34
To tighten:
Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form
•
a loop
1
. Pull the free end of the waist belt
2
.
To loosen:
Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a loop
•
1
.
Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the waist belt to shorten the free end of the waist belt
2
.
Pour serrer :
glisser l'extrémité fi xe de la courroie vers le haut dans le passant de façon
•
à former une boucle
1
. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie
2
.
Pour desserrer :
glisser l’extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à former une
•
boucle
1
. Agrandir la boucle en tirant sur l'extrémité de la boucle vers le
passant. Tirer sur l’extrémité fi xe de la courroie abdominale pour raccourcir
l'extrémité libre
2
.
Zum Festziehen der Bauchgurte:
Stecken Sie das verankerte Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle, sodass
•
eine Schlaufe gebildet wird
1
. Ziehen Sie am losen Ende des Bauchgurtes
2
.
Zum Lockern der Bauchgurte:
Stecken Sie das lose Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle, sodass eine
•
Schlaufe gebildet wird
1
. Vergrößern Sie die Schlaufe, indem Sie das Ende
der Schlaufe in Richtung Schnalle ziehen. Ziehen Sie am verankerten Ende des
Bauchgurtes, um das lose Ende des Bauchgurtes kürzer zu machen
2
.
Het straktrekken van de heupriempjes:
schuif het vaste uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak
•
een lus
1
. Trek aan het losse uiteinde van het riempje
2
.
Het losser maken van de heupriempjes:
schuif het losse uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak
•
een lus
1
. Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de
richting van de gesp. Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het
losse uiteinde korter te maken
2
.
Per stringere:
Far passare l'estremità fi ssa della cinghia della vita nella fi bbia e formare un
•
anello
1
. Tirare l'estremità libera della cinghia
2
.
Per allentare:
Far passare l'estremità libera della cinghia della vita nella fi bbia per formare
•
un anello
1
. Allargare l'anello tirando l'estremità dell'anello verso la fi bbia.
Tirare l'estremità fi ssa della cinghia della vita per accorciare l'estremità libera
della cinghia della vita
2
.
2
1
2
1
3
TIGHTEN
SERRER
FESTZIEHEN
STRAKTREKKEN
STRINGERE
TENSAR
STRAMME
PARA APERTAR
KIRISTÄMINEN
STRAMME
DRA ÅT
ΣΦΙΞΤΕ
BAĞLAYIN
РАЗХЛАБВАНЕ
LOOSEN
DESSERRER
LOCKERN
LOSSER MAKEN
ALLENTARE
AFLOJAR
LØSNE
PARA ALARGAR
LÖYSÄÄMINEN
LØSNE
LOSSA
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
GEVŞETİN
РАЗХЛАБВАНЕ
Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край
Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край
Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende
Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край
Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende
Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край
Para tensar los cinturones de seguridad:
introducir el extremo fi jo del cinturón por la hebilla, formando un aro
•
1
.
Tirar del extremo libre del cinturón
2
.
Para afl ojar los cinturones de seguridad:
introducir por la hebilla el extremo libre del cinturón, formando un aro
•
1
.
Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla. Tirar del extremo fi jo
del cinturón para acortar el extremo libre
2
.
Sådan strammes remmene:
Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en
•
sløjfe
1
. Træk i den løse ende af remmen
2
.
Sådan løsnes remmene:
Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe
•
1
.
Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod spændet. Træk i den
fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen kortere
2
.
Para apertar:
Inserir a ponta fi xa do cinto abdominal através da fi vela para formar um elo
•
1
.
Puxar a extremidade livre do cinto abdominal
2
.
Para alargar:
Inserir a ponta solta do cinto abdominal através da fi vela para formar um
•
elo
1
. Alargar o elo puxando a extremidade em direcção à fi vela. Puxar a
extremidade fi xa do cinto abdominal para encurtar a extremidade livre do cinto
abdominal
2
.
Kiristäminen:
Työnnä sivuvyön istuimeen kiinnitetty osa soljen läpi silmukaksi
•
1
. Vedä sivuvyön
vapaasta päästä
2
.
Löysääminen:
Työnnä sivuvyön vapaa osa soljen läpi silmukaksi
•
1
. Suurenna silmukkaa
vetämällä sitä solkea kohti. Vedä sitten sivuvyön istuimeen kiinnitettyä osaa.
Näin vapaa osa lyhenee
2
.
Stramme:
Skyv den faste enden av mageselen opp gjennom spennen for å forme
•
en løkke
1
. Dra i den løse enden av mageselen
2
.
Løsne:
Skyv den løse enden av mageselen gjennom spennen for å lage en løkke
•
1
.
Gjør løkken større ved å dra den andre enden av løkken mot spennen. Dra i den
faste enden av mageselen for å gjøre den løse enden av mageselen mindre
2
.
Dra åt midjeremmarna:
För den säkrade änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar
•
en ögla
1
. Dra i den fria änden av midjeremmen
2
.
Lossa midjeremmarna:
För den lösa änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar en
•
ögla
1
. Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i den
säkrade änden av midjeremmen för att korta dess fria ände
2
.
Για να σφίξετε τις ζώνες:
Περάστε τη δεμένη άκρη της ζώνης μέσης μέσα στην αγκράφα για να
•
σχηματίσετε μία θηλιά
1
. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης
2
.
Για να χαλαρώσετε τις ζώνες μέσης:
Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης μέσα από την αγκράφα, ώστε να
•
σχηματίσει μια θηλιά
1
. Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της προς
την αγκράφα. Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης για να κοντύνετε το
ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης
2
.
Sıkmak için:
Bel kemerinin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde kilidin içinden geçirin
•
1
.
Bel kemerinin serbest ucunu çekin
2
.
Gevşetmek için:
Bel kemerinin serbest ucunu tokadan geçirerek bir ilmek oluşturun
•
1
.
İlmeğin ucunu tokaya doğru çekerek ilmeği genişletin.
Bel kemerinin serbest ucunu kısaltmak için, bel kemerinin sabit ucunu çekin
2
.
Стягане на коланите за кръста
Издърпайте навътре фиксирания край на колана за кръста през
•
катарамата, за да разхлабите
1
. Издърпайте навътре свободния край
на колана за кръста
2
.
За да разхлабите коланите за кръста
Издърпайте навътре свободния край на колана за кръста през катарамата,
•
за да разхлабите в другата посока
1
. Разхлабете колана (вижте
изображението) напред в самата катарама. Издърпайте фиксирания край
на колана за кръста, за да скъсите свободния край на колана за кръста
2
.