background image

33

Drej legetøjsbøjlen, så den ikke er i vejen, eller fj ern den helt.

• 

Anbring barnet i sædet. Anbring fastspændingspuden mellem barnets ben.

• 

Fastgør hofteremmene til hver side af fastspændingspuden. Du skal høre et 

• 

“klik”

 i begge sider.

Kontroller, at bæltet er korrekt fastgjort, ved at trække i det væk fra barnet. 

• 

Bæltet må ikke løsne sig.

Afastar a barra de brinquedos ou retirá-la.

• 

Sentar a criança na cadeira. Colocar a almofada de fi xação entre as pernas 

• 

da criança.
Prender os cintos abdominais a cada um dos lados da almofada de fi xação. 

• 

Verifi car se se ouve um 

“clique”

 em ambos os lados.

Verifi car se o sistema de retenção está bem fechado, puxando-o na direcção 

• 

oposta à da criança. O sistema de retenção deverá permanecer preso.

Käännä lelukaari pois tieltä tai irrota se.

• 

Aseta lapsi istuimeen. Aseta haaravyö lapsen jalkojen väliin.

• 

Kiinnitä sivuvyöt haaravyön sivuille. Varmista, että kummaltakin puolelta 

• 

kuuluu 

napsahdus

.

Varmista kiinnitysvöistä vetämällä, että ne ovat kunnolla kiinni. Ne eivät saa 

• 

aueta vetämällä.

Snu bort lekebøylen eller ta den av.

• 

Sett barnet i stolen. Plasser sikkerhetsstøtten mellom beina på barnet.

• 

Fest mageselene til hver side av sikkerhetsstøtten. Du skal høre et 

• 

klikk

 på 

begge sider.
Kontroller at sikkerhetssystemet er godt festet ved å dra i det, vekk fra barnet. 

• 

Sikkerhetsselen skal sitte godt fast.

Vrid bort leksaksbågen eller lossa den helt.

• 

Sätt barnet i sitsen. Placera skyddsdynan mellan barnets ben.

• 

Fäst midjeremmarna på vardera sidan av skyddsdynan. Det ska höras ett 

• 

”klick”

 på varje sida.

Kontrollera att säkerhetsselen sitter ordentligt fast genom att dra den bort från 

• 

barnet. Säkerhetsselen ska inte ge efter.

Γυρίστε την μπάρα παιχνιδιών, έτσι ώστε να μην ενοχλεί ή αφαιρέστε την εντελώς.

• 

Βάλτε το παιδί στο καθισματάκι. Τοποθετήστε το μαξιλάρι συγκράτησης 

• 

ανάμεσα στα πόδια του μωρού.
Ασφαλίστε τις ζώνες μέσης στις δυο πλευρές του μαξιλαριού συγκράτησης. 

• 

Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό 

"κλικ"

 και στις δύο πλευρές.

Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες μέσης έχουν ασφαλίσει, τραβώντας τις μακριά από το 

• 

μωρό. Οι ζώνες μέσης θα πρέπει να παραμείνουν στη θέση τους.

Oyuncak barını döndürerek yana çekin veya tamamen çıkarın.

• 

Çocuğunuzu koltuğa oturtun. Koruma kılıfını çocuğunuzun bacakları 

• 

arasına yerleştirin.
Bel kemerlerini emniyet kılıfının her iki yanına bağlayın. İki tarafta da bir 

• 

“tık”

 

sesi duyduğunuzdan emin olun.
Çocuğunuzu kendinize doğru çekerek koruma sisteminin sabitlenip 

• 

sabitlenmediğini kontrol edin. Koruma sistemi bağlı kalmalıdır.

Обърнете рамката за играчките настрани или я свалете напълно.

• 

Поставете Вашето дете в седалката. Поставете ограничителната постелка 

• 

между крачетата на вашето дете.
Закопчайте коланите от всяка страна на ограничителната постел Уверете 

• 

се , че сте чули 

щракване

 и от двете страни.

Проверете дали системата от ограничители е надеждно прикрепена като 

• 

я издърпате в посока обратна на детето Ви. Системата от ограничители 
трябва да остане закопчана.

Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child. 

• 

Please refer to the next section for instructions to tighten the waist belts.

Serrer chaque courroie abdominale afi n d'ajuster le système de retenue 

• 

à l'enfant. Se référer à la section suivante pour prendre connaissance des 
instructions de serrage des courroies de retenue.

Ziehen Sie jeden der Bauchgurte fest, sodass das Schutzsystem fest an Ihrem 

• 

Kind anliegt. Im nächsten Abschnitt fi nden Sie Anleitungen zur Befestigung 
der Bauchgurte.

Trek de heupriempjes aan totdat het veiligheidstuigje goed aansluit op het 

• 

lichaam van uw kind. In het volgende hoofdstuk wordt beschreven hoe u de 
heupriempjes kunt straktrekken.

Stringere ogni cinghia della vita in modo tale che il sistema di bloccaggio sia 

• 

ben stretto attorno al bambino. Far riferimento alla sezione successiva per le 
istruzioni su come stringere le cinghie della vita.

Apretar los cinturones de seguridad de modo que queden bien ceñidos al 

• 

cuerpo del bebé. Para más información sobre el ajuste de los cinturones, 
consultar la siguiente sección.

Stram hofteremmene, så bæltet sidder godt fast omkring barnet. Se i næste 

• 

afsnit, hvordan du strammer hofteremmene.

Apertar cada cinto abdominal de forma a que o sistema de retenção fi que bem 

• 

ajustado à criança. Por favor leia a secção seguinte para saber como apertar 
os cintos abdominais.

Kiristä kumpikin sivuvyö niin, että ne ovat tiukasti lasta vasten. Seuraavassa 

• 

osiossa on ohjeet sivuvöiden kiristämiseen.

Stram mageselen slik at sikkerhetsselene sitter godt inntil barnet. Se neste 

• 

avsnitt for å fi nne ut hvordan du strammer mageselen.

Dra åt midjeremmarna så att säkerhetsselen sitter tätt mot barnet. Se instruktionerna 

• 

i nästa avsnitt om hur man drar åt midjeremmarna.

Δέστε σφιχτά τις ζώνες μέσης, ώστε το σύστημα συγκράτησης να εφαρμόζει 

• 

απόλυτα στο μωρό. Ανατρέξτε στην επόμενη ενότητα για οδηγίες σχετικά με 
το πως να δέσετε τις ζώνες μέσης.

Koruma sisteminin çocuğunuzu sıkıca tutması için bütün bel kemerlerini sıkın. 

• 

Bel kemerlerinin sıkılması hakkındaki talimatlar için lütfen bir sonraki bölüme bakın.

Стегнете всеки от коланите за кръста , така че ограничителната система 

• 

да прилепне към вашето дете. Моля прочетете следващата част на 
инструкциите за стягане на коланите за кръста.

2

Содержание T4145

Страница 1: ...UZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANTE RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING...

Страница 2: ...tout seul Position inclin e non recommand e pour les enfants qui peuvent s asseoir tout seuls 6 mois environ jusqu 9 kg Ne jamais utiliser la barre de jouets comme poign e Um schwere Verletzungen ode...

Страница 3: ...z de sentarse en la hamaca y salir de ella por s mismo No se recomienda utilizar la posici n reclinada para ni os que sepan incorporarse solos aprox 6 meses y hasta 9 kg No utilizar la barra de juguet...

Страница 4: ...ykt underlag seng sofa pute siden produktet da kan velte og f re til kvelning p det myke underlaget Ikke la barnet v re uten tilsyn Ikke l ft eller b r stolen n r barnet sitter i den Bruk den sittende...

Страница 5: ...r n devrilebilir ve yumu ak y zeylerde bo ulmaya neden olabilir ocu unuzu asla tek ba na b rakmay n ocu unuz otururken asla ta may n veya kald rmay n Dik konumu ancak ocu unuz st v cut geli imini ne...

Страница 6: ...rden gezet Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti Il prodotto deve essere montato da un adulto Contiene piezas peque as necesarias para el mon...

