background image

 

Indicazioni sulla sicurezza

 

Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio biso-
gna indossare guanti protettivi.

 

Tutti i lavori devono essere eseguiti solo in stato privo di tensione. Nel far que-
sto, l’alimentazione elettrica deve poter essere staccata in modo sicuro tramite 
interruttore principale o spina di rete.

Istruzioni per il montaggio

• Alla prima messa in funzione o dopo lavori di manutenzione attraverso abbagli 

di luce o riflessioni può accadere che alla regolazione della portata dell'elettro-
nica vi siano funzionalità del valvolame spostate nel tempo. A tal proposito è ne-
cessario un'altra regolazione dell'elettronica, la quale viene eseguita attraverso 
una calibratura autonoma dell'elettronica dopo circa 10 - 15 min.

•  Durante la prima messa in funzione e dopo lavori di manutenzione a causa di aria nel 

rubinetto si può verificare una conformazione del getto d’acqua irregolare. Dopo aver 
attivato il rubinetto per ca. 15 volte la conformazione del getto dovrebbe essere costante.

Taratura

Questo rubinetto elettronico ha una dissolvenza di sfondo con adattamento del 
campo d’azione, ciò significa che i sensori del rubinetto si adattano automatica-
mente alle condizioni locali (dimensioni del lavandino, luminosità dell’ambiente, 
riverberi), non è necessaria la regolazione del sensore ad infrarossi.

Funzionamento a batteria

Il diodo luminoso segnala che è necessario cambiare la batteria.
Tensione della batteria ≤ ca. 5,5 V: il diodo luminoso nella finestrella del sensore lampeggia 
se si accende il rubinetto.  È ancora possibile azionare il rubinetto per fare uscire dell'acqua.
Tensione della batteria ≤ ca. 5,3 V: il diodo luminoso nella finestrella del sensore 
si illumina in modo permanente. Non è più possibile azionare il rubinetto per fare 
uscire dell'acqua. È dunque necessario cambiare la batteria.
Attenzione! Dopo l'inserimento della batteria bisogna assolutamente aspettare circa 
30 secondi prima di attivare nuovamente il rubinetto. Questo tempo è necessario 
per la regolazione automatica del rubinetto.
Per il cambio, l'installazione e lo smaltimento delle batterie vanno osservate le 
avvertenze in base alla norma EN 60335-1 allegato 3 paragrafo 7.12.

Funzionamento normale

Il raggio d'azione del campo di rilevamento cioè la distanza del punto di accen-
sione e disattivazione dal lavabo dipende dalle condizioni ottiche ambientali (per 
esempio dalla forma e dalla riflessione del lavabo e dall'illuminazione dell'ambien-
te), nonché dalla forma, dalla misura, dalla velocità e dalla riflessione dell'oggetto 
posto nel campo di rilevamento. Il campo di rilevamento del rubinetto cioè la 
distanza del punto di accensione e disattivazione del rubinetto con azionamento 
normale si trova approssimativamente tra 160 e 200 mm.
Oggetti scuri (per esempio di color grigio scuro) non vengono rilevati bene dal rubi-
netto a causa della loro scarsa riflessione. Il raggio d'azione del campo di rilevamen-
to cioè la distanza del punto di accensione e disattivazione può essere inferiore ai 
160 mm. Oggetti chiari o con superficie speculare invece vengono rilevati benissimo 
dal rubinetto a causa della loro alta riflessione. Il raggio d'azione del campo di rileva-
mento cioè la distanza del punto di accensione e disattivazione può essere superiore 
ai 200 mm. Fonti di luce intense non vanno puntate direttamente sul sensore del ru-
binetto. Gocce d'acqua oppure acqua di condensazione sulla finestrella del sensore 
del rubinetto possono attivare involontariamente il rubinetto e fare uscire dell'acqua.

Regolazione del raggio d'azione del sistema elettronico di 

avvicinamento a raggi infrarossi

Se il rubinetto viene montato su lavabi molto piccoli oppure molto riflettenti può 
essere necessario ridurre il raggio d'azione del sistema elettronico di avvicinamento 
cambiando manualmente il modo di funzionamento. Si può solamente scegliere tra 
due modi di funzionamento:
• "raggio d'azione massimo" (impostazione di fabbrica)
• "raggio d'azione ridotto" (raggio d'azione massimo, ridotto di ca. 50 mm)
L’attuale modo di funzionamento del rubinetto viene segnalato tramite il diodo 
luminoso dietro la finestrella del sensore:
• lampeggiamento breve quando si chiude il rubinetto = “raggio d'azione ridotto”
• nessun lampeggiamento quando si chiude il rubinetto = “raggio d'azione massimo”
Per cambiare dal raggio d’azione “massimo” a quello “ridotto” e viceversa è 
necessario eseguire i seguenti passi:
• interrompere l’alimentazione del rubinetto per circa 10 sec. (togliere la spina tra 

il rubinetto ed il contenitore della batteria o l’alimentatore ed inserirla nuovamen-

Italiano

te dopo 10 sec.)

• la versione del software viene indicata tramite il lampeggiamento del diodo 

luminoso (p.es. 1 x lampeggiamento = versione software 1)

• se il diodo luminoso è illuminato ininterrottamente (→ calibratura del sistema 

elettronico di avvicinamento a raggi infrarossi) bisogna coprire completamente la 
finestrella del sensore con la mano oppure con un pezzo di carta bianca.

• togliere la mano oppure il pezzo di carta dopo più di 20 sec. (al massimo 40 

sec.)

• il diodo luminoso indica il modo di funzionamento attualmente attivo lampeg-

giando 1 volta per segnalare il "raggio d'azione massimo" oppure 2 volte per 
segnalare il "raggio d'azione ridotto"

• dopodiché il diodo luminoso s’illumina nuovamente in modo ininterrotto fino a 

quando la calibratura appena impostata del sistema elettronico di avvicinamento 
a raggi infrarossi è terminata

• quando il diodo luminoso si spegne nuovamente il rubinetto è pronto per essere usato

Pulire il lavandino 

(vedi pagg. 34)

Se poco prima è stata eseguita un'impostazione al lavaggio igienico oppure un 
reset della rete elettrica, occorre allora attendere ancora circa 90 s, finché sia 
possibile attivare la funzione "Pulitura lavandino".

Procedura 

(vedi pagg. 34)

Hansgrohe raccomanda l'attivazione del lavaggio igienico oppure di mattina 
o dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come 
acqua potabile. Il lavaggio igienico apre il rubinetto per 10 secondi ogni 24 ore 
dalla sua ultima attivazione.

Lavaggio igienico

Per attivare e/o disattivare il lavaggio igienico è necessario eseguire i passi seguenti:
• interrompere l’alimentazione del rubinetto per circa 10 sec. (togliere la spina tra 

il rubinetto ed il contenitore della batteria o l’alimentatore ed inserirla nuovamen-
te dopo 10 sec.)

• la versione del software viene indicata tramite il lampeggiamento del diodo 

luminoso (p.es. 1 x lampeggiamento = versione software 1)

• se il diodo luminoso è permenentemente acceso, ciò significa che avviene una 

calibratura del sistema elettronico di avvicinamento a raggi infrarossi

• Attendere finché il diodo luminoso si spegne
• bisogna coprire completamente la finestrella del sensore con la mano oppure 

con un pezzo di carta bianca.

• togliere la mano oppure il pezzo di carta dopo più di 10 sec.
• il diodo luminoso indica il modo di funzionamento attualmente attivo lampeg-

giando: 1 x = attivato, 2 x = disattivato

Lavaggio continuo

Se poco prima è stata eseguita un'impostazione al lavaggio igienico oppure un 
reset della rete elettrica, occorre allora attendere ancora circa 90 s, finché sia 
possibile attivare la funzione "Lavaggio continuo".
• bisogna coprire completamente la finestrella del sensore con la mano oppure 

con un pezzo di carta bianca.

• Il rubinetto si apre brevemente e si chiude subito; quando il rubinetto si riapre 

dopo circa 5 s, allora la mano e/o la carta va rimossa dal finestrino

• Il lavaggio continuo è attivato per 180 s. Questo può però essere interrotto in 

qualsiasi momento attraverso un movimento in zona visibile.

Disinfezione termica

• La disinfezione termica, secondo la scheda di lavoro DVGW W 551(≥ 70 °C / 

> 3 min), deve essere eseguita solo da personale addestrato.

• Alla disinfezione termica sussiste il pericolo di scottatura.
• Durante la disinfezione termica il tubo di mandata dell'acqua fredda deve essere 

interrotto. Dopodiché è possibile attivare il "Lavaggio continuo".

Reset rete elettrica

Con un reset della rete elettrica il rubinetto viene nuovamente registrato
• Interrompere l’alimentazione del rubinetto
• Inserire brevemente le mani nel campo visivo del rubinetto, affinché il condensa-

tore si scarichi

• Ricollegare il connettore dopo circa 10 s
• Durante i prossimi 30 s il rubinetto viene nuovamente registrato e in questo tempo 

non deve esserci niente nel campo di rilevamento

5

Содержание Talis S

Страница 1: ...Talis Metris S 98803000 G4 Axor Starck 98799000 G4 Axor Starck X 98849000 G4 S e r v i c e...

Страница 2: ...cher Betriebsart sich die Armatur aktuell befindet wird durch die Leuchtdiode hinter dem Sensorfenster signalisiert kurzes Blinken beim Schlie en der Armatur reduzierte Reichweite kein Blinken beim Sc...

Страница 3: ...ale r glage d usine Port e r duite port e maximale r duite d environ 50 mm La DEL situ e derri re la fen tre d tectrice indique le mode de fonctionnement actuel de la robinetterie Clignotement bref la...

Страница 4: ...sensor window signals which mode the fittings are currently in Short blinking when the fittings are closed reduced range No blinking when the fittings are closed maximum range Perform the following s...

Страница 5: ...to viene segnalato tramite il diodo luminoso dietro la finestrella del sensore lampeggiamento breve quando si chiude il rubinetto raggio d azione ridotto nessun lampeggiamento quando si chiude il rubi...

Страница 6: ...a ventanilla del sensor centelleo breve al cerrar la grifer a Alcance reducido sin centelleo al cerrar la grifer a Alcance m ximo Para cambiar de alcance m ximo a alcance reducido o viceversa se deber...

Страница 7: ...ca 50 mm gereduceerd In welke bedrijfsmodus de armatuur zich actueel bevindt wordt door de LED achter het sensorvenster gesignaleerd kort knipperen bij het sluiten van de armatuur gereduceerde reikwi...

Страница 8: ...serer i hvilken driftsform armaturet befinder sig for tiden kort blink n r armaturet lukkes reduceret r kkevidde intet blink n r armaturet lukkes max r kkevidde Der skiftes fra den max til den reducer...

Страница 9: ...o actual indicado pelo d odo luminoso LED atr s da janela do sensor LED pisca brevemente ao fechar a misturadora alcance reduzido LED n o pisca ao fechar a misturadora alcance m ximo Para mudar de alc...

Страница 10: ...e pracy znajduje si armatura w danym momencie sygnalizowane jest za pomoc diody wiec cej za okienkiem czujnika kr tkie miganie przy zamykaniu armatury zredukowany zasi g brak migania przy zamykaniu ar...

Страница 11: ...bez blik n p i zav en armatury maxim ln dosah Zm na z maxim ln ho na redukovan dosah resp naopak se provede n sledu j c m zp sobem p eru it z soben armatury nap t m na cca 10 sek odpojit elektrick sp...

Страница 12: ...e pri uzavret bat rie zmen en rka dosahu iadne blikanie pri uzavret bat rie maxim lna rka dosahu Pri v mene maxim lnej na zmen en rku dosahu resp naopak je nutn vykona nasledovn kroky Preru i elektric...

Страница 13: ...5 LED 5 5 V LED 5 3 V LED 30 3 7 12 EN 60335 1 160 200 160 mm 200 mm 50 mm LED 10 10 LED 1 LED 20 40 LED LED LED 34 90 s 34 Hansgrohe 24 10 10 10 LED 1 10 1 x 2 x 90 s 5 180 DVGW W 551 70 C 3 min 10 s...

Страница 14: ...10 15 15 5 5 5 3 30 EN 60335 1 3 7 12 160 200 160 200 50 10 10 1 x 1 20 40 1 x 2 x 34 90 34 Hansgrohe 24 10 10 10 1 x 1 10 1 x 2 x 90 5 180 DVGW W 551 70 C 3 10 30 14...

Страница 15: ...ncs villog s a csaptelep elz r sakor maxim lis hat t vols g A maxim lis hat t vols g cs kkentett hat t vols g ra v lt s hoz ill ford tva a k vetkez l p seket kell v grehajtani kb 10 mp re szak tsa meg...

Страница 16: ...a valodiodi ilmaisee kalusteen senhetkisen tunnistu set isyyden lyhyt vilkkuminen kalustetta suljettaessa pienennetty tunnistuset isyys ei vilkkumista kalustetta suljettaessa maksimi tunnistuset isyys...

Страница 17: ...andaren befinner sig i f r tillf llet kort blinkande n r blandaren st ngs reducerad r ckvidd ingen blinkning n r blandaren st ngs maximal r ckvidd F ljande steg m ste f ljas vid omkoppling fr n maxima...

Страница 18: ...alus atstumas Nor dami perjungti atstum i maksimalaus suma int arba atvirk iai atlikite iuos veiksmus apie 10 s i junkite mai ytuvo tamp i junkite tarp mai ytuvo ir baterij korpuso ar srov s tiekimo b...

Страница 19: ...anju armature maksimalni domet Za prelazak s maksimalnog na umanjeni domet i natrag treba u initi sljede e Prekinite dovod napona do armature u trajanju od oko 10 s odvajanjem elek tri nog uti nog spo...

Страница 20: ...pat l rken yan p s nme olmazsa maksimum menzil Maksimum dan d k menzile ya da ters y nde ge i i in a a daki ad mlar uygulanmal d r Bataryan n gerilim beslemesini yakla k 10 saniye kesin batarya ve pil...

Страница 21: ...trei de senzor indic modul de func ionare a bateriei LED ul se aprinde scurt la nchiderea bateriei domeniu de sesizare redus LED ul nu se aprinde scurt la nchiderea bateriei domeniu maxim de sesizare...

Страница 22: ...10 15 15 5 5 V 5 3 V 30 s EN 60335 1 3 7 12 160 200 mm 160 mm 200 mm 50 mm 10 10 1 1 20 40 1 x 2 x 34 90 s 34 Hansgrohe 10 24 10 10 1 1 10 1 x 2 x 90 s 5 s DVGW W 551 70 C 3 min 10 s 30 s 22...

Страница 23: ...ob zapiranju armature reduciran doseg ne utripa ob zapiranju armature maksimalen doseg Za preklop z maksimalnega na reduciran doseg oz obratno se morajo izvesti naslednji koraki Za pribl 10 s prekini...

Страница 24: ...ulgedes v hendatud toimimisulatus armatuuri sulgedes tuli ei vilgu maksimaalne toimimisulatus Et vahetada maksimaalne v hendatud toimimsulatuseks v i vastupidi tuleb toimida j rgmiselt Armatuuri pinge...

Страница 25: ...dzi a slaic ga mirgo ana aizverot jauc jkr nu samazin ts darb bas r diuss nav mirgo anas aizverot jauc jkr nu maksim lais darb bas r diuss Lai nomain tu maksim lo darb bas r diusu uz samazin to darb b...

Страница 26: ...treperenja pri zatvaranju armature maksimalni domet Za prelazak s maksimalnog na redukovani domet i nazad treba u initi slede e prekinite dovod napona do armature u trajanju od oko 10 s odvajanjem ele...

Страница 27: ...armaturen lukkes redusert rekkevidde ingen blink n r armaturen lukkes maksimal rekkevidde For skifte fra maksimal til redusert rekkevidde og omvendt skal man utf re f lgende skritt Armaturens spenning...

Страница 28: ...10 15 15 5 5 V 5 3 V 30 EN 60335 1 3 7 12 160 200 160 200 50 10 10 1 x 1 20 40 1 x 2 x 34 reset 90 34 Hansgrohe 10 24 10 10 1 x 1 10 1 x 2 x reset 90 5 180 DVGW W 551 70 C 3 Reset reset 20 30 28...

Страница 29: ...ensorit Ndezje dhe fikje e shkurt r gjat mbylljes s Armatur s p rfshirje e reduktuar Nuk ka ndezje dhe fikje t diod s p rfshirje maksimale P r t nd rruar p rfshirjen maksimale n at t reduktuar respekt...

Страница 30: ...15 10 15 5 5 5 3 30 7 12 3 EN 60335 1 160 200 160 200 50 10 10 40 20 34 90 34 24 10 10 10 10 90 5 180 70 3 DVGW W 551 10 30...

Страница 31: ...31 2 3 1 5 6 8 9 2 1 7 SW 10 mm SW 19 mm 11 2 1 10 Hansgrohe SE R ckware Hauptstra e 62 D 77761 Schiltach 1 3 2 4 SW 2 mm TX20 2 5 mm...

Страница 32: ...12 13 SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm 3 Nm Metris S 31101000 31103000 Talis 32111000 32113000 Axor Starck 10102000 10102800 10145000 10145800 Axor Starck X 10175000 10185000 15a 16a 17a 18a 14a 4 1 2 3 TX20 2...

Страница 33: ...33 SW 2 mm 1 Nm 18b 19b 14b 15b 16b 17b Metris S 31100000 31102000 Talis 32110000 32112000 Axor Starck 10101000 10101800 10140000 10140800 Axor Starck X 10170000 10180000 20b 21b 4 1 2 3 TX20 2 Nm...

Страница 34: ...34 Metris S 31100000 31102000 Talis 32110000 32112000 Axor Starck 10101000 10101800 10140000 10140800 Axor Starck X 10170000 10180000 3 4 1 2 ca 5 sec ca 60 sec...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...36 Hansgrohe Auestra e 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 10 2015 9 02815 03...

Отзывы: