background image

23

gamento sulle rapide. Durante la navigazione il manicotto di 

scarico può essere arrotolato nella canoa.

Il produttore consiglia di utilizzare il canotto solo in caso di un 

sufficiente livello dell‘acqua (vedere Tabella di controllo – pe-

scaggio di navigazione).

 

AVVERTENZA

•  Esercitarsi in acque calme a sganciare la fibbia di si-

curezza e ad abbandonare l‘imbarcazione in caso di 

ribaltamento!

•  Prima della navigazione verificare che il fiume, o lo 

specchio d‘acqua o la zona in cui si ha intenzione di 

effettuare la navigazione, non siano vincolati da dis-

posizioni speciali, divieti o ordini da rispettare.

ATTENZIONE

Il canotto non è adatto ad essere trainato da imbarca-

zioni a motore, non deve essere strattonato o comunque 

sottoposto ad eccessive sollecitazioni. In caso di emer-

genza utilizzare per il traino la maniglia situata in prua. 

Gli oggetti taglienti o appuntiti devono essere imballati in 

modo sicuro.

Gli oggetti di valore devono essere infilati in un contenitore 

impermeabile e fissati alla canoa.

Lo strato di gomma sulla superficie dell‘imbarcazione può 

essere danneggiato dai raggi del sole, quindi è buona nor-

ma tenere la canoa all‘ombra.

AVVERTENZA

•  Sui grandi specchi d‘acqua (mari, laghi), dedicare 

particolare attenzione alle correnti d‘acqua ed al 

vento proveniente da riva. Potrebbe essere impossi-

bile tornare indietro!

•  La canoa BARAKA non deve essere utilizzata in condi-

zioni difficili, come può essere ad esempio la visibilità 

ridotta (notte, nebbia, pioggia).

Caratteristiche del grado di difficoltà WW 4 – molto diffi-

cile:

•  Rapide molto dure, onde alte, rulli, vortici, ostacoli duri, si 

raccomanda una ricognizione preventiva.

ATTENZIONE

Bisogna dedicare una particolare attenzione alla scelta 

del giubbotto salvagente, che deve essere munito di eti-

chetta con le informazioni sulla portata e di certificato di 

sicurezza.

5. Smontaggio del canotto – vedi la

 

 

figura 3

Prima di smontare la canoa bisogna pulirla e lasciarla asciu-

gare. Premendo il mandrino e girandolo si aprono le valvole, 

attraverso le quali bisogna fare uscire l‘aria da tutte le ca-

mere. Lo sgonfiamento può essere accelerato arrotolando la 

canoa in direzione delle valvole o aspirando l‘aria. Sbloccate il 

cilindro di rinforzo. Smontare i sedili e mettere le viti con i dadi 

nel sacchetto reticolato. Nell’altro sacco reticolato vanno in-

seriti nastri di fissaggio, lacci flessibili con pallina e funi per il 

cilindro di rinforzo. All‘interno della canoa non devono rima-

nere oggetti taglienti.

Dopo lo sgonfiamento la canoa va stesa e tutte le parti vanno 

allineate. Il cilindro laterale va piegato in senso longitudinale 

per circa 10 cm oltre l‘incollatura del fondo. Successivamente, 

ripiegare di nuovo lo stesso cilindro in senso longitudinale, 

questa volta dal centro verso il bordo esterno. Il bordo su-

3.  Istruzioni per il gonfiaggio del canotto

Stendete il battello. Fissate i sedili e nastri di fissaggio tramite 

le viti e dadi in plastica – vedi il particolare A, B. Utilizzando 

la fune, allacciate il cilindro di rinforzo – operazione consigli-

abile soprattutto per le discese in acqua rapida. Le camere 

d’aria vanno gonfiate nel seguente ordine: cilindri laterali (1), 

fondo (2). Per il gonfiaggio è opportuno utilizzare una pompa 

a pedale o pompa a stantuffo e riduzione valvola – vedi la 

figura 2b (la riduzione valvola è inclusa nel set di incollaggio). 

Prima di procedere al gonfiaggio, verificate le condizioni di 

valvole. Stringere le valvole con la chiave di montaggio - vedi 

fig. n° 2c. Impostate le valvole in posizione di „chiuso“. Mani-

polazione delle valvole – vedi la figura 2. Gonfiare le camere 

d‘aria finché non diventano solide al tatto, ma non comple-

tamente dure. Le camere d‘aria oppongono una resistenza 

paragonabile a quella che si riscontra quando si preme un‘a-

rancia matura. Il valore esatto della pressione di esercizio può 

essere verificato tramite un manometro con relativa riduzione 

(accessorio opzionale) – vedi figura n. 2a. 

ATTENZIONE

La pressione d‘esercizio massima nelle camere d‘aria è di 

0,02 MPa. In caso di aumento della temperatura ambiente 

(ad esempio forte radiazione solare), la pressione all‘in-

terno delle camere della canoa può aumentare sensibil-

mente. Dopo aver riportato la canoa sulla terra ferma, si 

consiglia di sgonfiare tutte le camere d‘aria. In tal modo si 

previene l‘eventuale distruzione delle camere d‘aria. Con-

trollare la pressione dell‘aria anche dopo. La diminuzione 

corrispondente della pressione di esercizio è di max. 20 % 

in 24 ore.

AVVERTENZA

Durante l´uso del canotto, coprire sempre la valvola con 

l’apposita protezione. In questa maniera si evita l’entrata 

di impurità nella valvola ed eventuali problemi di tenuta, 

che potrebbero verifi carsi in seguito.

4. Navigazione con il canotto

BARAKA è una canoa gonfiabile a due posti con la funzione di 

autosvuotamento del fondo.

Chi prende parte alla navigazione deve rispettare il codice 

di navigazione. La canoa gonfiabile BARAKA può essere utili-

zzata da una persona che non possiede una patente nautica, 

a condizione che essa sia stata sufficientemente istruita sulla 

tecnica di navigazione a bordo di una piccola imbarcazione, 

nonché sulle norme di navigazione in vigore nel paese in cui 

si trova.

Grazie alla sua struttura, la canoa è adatta alla navigazio-

ne su acque mosse fino al grado di difficoltà WW 4, nonché 

alla navigazione turistica su fiumi e laghi calmi, a viaggi lun-

ghi con bagagli voluminosi. Si tratta solo di consigli per l‘uso. 

Bisogna sempre valutare le capacità del singolo utilizzatore! 

I pregi della canoa sono: una buona stabilità, la maneggevo-

lezza, lo scarso ingombro, il facile trasporto e la lunga durata.

La canoa viene sospinta da 2 rematori seduti. I sedili possono 

essere spostati in senso longitudinale, secondo le necessità 

dei passeggeri ed il posizionamento dei bagagli nella canoa.

La camera centrale di rinforzo può essere utilizzata come 

sedile per bambini. Le persone a bordo devono indossare il 

giubbotto salvagente. Per sospingere la canoa vengono utili-

zzate le pagaie da canoa.

In caso di navigazione su acque mosse, i passeggeri sono 

genuflessi, appoggiati al sedile, le cosce sono fissate con una 

cinghia che passa attraverso il gancio sul fondo, sito a debita 

distanza dal sedile. Le cinghie di fissaggio sono dotate di una 

fibbia di sicurezza che, in caso di ribaltamento, permette di 

abbandonare l‘imbarcazione in tutta sicurezza.

Il manicotto di scarico (19) nella parte posteriore del fondo 

garantisce il deflusso dell‘acqua dalla canoa in caso di alla-

Содержание BARAKA

Страница 1: ...plavidla a nejste s n m dob e sezn men zajist te si pro Va i bezpe nost a pohodl zku enosti s obsluhou a ovl d n m p ed Va prvn samostatnou plavbou V prodejce nebo n rodn jachta sk federace nebo klub...

Страница 2: ...pro vle en madlo na p di Ostr nebo pi at p edm ty mus b t bezpe n zabaleny Cenn p edm ty vlo te do nepromokav ho obalu a upev n te je ke k noi Pry ov vrstv na povrchu k noe kod slune n z en proto je v...

Страница 3: ...ci ln ho kl e na ventily vy roubovat t lo ventilu ze lunu a pro istit membr nu proudem stla en ho vzduchu nebo vody P ed uskladn n m doporu ujeme pot t povrch kanoe prost ed kem na o et ov n povrchu l...

Страница 4: ...ok vodn stav V nujte pozornost kontrole vodn hladiny nebezpe n m proud m a pov trnostn m zm n m na mo i bu te po zorn ke zm n m p livu a odlivu Prohl ejte nezn m seky ek m sta kter to vy aduj p en ejt...

Страница 5: ...a Ulo te pros m t to pr ru ku na bezpe nom mieste a odovzdajte ju no v mu majite ovi ak plavidlo pred te Register 1 Kontroln tabu ka orienta n hodnoty BARAKA D ka cm 410 rka cm 105 Po et vzduchov ch k...

Страница 6: ...v kask dach Pri plavbe odtokov ru k v zrolujte do lna V robca odpor a pou va ln pri dostato nom vodnom stave pozri Kontroln tabu ku plavebn ponor V STRAHA Rozop nanie bezpe nostnej spony a opustenie l...

Страница 7: ...tu na po koden miesto pritla te ve kou silou a za a te alebo ju zav ajte val ekom na rovnom podklade Pri drobn ch oprav ch prepichnutie sa d ln naf knu a pokra ova v plavbe u po 30 min tach pri v ch o...

Страница 8: ...ndividual use of the vessel so that it is safe and comfortable Your dealer or the National Yacht Federation or club will recommend you appropriate training courses or qualified instructors Do not pull...

Страница 9: ...ap for the compression of the folded canoe User s Manual with warranty card foam sponge gluing kit containing the glue patches valve adapter spare screw with plastic nut for the fixation of the seat m...

Страница 10: ...on at least once every two or three years Proper care and treatment of the boat will increase its servi ce life 7 Guarantee Conditions The guarantee period is 24 months and is calculated from the date...

Страница 11: ...ll places where it is necessary Do not overestimate your abilities when on the water be careful Prior to setting off on the water consult your state of he alth with your doctor Follow the manufacturer...

Страница 12: ...Sie ein Eindringen von Verunreinigungen in das Ventil was dann in der Folge Ursache von etwaigen Undichtheiten sein kann 4 Fahrt mit dem Boot Das BARAKA ist ein zweisitziges Luftkanu mit selbstlenzen...

Страница 13: ...TEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav Tschechische Republik WARNUNG Achten Sie auf gro en Wasserfl chen Meer Seen auf Wasserstr mungen und den Wind der vom Ufer weht Es besteht die Gefah...

Страница 14: ...mer Schwimmwesten mit Zertifikat Tragen Sie immer einen entsprechenden Helm der den Bedingungen entspricht kleiden Sie sich richtig je nach den Witterungsverh ltnissen kaltes Wasser und oder k hles We...

Страница 15: ...club sont pr ts vous recommander les cours correspondants ou des moniteurs qualifi s Ne partez pas avant que les conditions de navigation attendues la for ce du vent et la hauteur des vagues ne corre...

Страница 16: ...ano istes et de l empla cement du bagage dans le canot Le cylindre de renforcement central peut tre utilis en tant que si ge pour enfant Les personnes doivent porter un gilet de sauvetage Pour la prop...

Страница 17: ...ans au minimum Une manipulation soign e et un entretien r gulier peuvent prolonger la dur e de vie du canot 7 Conditions de garantie Le d lai de garantie est de 24 mois compter de la date de vente Le...

Страница 18: ...que se trate de su primera embarcaci n o si Usted ha cambia do del tipo de embarcaci n y esta todav a no la conoce bien adquiera experiencias del manejo y cuidado del bote antes de empezar su pri mera...

Страница 19: ...No 2c Ponga las v lvulas en su posici n cerrada Manejo de la v lvula v ase la Fig 2 Contin e inflando las c maras de aire de modo que est n firmes pero no totalmente duras La resistencia de las c mar...

Страница 20: ...calor radiante y fuera del alcan ce de roedores En caso de tener el bote almacenado por un tiempo prolongado es recomendable de vez en cuando inflarlo por 24 horas para que no se gaste Cada dos o tre...

Страница 21: ...e los s mbolos 12 ADVERTENCIA El deporte n utico puede ser muy peligroso y requiere fuer za f sica El usuario de este producto tiene que tomar en cuenta que estas actividades pueden causar heridas gra...

Страница 22: ...nuale e di acquisire una buona padronanza dell imbarcazione prima del suo utilizzo Se si trattasse del Suo primo natante oppure se avesse cambiato mo dello e non fosse sicuro di conoscerlo bene le con...

Страница 23: ...rdine cilindri laterali 1 fondo 2 Per il gonfiaggio opportuno utilizzare una pompa a pedale o pompa a stantuffo e riduzione valvola vedi la figura 2b la riduzione valvola inclusa nel set di incollaggi...

Страница 24: ...prolungata con una ade guata cura e manutenzione 7 Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia di 24 mesi e decorre dalla data di acquisto del prodotto per cui in questo periodo il produtto re si im...

Страница 25: ...uwde uitrusting over onderdelen en informatie over de bedi ening en het onderhoud te vinden Lees deze aanwijzing zorgvuldig en maak kennis met de boot voordat u hem gebruikt Indien het uw eerste boot...

Страница 26: ...kan het tot een meervoudige drukverhoging in de bootcompartimenten komen Na het uitnemen van de boot uit het water advi seren wij de luchtdruk in alle luchtcompartimenten van de boot iets te verlagen...

Страница 27: ...k Vouw de zijcilinder in de langsrichting tot ca 10 cm achter de lijmnaad van de bodem Vouw daarna de cilinder opnieuw in de langsrichting deze keer in de richting vanaf het midden naar de buitenkant...

Страница 28: ...send zijn De gebruiker van dit product moet zich bewust zijn dat deze activiteit ernstig letsel kan veroorzaken en eventuele de dood tot gevolg kan hebben Let bij gebruik van dit product op de hierond...

Страница 29: ...chniczny 29 3 Instrukcje pompowania odzi 30 4 egluga odzi 30 5 Sk adanie odzi 30 6 Konserwacja i przechowywanie 31 7 Warunki gwarancji 31 8 Naprawa odzi 31 9 Spos b likwidacji produktu 31 10 Spos b li...

Страница 30: ...w wymaga nej odleg o ci od siedzenia Paski mocuj ce s wyposa one w klamr bezpiecze stwa kt ra w razie wywrotki umo liwia bezpieczne opuszczenie kanadyjki R kaw odp ywowy 19 w tylnej cz ci dna zapewnia...

Страница 31: ...robocze 8 Naprawa odzi Uszkodzon d mo na atwo samemu naprawi za pomo c dostarczonego zestawu naprawczego Klejenie na odzi zaznaczy uszkodzone miejsce i dobra at o odpowiedniej wielko ci powierzchnia...

Страница 32: ...etve am g n s a kenuban l szem lyek a cs nakot e k r lm nyek mellett nem tudj k ir ny tani K rj k a jelen k zik nyvet t rolja biztons gos helyen s haszn lt cs nakja elad sa eset n azt sz veskedjen az...

Страница 33: ...an a nyom s ennek t bbsz r s re n het A cs nak partra h z s t k vet en javasoljuk hogy valamennyi kamr b l eresszen ki egy kev s leveg t Ezzel elej t veszi a l gkamr k s r l s nek A l gnyom st ezut n...

Страница 34: ...far r sz t a v g t l kb 25 30 cm re s a cs nakot fokozatosan haj togassa ssze az orr ir ny ba a v zelvezet t na tekerje fel azt hagyja a kenu fenek n V g l a kenu orr t kb 30 cm re hajtsa be majd a k...

Страница 35: ...haszn lata sor n tartsa be az al bbiakban felt ntetett biztons gi el r sokat Ismerkedjen meg a jelen cs nakt pus haszn lat val V gezzen el egy tan s tv ny ki ll t s val v gz d els seg ly ny jt si tan...

Страница 36: ...GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav esk republika tel 420 519 314 111 e mail info gumotex cz www gumotexboats com...

Отзывы:

Похожие инструкции для BARAKA