Страница 7: ...La unidad vibratoria funciona con una pila alcalina D LR20 no incluida Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de los mostrados L s brugsanvisningen inden produktet samles og tages...

Страница 8: ...vis l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer les vis Hinweis Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder l sen Die Schrauben nicht zu fest anziehen damit sie nicht...

Страница 9: ...inigungszwecke siehe Abschnitt Pflege Kussentje met rugleuningstang Tip In het hoofdstuk over onderhoud wordt beschreven hoe u de rugleuningstang kunt verwijderen als u het kussentje wilt wassen Imbot...

Страница 10: ...as y que no presente bordes puntiagudos No usar la hamaca si falta o est rota alguna pieza Para producto adquirido en Espa a p ngase en contacto con el departamento de atenci n al consumidor de MATTEL...

Страница 11: ...sar Aseta sivuputket tasaiselle alustalle Sovita poikkipuun kielekkeet sivuputkien pieniin neli m isiin aukkoihin Paina poikkipuu kunnolla paikalleen Aseta 2 4 x 20 mm n ruuvia poikkipuuhun ja kirist...

Страница 12: ...he soother is upright Fit it to grooved area on the inside of the front rails Insert four 4 x 20 mm screws into the front rails and tighten Hint You may need the help of another adult to hold the fron...

Страница 13: ...daki yivli alana tak n n raylara d rt adet 4 x 20 mm vida tak n ve s k n pucu Vidalar tak p s karken n bar n sabit kalmas i in bir ba ka yeti kinin yard m na ihtiyac n z olabilir 4 x 20 mm Insert the...

Страница 14: ...musteen alareunassa on tasku Sovita etupalkissa kiinni oleva kovikelevy taskuun Finn platen nederst p setetrekket Plasser fiberplaten festet til frontplaten i lommen p setetrekket Lokalisera fickan p...

Страница 15: ...den verste delen p ein meie og fest spennen Du skal h re et klikk Fest den andre setetrekksklaffen p samme m te Vira fliken p dynan runt en sidoskena och f st sp nnet Det ska h ras ett klick Upprepa p...

Страница 16: ...desprender la barra de juguetes levantar el borde de la abrazadera y tirar de ella para desprenderla S t leget jsb jlens sp ndb jle fast oven p det forreste r r Tryk sp ndb jlen ned indtil den klikke...

Страница 17: ...e aan uit knop even uit en weer aan BELANGRIJK Als de trillingen zwakker worden of helemaal stoppen de D LR20 batterij uit het sluimerkastje verwijderen en inleveren als KCA Vervang de batterij door e...

Страница 18: ...tre imler zay ar veya hi titre im kalmazsa D LR20 pili rahatlatma nitesinden kar n ve uygun ekilde at n Pili yeni bir D LR20 alkalin pille de i tirin D LR20 D LR20 D D Protect the environment by not d...

Страница 19: ...ietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladb...

Страница 20: ...taa paristoja uudestaan Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista Jos k yt t irrotettavia akkuja muista ett ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa I unntakstilfeller kan batteriene lekke v s...

Страница 21: ...a och sm barn Yenido anlardan Y r meye Yeni Ba layanlara Ta nabilir Sallanan Sandalye Newborn Baby Nouveau n Neugeborenes Pasgeboren Baby Neonato Beb reci n nacido Nyf dt Toddler Tout petit Kleinkind...

Страница 22: ...lesioni gravi o decessi usare la posizione verticale solo qunado il bambino avr un controllo della parte superiore del corpo sufficiente per stare seduto senza cadere in avanti Non usare la posizione...

Страница 23: ...t Det lutande l get b r inte anv ndas f r barn som kan sitta sj lva cirka 6 m nader 9 kg 6 9 Ciddi yaralanma ve l m riskini nlemek i in Dik konumu ancak ocu unuz st v cut geli imini ne do ru e ilmeden...

Страница 24: ...lar ba lay n Bir t k sesi duydu unuzdan emin olun Recline Unfasten the straps on the back of the seat Position inclin e D tacher les courroies au dos du si ge Zur ckgelehnt L sen Sie die Riemen auf d...

Страница 25: ...perfici rialzate I movimenti del bambino possono far scivolare o ribaltare il prodotto Usare solo a terra Rischio di soffocamento Non usare mai su superfici soffici letti divani cuscini Il prodotto po...

Страница 26: ...g soffa eller kudde eftersom sitsen kan v lta och orsaka kv vning mot mjuka underlag Ciddi yaralanma ve l m riskini nlemek i in D me Tehlikesi ocu un hareketleri r n n kaymas na veya devrilmesine yol...

Страница 27: ...dover Roter de bakre st tteb ylene ned Sits Dra ut flikarna p de fr mre st den och vrid sedan ned st den Vrid ned de bakre st den Koltuk n desteklerde bulunan t rnaklar d ar ekin ve ard ndan deste i a...

Страница 28: ...eboren of grotere baby Accorciare il telaio Tenendo premuti i pulsanti posteriori del telaio premere lo schienale del seggiolino per accorciare il telaio per l uso con i neonati o bambini pi grandi Re...

Страница 29: ...ei giocattoli come impugnatura Para prevenir posibles accidentes no utilizar la barra de juguetes como asa para transportar la hamaca Undg at barnet kommer alvorligt til skade eller d r Brug aldrig le...

Страница 30: ...to per rimuovere la barra dei giocattoli sollevare il bordo del morsetto e tirare Barra de juguetes Encajar la abrazadera de la barra de juguetes en la parte superior del riel delantero Empujar hacia...

Страница 31: ...stoeltje kan klimmen Per prevenire le lesioni gravi o i decessi Non lasciare mai incustodito il bambino Non usare mai come sdraietta da trasporto o sollevare quando il bambino posizionato nel prodott...

Страница 32: ...kind in het stoeltje Plaats het veiligheidskussentje tussen de beentjes van uw kind Maak de heupriempjes vast aan weerszijden van het veiligheidskussentje U moet aan beide kanten een klik horen Trek...

Страница 33: ...unuzdan emin olun ocu unuzu kendinize do ru ekerek koruma sisteminin sabitlenip sabitlenmedi ini kontrol edin Koruma sistemi ba l kalmal d r Tighten each waist belt so that the restraint system is sn...

Страница 34: ...Vapaa p L s ende Fri nde Serbest U Anchored End Extr mit fixe Verankertes Ende Vast uiteinde Estremit fissa Extremo fijo Fastgjort ende Ponta fixa Kiinnitetty p Fast ende S krad nde Sabit U Anchored E...

Страница 35: ...ar veya hi titre im kalmazsa rahatlatma nitesinin pilini kar n ve uygun ekilde at n Pili yeni bir D LR20 alkalin pille de i tirin D Make sure your child is properly secured in the seat Slide the powe...

Страница 36: ...l telaio Apretar los dos botones de desbloqueo situados en el armaz n de la hamaca Tryk p begge rammeudl serknapper Pressionar ambos os bot es para soltar a estrutura Paina molempia rungon vapautuspai...

Страница 37: ...o aos suportes frontais Ty nn sivuputkien takaosat etuosia kohti Trykk den bakerste delen mot den verste delen Tryck de bakre skenorna mot de fr mre skenorna Arka raylar n raylara do ru itin LOWER BA...

Страница 38: ...ra dei giocattoli Estrarre il pannello rigido dalla tasca dell imbottitura El acolchado puede lavarse a m quina Lavarlo por separado en agua fr a y en un programa para ropa delicada No usar lej a Seca...

Страница 39: ...i cepten kar n PRESS APPUYER DR CKEN DRUK PREMERE APRETAR TRYK PRESSIONAR PAINA TRYKK TRYCK BASTIRIN PRESS APPUYER DR CKEN DRUK PREMERE APRETAR TRYK PRESSIONAR PAINA TRYKK TRYCK BASTIRIN Apretar los b...

Страница 40: ...ictoria 3121 Australia Consumer Advisory Service 1300 135 312 NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany 1331 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World Finance Centre Harbou...

Отзывы: