de  charge  qu'après  s'être  concertées  avec  le  producteur  du  pacemaker  ou  du  défibrillateur,  de  même  qu'avec 
l'assureur compétent. Veuillez

 

dans tous les cas vérifier au préalable que cela ne comporte jamais de risques pour 

la santé et la sécurité. 

NOTA: LES PERSONNES PORTANT UN PACEMAKER OU UN DÉFIBRILLATEUR NE DOIVENT NI TRAVAILLER SUR DES 

SYSTÈMES DE CHARGE NI SUR LEURS ÉQUIPEMENTS, NI SÉJOURNER À PROXIMITÉ, LORSQUE DES TRAVAUX D'ENTRETIEN 

OU DE DÉPANNAGE Y SONT EFFECTUÉS. 

1.4 

Échange du câble de charge sans danger 

Avant d'échanger le câble de charge : 

 

Mettez le système de charge hors tension. 

 

Protégez le système de charge contre une remise en marche. 

 

Constatez l'absence de tension. 

 

Mettez à la terre et court-circuitez les câbles, par exemple dans le sous-répartiteur domestique. 

 

Barrez l'accès aux pièces voisines sous tension ou recouvrez-les. 

 

La remise en service s'effectue dans l'ordre inverse. 

 

Testez l'intégralité du système de charge avant de le remettre au client  

Pendant l'opération de charge (essai): 

 

Empêchez les personnes non autorisées d'accéder au système de charge 

 

Lorsque le système de charge est connecté, ne nettoyez ou ne lavez pas le véhicule avec un nettoyeur à haute 
pression car la connexion par fiche n'est pas étanche à l'eau sous pression. 

En cas de dérangements ou de défaillance du système de charge : 

 

Coupez  l'alimentation  du  système  de  charge  par  ouverture  du  disjoncteur  côté  bâtiment.  Fixez  une  plaquette 
ndiquant le nom de la personne autorisée à refermer le disjoncteur. 

 

Avertissez immédiatement un électricien qualifié. 

Installations électriques : 

 

Le boîtier du système de charge doit toujours être fermé. 

1.5 

Installation et contrôles  

Instructions relatives au contrôle devant être réalisé après l'échange du câble 

Contrôlez  le  système  de  charge  après  l'échange  du  câble  de  charge  conformément  aux  prescriptions  nationales, 
par exemple EN 50678 "Procédure générale visant à vérifier l'efficacité des mesures de protection des équipements 
électriques après réparation" et EN 50110-1 et EN 50110-2 "Exploitation des installations électriques". 

 

Disjoncteurs de protection/dispositif de protection contre les courants différentiels Vérifiez si les disjoncteurs de 
protection sont conformément aux instructions d'utilisation du système de charge. 

Instructions de contrôle initial et de contrôles périodiques 

Il  se  peut  que  des  règlements  nationaux  imposent  un  contrôle  avant  la  mise  en  service,  un  contrôle  après  une 
réparation et des contrôles périodiques réguliers du système de charge. Exécutez ces contrôles conformément aux 
règlements en question. Vous trouverez ci-après des instructions concernant la manière d'exécuter ces contrôles. 

 

Contrôle du conducteur de protection  

Mesurez, après l'installation et avant la première mise en service, la conductivité du conducteur de protection. 
Connectez pour ce faire le coupleur de charge à un adaptateur de contrôle, conforme à EN 61851-1, pour 
simuler le véhicule. Mesurez la résistance du conducteur de protection entre la douille du conducteur de 
protection sur l'adaptateur et le point de connexion du conducteur de protection côté bâtiment. La valeur du 
conducteur de protection ne doit pas dépasser 300 

mΩ pour une longueur totale de câble (câble d'alimentation 

du système de charge et câble de charge du véhicule) maximale de 5 m. Pour les câbles plus longs, il convient 
d'ajouter les majorations spécifiées par les règlements nationaux applicables. La résistance doit en tous les cas 
ne pas dépasser la valeur de 1 Ω.

 

 

Contrôle 

d'isolement 

Le système de charge possédant des relais sectionneurs de secteur, il est nécessaire d'effectuer deux mesures 
d'isolement. Le système de charge doit pour ce faire être déconnecté de l'alimentation. Coupez par conséquent 
l'alimentation par le secteur en ouvrant le disjoncteur de l'installation du bâtiment. 

Содержание 1030009051

Страница 1: ...e Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Manual de servicio Manual Instrukcja obs ugi Bruksanvisning zemeltet si tmutat K ytt ohje Manual de instru es Naudojimo instrukcija Upute za upo...

Страница 2: ...34 PT 17 LT 35 HR 18 LV 37 RO 20 TR 38 BG 21 Chapter 1 2 Contact Hotline 49 6222 82 2266 E Mail Wallbox heidelberg com Language German Englisch Website https wallbox heidelberg com Content 1x Charging...

Страница 3: ...2 Energy Control Energy Control Energy Control remove 1 M 3Nm 1 2 1 push 2 pull 3 remove V VI VII VIII...

Страница 4: ...3 Energy Control 1 2 M 4Nm 10mm 3 M 3Nm 1 2 click M 3Nm 1 2 1 Home Eco 1 Energy Control M 2 5Nm M 2 5Nm M 1 8Nm IX X XI I XII...

Страница 5: ...6 1 EN 50620 Charging capacity type 3 11 kW Nominal voltage 230 V 400 V 1 3 AC Nominal current 16A Nominal frequency 50 Hz Charging connection charging coupler Type 2 Length of charging cable 5 m or 7...

Страница 6: ...UNG ARBEITEN ODER SICH DORT AUFHALTEN 1 4 Austausch der Ladeleitung ohne Gef hrdungen Vor dem Austausch der Ladeleitung Schalten Sie das Ladesystem spannungsfrei Sichern Sie das Ladesystem gegen Wiede...

Страница 7: ...ging cable 1 2 Intended use The charging cable is intended for use in the following charging systems Wallbox Home Eco Wallbox Energy Control e GO Wallbox home Wallbox wallbe LEO Any other use is impro...

Страница 8: ...00 m For longer cables the value can be increased in accordance with the applicable national regulations In any case the resistance must not exceed a value of 1 Insulation test Two insulation measurem...

Страница 9: ...xploit s selon l usage normal Heidelberg ne saurait se prononcer sur l ad quation de tels appareils m dicaux Heidelberg n est pas en mesure d valuer les pacemakers ou d fibrillateurs en question quant...

Страница 10: ...quer des blessures graves voire la mort en cas de non respect des mesures de s curit Les travaux doivent tre effectu s exclusivement par du personnel form Remarque Pour plus d informations consultez l...

Страница 11: ...lore di 1 Controllo dell isolamento Poich il sistema di carica dispone di rel disgiuntori di rete sono necessarie due misurazioni dell isolamento A tal fine il sistema di carica deve essere stato sepa...

Страница 12: ...n de bijbehorende inrichtingen kan Heidelberg geen uitspraak doen ten aanzien van de geschiktheid van dergelijke medische hulpmiddelen Heidelberg is niet in staat de desbetreffende pacemakers of defib...

Страница 13: ...uci n del cable de carga y de la nueva puesta en servicio del sistema de carga leer el manual de instrucciones del cable de carga y del sistema de carga Asegurarse de que todas las personas que utiliz...

Страница 14: ...s de mayor longitud deben agregarse suplementos conforme a las regulaciones nacionales aplicables La resistencia no puede rebasar en ning n caso el valor de 1 Prueba de aislamiento Dado que el sistema...

Страница 15: ...zas normalnej pracy zgodnie z przeznaczeniem Heidelberg nie mo e zapewni przydatno ci takich urz dze medycznych Heidelberg nie jest w stanie oceni odpowiednich rozrusznik w serca lub defibrylator w po...

Страница 16: ...ugi 1 BIZTONS GI UTAS T SOK 1 1 Tudnival k a t lt rendszer zemeltet je s kezel je sz m ra A t lt k bel cser je s a t lt rendszer jb li zembe helyez se el tt olvassa el a t lt k bel s a t lt rendszer h...

Страница 17: ...p letg p szeti rendszerben A v d vezet k rt ke nem haladhatja meg a 300 m rt ket ha a k bel a t lt rendszer s a j rm t lt k bel nek sszek t k bele teljes hossza legfeljebb 5 m Hosszabb vezet kek eset...

Страница 18: ...ras de marca passos card acos ou desfibriladores pretenderem executar as atividades no sistema de carregamento e seus dispositivos em funcionamento normal conforme a finalidade a Heidelberg n o capaz...

Страница 19: ...as medidas de seguran a n o sejam respeitadas Os trabalhos s podem ser realizados por pessoas competentes Nota Pode encontrar mais informa es no manual de instru es 1 Sigurnosne napomene 1 1 Napomena...

Страница 20: ...odvajanje mre e potrebna su dva mjerenja izolacije U tu svrhu sustav punjenja mora biti odvojen od elektri ne mre e Stoga prije mjerenja isklju ite mre ni napon na za titnoj sklopki za kabel u ku noj...

Страница 21: ...timulator cardiac sau defibrilator care doresc s desf oare activit i la sistemele de nc rcare i la dispozitivele acestora n regim normal conform cu destina ia acestora Heidelberg nu poate face niciun...

Страница 22: ...verificare pentru simularea autovehiculului conform EN 61851 1 M sur torile trebuie s fie executate n starea C a adaptorului Executa i m sur torile la mufele de m surare ale adaptorului de verificare...

Страница 23: ...Defibrillator Heidelberg Heidelberg Heidelberg Heidelberg 1 4 1 5 EN50678 EN 50110 1 EN 61851 1 5 m 300 m 1 o 1 M Wallbox o EN 61851 1 1 M 3 5 mA EN 61851 1 ZL N EN 61851 1 ZL PE EN 61851 1 DC EN 618...

Страница 24: ...zu v souladu s ur en m elem nem e se firma Heidelberg vyj d it k vhodnosti takov ch l ka sk ch p stroj Firma Heidelberg nen schopn posoudit p slu n kardiostimul tory nebo defibril tory ohledn jejich c...

Страница 25: ...tem polnilnem sistemu ali ga uporabljajo morajo prebrati navodila za uporabo morajo upo tevati predpise in navodila za varno delo Dokumentacijo naprave shranite tako da bo vedno na voljo uporabnikom p...

Страница 26: ...pri teti e ustrezen dodatek ki ga dolo ajo nacionalni predpisi Upornost v nobenem primeru ne sme presegati 1 Preizkus izolacije Polnilni sistem je opremljen z odklopnim relejem zato sta potrebni dve...

Страница 27: ...n m elom spolo nos Heidelberg nedok e urobi iadne vyhl senie t kaj ce sa vhodnosti tak chto zdravotn ckych pr strojov Spolo nos Heidelberg nie je schopn vyhodnoti pr slu n kardiostimul tory alebo defi...

Страница 28: ...isti u vedenia Kontrola integrovan ho rozpoznania chybn ho pr du DC Pre toto meranie pripojte nab jaciu spojku testovac m adapt rom na simul ciu vozidla pod a normy EN 61851 1 Merania sa musia vykona...

Страница 29: ...brillator Heidelberg Heidelberg Heidelberg Heidelberg 1 4 1 5 EN50678 EN 50110 1 EN 61851 1 300 m 5 m 1 o 1 M Wallbox o EN 61851 1 1 M 3 5 mA EN 61851 1 C ZL N EN 61851 1 C ZL PE EN 61851 1 C DC EN 61...

Страница 30: ...kirjade tundmine nt kontrollimise kohta esmasel kasutuselev tul ning tegevuskohtadele ruumidele ja eripaigaldistele elektris idukite vooluvarustusele esitatavate n uete kohta Oskus tuvastada riske ja...

Страница 31: ...rdearvamised vastavalt kehtivatele siseriiklikele eeskirjadele Takistus ei tohi igal juhul letada 1 Isolatsioonikontroll Kuna laadimiss steemil on v rgu eraldusreleed on vaja teha kaks isolatsioonim t...

Страница 32: ...ethed Heidelberg er ikke i stand til at vurdere de p g ldende pacemakere eller defibrillatorer med hensyn til deres f lsomhed over for elektromagnetisk str ling Dette kan kun g res af producenten af p...

Страница 33: ...stelser hvis sikkerhedsforanstaltninger ikke overholdes Arbejderne m kun udf res af fagudl rte Henvisning Yderligere informationer findes i driftsvejledningen 1 S kerhetsanvisningar 1 1 Anvisningar f...

Страница 34: ...00 m vid en total ledningsl ngd laddsystemets anslutningsledning och laddkabeln till bilen p 5 meter Vid l ngre ledningar m ste till gg g ras enligt g llande nationella regelverk Motst ndet f r aldrig...

Страница 35: ...eteellisten laitteiden soveltuvuudesta Heidelberg ei pysty arvioimaan syd mentahdistimien tai defibrillaattori implanttien herkkyytt s hk magneettiselle s teilylle Sen voi tehd vain syd mentahdistimen...

Страница 36: ...ui Prie keisdami krovimo laid ir pakartotinai diegdami krovimo sistem eksploatacij perskaitykite krovimo laido ir krovimo sistemos naudojimo instrukcij sitikinkite kad visi asmenys kurie dirba prie kr...

Страница 37: ...nt ilgesniems laidams vert reikia papildomai padidinti pagal taikomus nacionalinius reglamentus Bet kuriuo atveju var a neturi vir yti 1 vert s Izoliacijos tikrinimas Kadangi krovimo sistemoje yra sum...

Страница 38: ...evar izteikt nek dus apgalvojumus par du medic nisko ier u piem rot bu Uz mums Heidelberg nevar nov rt t attiec go kardiostimulatoru vai defibrilatoru jut bu pret elektromagn tisko starojumu To var iz...

Страница 39: ...stamu situ ciju kuras sekas var b t n ve vai smagas traumas ja netiek iev roti dro bas pas kumi Darbus dr kst veikt tikai kvalific ti darbinieki Nor de Pla ku inform ciju skat t lieto anas instrukcij...

Страница 40: ...tas aras ndaki koruyucu iletkenin direncini l n z 5 m ye kadar toplam kablo uzunlu u arj sisteminin ba lant kablosu ve ara arj kablosu i in koruyucu iletkenin de eri 300 m de erini a mamal d r Daha uz...

Страница 41: ...40...

Страница 42: ...41 Heidelberger Druckmaschinen AG Kurf rstenanlage 52 60 69115 Heidelberg Germany Hotline 49 6222 82 2266 E Mail Wallbox Heidelberg com Website www wallbox heidelberg com 00 779 2979 01...

Отзывы: