background image

 

Consignes de sécurité

 

Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par 
écrasement ou coupure.

 

Tous les travaux ne doivent être faits qu'à l'état hors tension. Couper pour 
cela l'alimentation en tension à l'aide de l'interrupteur principal ou de la fiche 
secteur.

Instructions pour le montage

• Lors de la premiere mise en service ou après des opérations de maintenance, 

il est possible que la robinetterie réagisse avec un léger retard à la suite de 
réflexions de lumière ou de réflexions au niveau du réglage de la portée du 
système électronique. Ceci rend un nouvel ajustage de l'électronique nécessaire 
par un calibrage autonome au bout de 10 - 15 min environ

• A la première mise en service et après des travaux d’entretien, la présence d’air 

dans la tuyauterie peut donner un aspect inesthétique au jet. L’aspect du jet 
redevient normal au bout d’environ 15 ouvertures de la robinetterie.

Etalonnage

Ce robinet électronique est équipé d’un système de détection de la distance et du 
volume, c’est-à-dire que la cellule s’adapte automatiquement aux caractéristiques 
de son environnement (taille et forme du lavabo, luminosité, reflets). Un étalonnage 
de la cellule infrarouge n’est donc pas nécessaire.

Alimentation par pile

S’il est nécessaire de remplacer la pile, cela est signalé par la DEL témoin.
Tension de la pile ≤ env. 5,5 V: La DEL témoin de la fenêtre détectrice clignote 
lorsque la robinetterie est activée, il est toujours possible de faire couler l’eau.
Tension de la pile ≤ env. 5,3 V: La DEL témoin de la fenêtre détectrice est allumée 
en continu, il n’est plus possible de faire couler l’eau, la pile doit être remplacée.
Attention! Ne pas activer la robinetterie pendant environ 30 s après la mise en 
place de la pile. La pile a besoin de ce temps pour effectuer un autoajustage.
En cas de remplacement de la batterie, de montage et d'élimination, respecter les 
recommandations selon EN 60335-1 annexe 3 para. 7.12.

Fonctionnement normal

L’étendue de la zone de détection ou l’éloignement du point de mise en marche et 
de mise à l’arrêt de la robinetterie dépendent des conditions optiques de l’environ-
nement (par exemple de la forme et de la réflexion du lavabo et de l’éclairage envi-
ronnant) ainsi que de la forme, des dimensions, de la vitesse et de la réflexion de 
l’objet arrivant dans la zone de détection. La zone de détection de la robinetterie 
ou l’éloignement du point de mise en marche et de mise à l’arrêt de la robinetterie 
se trouvent dans un rayon d’environ 160 à 200 mm pour un actionnement normal.
Les objets sombres (par exemple gris-noir) sont difficilement détectés par la robinet-
terie en raison de leur faible réflexion. L’étendue de la zone de détection ou l’éloi-
gnement du point de mise en marche et de mise à l’arrêt peuvent être inférieurs à 
160 mm. Les objets clairs ou réfléchissants sont très bien détectés par la robinetterie 
en raison de leur réflexion élevée. L’étendue de la zone de détection ou l’éloigne-
ment du point de mise en marche et de mise à l’arrêt peuvent être supérieurs 200 
mm. Les sources lumineuses puissantes ne doivent pas être dirigées directement sur 
la fenêtre détectrice de la robinetterie. Des gouttes d’eau ou de l’eau de condensa-
tion sur  la fenêtre détectrice de la robinetterie peuvent déclencher un écoulement 
d’eau inopiné.

Réglage de la portée de l’électronique de proximité à 

rayons infrarouges

Si la robinetterie est raccordée à des lavabos très petits ou fortement réfléchissants, 
il peut être nécessaire de réduire la portée de l’électronique de proximité à rayons 
infrarouges par une commutation manuelle du mode de fonctionnement. Il n’est 
possible de sélectionner que l’un des deux modes de fonctionnement suivants:
• « Portée maximale » (réglage d’usine)
• « Portée réduite » (portée maximale réduite d’environ 50 mm
La DEL située derrière la fenêtre détectrice indique le mode de fonctionnement 
actuel de la robinetterie:
• Clignotement bref à la fermeture de la robinetterie = « Portée réduite »
• Absence de clignotement à la fermeture de la robinetterie = « Portée maximale »
Effectuer les opérations suivantes pour passer du mode « Portée maximale » au 
mode « Portée réduite » et inversement:
• Couper l’alimentation en courant de la robinetterie pendant environ 10 s 

Français

(débrancher la fiche de connexion entre la robinetterie et le boîtier de pile ou le 
bloc d’alimentation et la rebrancher au bout de 10 s.)

• Le clignotement de la DEL indique la version de logiciel (p. ex., 1 x clignotement 

= version 1)

• Lorsque la DEL est allumée en continu (→ étalonnage de l’électronique de proxi-

mité à rayons infrarouges), recouvrir complètement la fenêtre détectrice de la 
main ou d’un morceau de papier blanc.

• Retirer la main ou le papier au bout de 20 à 40 s.
• La DEL indique le mode de fonctionnement actuel en clignotant: 1 x = « Portée 

maximale », 2 x = « Portée réduite »

• La DEL reste ensuite allumée en continu jusqu’à la fin de l’étalonnage de la por-

tée nouvellement réglée de l’électronique de proximité à rayons infrarouges.

• La robinetterie est opérationnelle lorsque la DEL s’éteint.

Nettoyage du lavabo 

(voir pages 34)

Juste après avoir effectué un réglage sur le rinçage hygiénique ou une réinitialisa-
tion du réseau, attendre 90 s env. jusqu'à ce que la fonction « Nettoyer le lavabo » 
puisse être activée.

Instructions de service 

(voir pages 34)

Hansgrohe recommande d'activer le rinçage hygiénique ou de ne pas utiliser le 
premier demi-litre pour des boissons, le matin ou après une période de stagnation 
prolongée. Le rinçage hygiénique ouvre le robinet pendant 10 secondes, toutes les 
24 heures consécutives à la dernière utilisation.

Rinçage hygiénique

Les étapes suivantes sont nécessaires pour activer ou désactiver le rinçage hygié-
nique:
• Couper l’alimentation en courant de la robinetterie pendant environ 10 s 

(débrancher la fiche de connexion entre la robinetterie et le boîtier de pile ou le 
bloc d’alimentation et la rebrancher au bout de 10 s.)

• Le clignotement de la DEL indique la version de logiciel (p. ex., 1 x clignotement 

= version 1)

• Lorsque la diode électroluminescente reste allumée en permanence, l'électro-

nique de proximité à infrarouge est calibrée

• Attendre que la diode s'éteigne
• recouvrir complètement la fenêtre détectrice de la main ou d’un morceau de 

papier blanc.

• Retirer la main ou le papier au bout de 10 s.
• La diode indique le mode actuellement activé par clignotement : 1 x = activé, 2 

x = désactivé

Rinçage permanent

Juste après avoir effectué un réglage sur le rinçage hygiénique ou une réinitialisa-
tion de réseau, attendre 90 s env. jusqu'à ce que le rinçage permanent puisse être 
activé.
• recouvrir complètement la fenêtre détectrice de la main ou d’un morceau de 

papier blanc.

• Le robinet s'ouvre brièvement puis se coupe immédiatement ; si le robinet s'ouvre 

de nouveau au bout de 5 s env., retirer la main ou le papier du regard

• Le rinçage permanent est activé pendant 180 s et peut être interrompu à tout 

moment par un mouvement dans la zone de regard.

Désinfection thermique

• Seul du personnel formé a le droit d'effectuer la désinfection thermique selon la 

fiche de travail DVGW W 551 (≥ 70°C / > 3 minutes).

• Risque de brûlures dû à la désinfection thermique.
• L'arrivée d'eau froide doit être bloquée pendant la désinfection thermique, après 

quoi le « rinçage permanent » peut être activé.

Réinitialisation du réseau

Lors d'une réinitialisation du réseau, le robinet s'ajuste de nouveau.
• Couper l'alimentation électrique du robinet.
• Mettre la main brièvement dans la zone de regard du robinet, afin que le 

condensateur se  décharge.

• Relier les connecteurs après 10 s env.
• Le robinet s'ajuste de nouveau pendant les 30 s suivantes; rien ne doit entrer 

dans la zone de balayage pendant ce temps.

3

Содержание Talis S

Страница 1: ...Talis Metris S 98803000 G4 Axor Starck 98799000 G4 Axor Starck X 98849000 G4 S e r v i c e...

Страница 2: ...cher Betriebsart sich die Armatur aktuell befindet wird durch die Leuchtdiode hinter dem Sensorfenster signalisiert kurzes Blinken beim Schlie en der Armatur reduzierte Reichweite kein Blinken beim Sc...

Страница 3: ...ale r glage d usine Port e r duite port e maximale r duite d environ 50 mm La DEL situ e derri re la fen tre d tectrice indique le mode de fonctionnement actuel de la robinetterie Clignotement bref la...

Страница 4: ...sensor window signals which mode the fittings are currently in Short blinking when the fittings are closed reduced range No blinking when the fittings are closed maximum range Perform the following s...

Страница 5: ...to viene segnalato tramite il diodo luminoso dietro la finestrella del sensore lampeggiamento breve quando si chiude il rubinetto raggio d azione ridotto nessun lampeggiamento quando si chiude il rubi...

Страница 6: ...a ventanilla del sensor centelleo breve al cerrar la grifer a Alcance reducido sin centelleo al cerrar la grifer a Alcance m ximo Para cambiar de alcance m ximo a alcance reducido o viceversa se deber...

Страница 7: ...ca 50 mm gereduceerd In welke bedrijfsmodus de armatuur zich actueel bevindt wordt door de LED achter het sensorvenster gesignaleerd kort knipperen bij het sluiten van de armatuur gereduceerde reikwi...

Страница 8: ...serer i hvilken driftsform armaturet befinder sig for tiden kort blink n r armaturet lukkes reduceret r kkevidde intet blink n r armaturet lukkes max r kkevidde Der skiftes fra den max til den reducer...

Страница 9: ...o actual indicado pelo d odo luminoso LED atr s da janela do sensor LED pisca brevemente ao fechar a misturadora alcance reduzido LED n o pisca ao fechar a misturadora alcance m ximo Para mudar de alc...

Страница 10: ...e pracy znajduje si armatura w danym momencie sygnalizowane jest za pomoc diody wiec cej za okienkiem czujnika kr tkie miganie przy zamykaniu armatury zredukowany zasi g brak migania przy zamykaniu ar...

Страница 11: ...bez blik n p i zav en armatury maxim ln dosah Zm na z maxim ln ho na redukovan dosah resp naopak se provede n sledu j c m zp sobem p eru it z soben armatury nap t m na cca 10 sek odpojit elektrick sp...

Страница 12: ...e pri uzavret bat rie zmen en rka dosahu iadne blikanie pri uzavret bat rie maxim lna rka dosahu Pri v mene maxim lnej na zmen en rku dosahu resp naopak je nutn vykona nasledovn kroky Preru i elektric...

Страница 13: ...5 LED 5 5 V LED 5 3 V LED 30 3 7 12 EN 60335 1 160 200 160 mm 200 mm 50 mm LED 10 10 LED 1 LED 20 40 LED LED LED 34 90 s 34 Hansgrohe 24 10 10 10 LED 1 10 1 x 2 x 90 s 5 180 DVGW W 551 70 C 3 min 10 s...

Страница 14: ...10 15 15 5 5 5 3 30 EN 60335 1 3 7 12 160 200 160 200 50 10 10 1 x 1 20 40 1 x 2 x 34 90 34 Hansgrohe 24 10 10 10 1 x 1 10 1 x 2 x 90 5 180 DVGW W 551 70 C 3 10 30 14...

Страница 15: ...ncs villog s a csaptelep elz r sakor maxim lis hat t vols g A maxim lis hat t vols g cs kkentett hat t vols g ra v lt s hoz ill ford tva a k vetkez l p seket kell v grehajtani kb 10 mp re szak tsa meg...

Страница 16: ...a valodiodi ilmaisee kalusteen senhetkisen tunnistu set isyyden lyhyt vilkkuminen kalustetta suljettaessa pienennetty tunnistuset isyys ei vilkkumista kalustetta suljettaessa maksimi tunnistuset isyys...

Страница 17: ...andaren befinner sig i f r tillf llet kort blinkande n r blandaren st ngs reducerad r ckvidd ingen blinkning n r blandaren st ngs maximal r ckvidd F ljande steg m ste f ljas vid omkoppling fr n maxima...

Страница 18: ...alus atstumas Nor dami perjungti atstum i maksimalaus suma int arba atvirk iai atlikite iuos veiksmus apie 10 s i junkite mai ytuvo tamp i junkite tarp mai ytuvo ir baterij korpuso ar srov s tiekimo b...

Страница 19: ...anju armature maksimalni domet Za prelazak s maksimalnog na umanjeni domet i natrag treba u initi sljede e Prekinite dovod napona do armature u trajanju od oko 10 s odvajanjem elek tri nog uti nog spo...

Страница 20: ...pat l rken yan p s nme olmazsa maksimum menzil Maksimum dan d k menzile ya da ters y nde ge i i in a a daki ad mlar uygulanmal d r Bataryan n gerilim beslemesini yakla k 10 saniye kesin batarya ve pil...

Страница 21: ...trei de senzor indic modul de func ionare a bateriei LED ul se aprinde scurt la nchiderea bateriei domeniu de sesizare redus LED ul nu se aprinde scurt la nchiderea bateriei domeniu maxim de sesizare...

Страница 22: ...10 15 15 5 5 V 5 3 V 30 s EN 60335 1 3 7 12 160 200 mm 160 mm 200 mm 50 mm 10 10 1 1 20 40 1 x 2 x 34 90 s 34 Hansgrohe 10 24 10 10 1 1 10 1 x 2 x 90 s 5 s DVGW W 551 70 C 3 min 10 s 30 s 22...

Страница 23: ...ob zapiranju armature reduciran doseg ne utripa ob zapiranju armature maksimalen doseg Za preklop z maksimalnega na reduciran doseg oz obratno se morajo izvesti naslednji koraki Za pribl 10 s prekini...

Страница 24: ...ulgedes v hendatud toimimisulatus armatuuri sulgedes tuli ei vilgu maksimaalne toimimisulatus Et vahetada maksimaalne v hendatud toimimsulatuseks v i vastupidi tuleb toimida j rgmiselt Armatuuri pinge...

Страница 25: ...dzi a slaic ga mirgo ana aizverot jauc jkr nu samazin ts darb bas r diuss nav mirgo anas aizverot jauc jkr nu maksim lais darb bas r diuss Lai nomain tu maksim lo darb bas r diusu uz samazin to darb b...

Страница 26: ...treperenja pri zatvaranju armature maksimalni domet Za prelazak s maksimalnog na redukovani domet i nazad treba u initi slede e prekinite dovod napona do armature u trajanju od oko 10 s odvajanjem ele...

Страница 27: ...armaturen lukkes redusert rekkevidde ingen blink n r armaturen lukkes maksimal rekkevidde For skifte fra maksimal til redusert rekkevidde og omvendt skal man utf re f lgende skritt Armaturens spenning...

Страница 28: ...10 15 15 5 5 V 5 3 V 30 EN 60335 1 3 7 12 160 200 160 200 50 10 10 1 x 1 20 40 1 x 2 x 34 reset 90 34 Hansgrohe 10 24 10 10 1 x 1 10 1 x 2 x reset 90 5 180 DVGW W 551 70 C 3 Reset reset 20 30 28...

Страница 29: ...ensorit Ndezje dhe fikje e shkurt r gjat mbylljes s Armatur s p rfshirje e reduktuar Nuk ka ndezje dhe fikje t diod s p rfshirje maksimale P r t nd rruar p rfshirjen maksimale n at t reduktuar respekt...

Страница 30: ...15 10 15 5 5 5 3 30 7 12 3 EN 60335 1 160 200 160 200 50 10 10 40 20 34 90 34 24 10 10 10 10 90 5 180 70 3 DVGW W 551 10 30...

Страница 31: ...31 2 3 1 5 6 8 9 2 1 7 SW 10 mm SW 19 mm 11 2 1 10 Hansgrohe SE R ckware Hauptstra e 62 D 77761 Schiltach 1 3 2 4 SW 2 mm TX20 2 5 mm...

Страница 32: ...12 13 SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm 3 Nm Metris S 31101000 31103000 Talis 32111000 32113000 Axor Starck 10102000 10102800 10145000 10145800 Axor Starck X 10175000 10185000 15a 16a 17a 18a 14a 4 1 2 3 TX20 2...

Страница 33: ...33 SW 2 mm 1 Nm 18b 19b 14b 15b 16b 17b Metris S 31100000 31102000 Talis 32110000 32112000 Axor Starck 10101000 10101800 10140000 10140800 Axor Starck X 10170000 10180000 20b 21b 4 1 2 3 TX20 2 Nm...

Страница 34: ...34 Metris S 31100000 31102000 Talis 32110000 32112000 Axor Starck 10101000 10101800 10140000 10140800 Axor Starck X 10170000 10180000 3 4 1 2 ca 5 sec ca 60 sec...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...36 Hansgrohe Auestra e 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 10 2015 9 02815 03...

Отзывы: